Well, once upon a time there were a woman and she baked five pies. And การแปล - Well, once upon a time there were a woman and she baked five pies. And ไทย วิธีการพูด

Well, once upon a time there were a

Well, once upon a time there were a woman and she baked five pies. And when they come out of the oven, they was that overbaked, the crust were too hard to eat. So she says to her darter--
'Maw'r,' [a] says she, 'put you them there pies on the shelf an' leave 'em there a little, an' they'll come agin'--she meant, you know, the crust 'ud get soft.
But the gal, she says to herself, 'Well, if they'll come agin, I'll ate 'em now.' And she set to work and ate 'em all, first and last.
Well, come supper time the woman she said, 'Goo you and git one o' them there pies. I dare say they 'ye came agin now.'
The gal she went an' she looked, and there warn't nothin' but the dishes. So back she come and says she, 'Noo, they ain't come agin.'
'Not none on 'em?' says the mother.
'Not none on 'em,' says she.
'Well, come agin, or not come agin,' says the woman, 'I 'll ha' one for supper.'
'But you can't, if they ain't come,' says the gal. 'But I can,' says she. 'Goo you and bring the best of 'em.'
'Best or worst,' says the gal, 'I 'ye ate 'em all, and you can't ha' one till that 's come agin.'
Well, the woman she were wholly bate, and she took her spinnin' to the door to spin, and as she span she sang--
'My darter ha' ate five, five pies to-day--
My darter ha' ate five, five pies to-day.'
The king he were a comin' down the street an he hard her sing, but what she sang he couldn't hare, so he stopped and said--
'What were that you was a singun of, maw'r?'
The woman, she were ashamed to let him hare what her darter had been a doin', so she sang, 'stids o' that--
'My darter ha' spun five, five skeins to-day--
My darter ha' spun five, five skeins to-day.'
'S'ars o' mine!' said the king, 'I never heerd tell of any on as could do that.'
Then he said: 'Look you here, I want a wife, and I 'll marry your darter. But look you here,' says he, ''leven months out o' the year she shall have all the vittles she likes to eat, and all the gownds she likes to git, and all the cumpny she likes to hey; but the last month o' the year she 'll ha' to spin five skeins iv'ry day, an' if she doon't, I shall kill her.'
'All right,' says the woman: for she thowt what a grand marriage that was. And as for them five skeins, when te come tew, there'd be plenty o' ways of gettin' out of it, and likeliest, he 'd ha' forgot about it.
Well, so they was married. An' for 'leven months the gal had all the vittles she liked to ate, and all the gownds she liked to git, an' all the cumpny she liked to hev.
But when the time was gettin' oover, she began to think about them there skeins an' to wonder if he had 'em in mind. But not one word did he say about 'em, an' she whoolly thowt he 'd forgot 'em.
Howsivir, the last day o' the last month, he takes her to a room she'd niver set eyes on afore. There worn't nothin' in it but a spinnin' wheel and a stool. An' says he, 'Now, me dear, hare yow 'Il be shut in to-morrow with some vittles and some flax, and if you hairi't spun five skeins by the night, yar hid 'll goo off.'
An' awa' he went about his business.
Well, she were that frightened. She'd allus been such a gatless mawther, that she didn't se much as know how to spin, an' what were she to dew tomorrer, with no one to come nigh her to help her. She sat down on a stool in the kitchen, and lork! how she did cry!
Howsivir, all on a sudden she hard a sort of a knockin' low down on the door. She upped and oped it, an' what should she see but a small little black thing with a long tail. That looked up at her right kewrious, an' that said--
'What are yew a cryin' for?'
'Wha 's that to yew?' says she.
'Niver yew mind,' that said, 'but tell me what you 're a cryin' for.'
'That oon't dew me noo good if I dew,' says she. 'Yew doon't know that,' that said, an' twirled that's tail round.
'Well,' says she, 'that oon't dew no harm, if that doon't dew no good,' and she upped and told about the pies an' the skeins an' everything.
'This is what I'll dew,' says the little black thing:
'I 'll come to yar winder iv'ry mornin' an' take the flax an' bring it spun at night.'
'What 's your pay?' says she.
That looked out o' the corners o' that's eyes an' that said: 'I 'll give you three guesses every night to guess my name, an' if you hain't guessed it afore the month 's up, yew shall be mine.'
Well, she thowt she'd be sure to guess that's name afore the month was up. 'All right,' says she, 'I agree.'
'All right,' that says, an' lork! how that twirled that's tail.
Well, the next day, her husband he took her inter the room, an' there was the flax an' the day's vittles.
'Now, there 's the flax,' says he, 'an' if that ain't spun up this night off goo yar hid.' An' then he went out an' locked the door.
He'd hardly goon, when there was a knockin' agin the winder.
She upped and she oped it, and there sure enough was the little oo'd thing a settin' on the ledge.
'Where's the flax?' says he.
'Here te be,' says she. And she gonned it to him. Well, come the evenin', a knockin' come agin to the winder. She upped an' she oped it, and there were the little oo'd thing, with five skeins of flax on his arm.
'Here te be,' says he, an' he gonned it to her.
'Now, what 's my name?' says he.
'What, is that Bill?' says she.
'Noo, that ain't,' says he. An' he twirled his tail.
'Is that Ned?' says she.
'Noo, that ain't,' says he. An' he twirled his tail.
'Well, is that Mark?' says she.
'Noo, that ain't,' says he. An' he twirled his tail harder, an' awa' he flew.
Well, when har husban' he come in: there was the five skeins riddy for him. 'I see I shorn't hey for to kill you tonight, me dare,' says he. 'Yew 'ii hey yar vittles and yar flax in the mornin',' says he, an' away he goes.
Well, ivery day the flax an' the vittles, they was browt, an' ivery day that there little black impet used for to come monin's and evenin's. An' all the day the mawther she set a tryin' fur to think of names to say to it when te come at night. But she niver hot on the right one. An' as that got to-warts the md o' the month, the impet that began for to look soo maliceful, an' that twirled that's tail faster an' faster each time she gave a guess.
At last te come to the last day but one. The impet that come at night along o' the five skeins, an' that said--
'What, hain't yew got my name yet?'
'Is that Nicodemus?' says she. 'Noo, t'ain't,' that says.
'Is that Sammle?' says she.
'Noo, t'ain't,' that says.
