CONSULTING AND MARKETING BROKERAGE COMMISSION AGREEMENT
Agreement ("Agreement") is entered into as of this 28th day of September,2015,between ………………………………………………………..…… Co.,Ltd. by……………………………….………("Client") and P & P Global (Thailand) Co,,Ltd. by Ms.Kanokwan Kannakit ("Broker").
The following provisions are true and correct and are the basis for this Agreement:
A. The “Client” is the manufacturer and supplier of the dried fruit products in Thailand and looking for the “Agent” in retail market in Korea and also other Southeast Asian countries.
B. “Broker” has ability to find the “Agent” in those countries and is willing to give the service to the “Client”.
C. Should the purchase order between the “Client” and the “Agent” be placed, “Client” has agreed to pay the “Broker” a commission in consideration for services rendered and to be rendered in consummating marketing pursuant to the terms and conditions set forth herein.
D. “Client” understands and agrees that “Broker” is serving solely as a representative of Clients’ interest. Likewise, Client acknowledges that the applicable fee structure(s) defined below, as mutually agreed between “Client” and “Broker” will be considered and included within the client’s proposal. NOW THEREFORE, in consideration of the mutual promises set forth herein and for other good and valuable consideration the receipt and sufficiency of which is hereby acknowledged, the parties hereto agree as follows:
1. ENGAGEMENT.
“Client”, hereby engages “Broker” as his “Marketing Broker and Consultant" during the "Term" (as herein below defined) with respect.
2. TERM.
The term (the "Term") of this Agreement shall commence as of September 25, 2015, and shall continue until either party hereto terminate the Term on sixty (60) days prior written notice to the other party.
3. DUTIES OF BROKER.
3.1 “Broker” shall use the best effort to assist the “Client” in finding a good “Agent” in Korea and Southeast Asia.
3.2 “Broker” shall use the best effort to coordinate in order to make all deals successful.
4. AGREEMENT TO PAY COMMISSION.
“Client” hereby agrees to pay a commission to the “Broker” in a sum equal to five percent (5%) of the total Gross Sales to be paid by the “Agent”. The commission on any other items shall be equal to five percent (5%) of the total additional Gross Sales added to.
5. PAYMENT OF COMMISSION.
The commission shall be due and payable to the “Broker” in cash in full amount within 7 days after the money is paid to the “Client” by the “Agent”.
6. SUCCESSORS AND ASSIGNS.
The obligation to pay and the right to receive any of the commissions described above shall inure to the benefit and obligation of the respective heirs, successors and/or assigns of “Client” or “Broker”.
7. Each signatory to this Agreement represents and warrants that it has full authority to sign this Agreement on behalf of the party for whom he signs and that this Agreement binds such party.
8. This agreement constitutes the entire Agreement between “Client“ and “Broker” and supersedes all prior discussions, negotiations, and agreements, whether oral or written. No amendment, alteration, cancellation or withdrawal of this Agreement shall be valid or binding unless made in writing and signed by both “Client” and “Broker”. This Agreement shall be binding upon, and shall benefit, the heirs, successors and assignees of the parties.
9. This agreement shall be governed by law of Thailand.
AGREED AND ACCEPTED this 25th day of September, 2015
Signed by…………………………………………….…………………..Client
………………………………… Co.,Ltd.
Signed by…………………………………………………………………Broker
P&P Global (Thailand) Co.,Ltd.
Witness………………………………………………..…………………… (………………………………………………..………………….)
Witness……………………………………………..…………………….. (……………………………………..………….…………………)
ที่ปรึกษาการตลาดข้อตกลงและข้อตกลง
ค่านายหน้า ( " ข้อตกลง " ) มันเข้ามาในวันที่ 28 กันยายน 2015 ระหว่าง ....................................................................... Co . , Ltd . โดย .............................................. ( " ลูกค้า " ) และ P & P โกลบอล ( ประเทศไทย ) จำกัด , จำกัด โดยนางสาวกนกวรรณ kannakit ( " นายหน้า " )
บทบัญญัติต่อไปนี้เป็นจริงและถูกต้อง และเป็นข้อมูลพื้นฐานสำหรับข้อตกลงนี้ :
. " ลูกค้า " เป็นผู้ผลิตและผู้ผลิตผลไม้แห้งผลิตภัณฑ์ในประเทศไทยและมองหา " ตัวแทน " ในตลาดค้าปลีกในเกาหลีใต้และประเทศในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้อื่น ๆ
" นายหน้า " มีความสามารถในการค้นหา " ตัวแทน " ในประเทศเหล่านั้น และยินดีที่จะให้บริการกับลูกค้า "
Cควรสั่งซื้อระหว่าง " ลูกค้า " และ " ตัวแทน " วาง " ลูกค้า " ได้ตกลงที่จะจ่าย " นายหน้า " คณะกรรมการในการพิจารณาการให้บริการและจะแสดงใน consummating การตลาดตามข้อตกลงและเงื่อนไข
d " ลูกค้า " เข้าใจและเห็นด้วยว่า " นายหน้า " ให้บริการ แต่เพียงผู้เดียวที่เป็นตัวแทนของความสนใจของลูกค้า . อนึ่งลูกค้ายอมรับว่าโครงสร้างค่าธรรมเนียมที่ใช้ ( s ) ที่ระบุไว้ด้านล่าง ตามที่ตกลงกันระหว่าง " ลูกค้า " และ " นายหน้า " จะได้รับการพิจารณาและรวมอยู่ในข้อเสนอของลูกค้า เพราะฉะนั้นในการพิจารณาสัญญาร่วมกันกำหนดไว้ ณที่นี้ และ อื่น ๆ ที่ดีและมีคุณค่า การรับ และความพอเพียงของศาลต้องรับทราบฝ่ายท้ายเห็นด้วยดังนี้ :
1 งานหมั้น
" ลูกค้า " ขอเกี่ยว " นายหน้า " เป็นนายหน้าการตลาดของเขา " กุนซือ " ในช่วง " ระยะ " ( ในที่นี้กำหนดด้านล่าง ) ด้วยความเคารพ
2 ในระยะ
คำ ( " เงื่อนไข " ) ของข้อตกลงนี้จะเริ่มตั้งแต่กันยายน 25 , 2015 ,และจะทำต่อไปจนกว่าฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งเพื่อยกเลิกคำที่เกี่ยวกับหกสิบ ( 60 ) วันก่อนที่เขียนแจ้งให้กับพรรคอื่น ๆ
3 งานของโบรกเกอร์
3.1 " นายหน้า " จะใช้ความพยายามที่ดีที่สุดเพื่อช่วยให้ลูกค้าในการค้นหาดี " ตัวแทน " ในประเทศเกาหลีและเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ .
3.2 " นายหน้า " จะใช้ความพยายามที่ดีที่สุดที่จะประสานงานเพื่อให้ข้อตกลงประสบความสำเร็จ .
4 ข้อตกลงที่จะจ่ายค่านายหน้า
" ลูกค้า " ขอตกลงที่จะจ่ายค่าคอมมิชชั่นให้ " นายหน้า " ในผลรวมเท่ากับร้อยละห้า ( 5% ) ของยอดขายรวมที่ต้องจ่าย โดย " ตัวแทน " คณะกรรมการในรายการอื่น ๆ จะเท่ากับร้อยละห้า ( 5% ) ของทั้งหมดเพิ่มเติมยอดขายรวมเพิ่ม .
5 จ่ายค่านายหน้า
คณะกรรมการจะได้เนื่องจากเจ้าหนี้ไป " นายหน้า " ในเงินสดเต็มจำนวน ภายใน 7 วัน หลังจากที่จ่ายเงินให้ " ลูกค้า " โดย " ตัวแทน "
6 ผู้สืบทอด และกำหนด .
ต้องจ่าย และสิทธิที่จะได้รับการใด ๆของคณะกรรมการที่อธิบายข้างต้นจะคุ้นเคยกับประโยชน์และหน้าที่ของทายาทผู้สืบทอดที่เกี่ยวข้องและ / หรือส่งของ " ลูกค้า " หรือ " นายหน้า "
7ลงนามในข้อตกลงของแต่ละ และสิทธิที่มีการเซ็นข้อตกลงนี้ในนามของพรรคที่เขาลงนามข้อตกลงนี้ผูกเช่นพรรค
8 ข้อตกลงนี้ถือเป็นข้อตกลงทั้งหมดระหว่าง " ลูกค้า " และ " นายหน้า " และ Supersedescollection of article headers อภิปรายก่อนการเจรจาและข้อตกลง ไม่ว่าการพูดหรือเขียน ไม่มีการเปลี่ยนแปลง , การเปลี่ยนแปลง ,การยกเลิกหรือถอนของข้อตกลงนี้จะถูกต้องหรือผูก ถ้าทำเป็นลายลักษณ์อักษรและลงนามโดยทั้ง " ลูกค้า " และ " นายหน้า " ข้อตกลงนี้จะผูกพัน และจะเป็นประโยชน์ เป็นทายาทผู้สืบทอด และผู้รับโอนของฝ่าย
9 ข้อตกลงนี้จะถูกควบคุมโดยกฎหมาย
เห็นด้วยและยอมรับ วันนี้วันที่ 25 กันยายน 2015
ลงนามโดย ........................................................................... ลูกค้า
....................................... Co . , Ltd . ลงนามโดย ........................................................................... นายหน้า
P & P โกลบอล ( ประเทศไทย ) จำกัด ( .............................................................................. พยาน ................................................................................
............................................................................... ) เป็นพยาน( .............................................................................. )
การแปล กรุณารอสักครู่..
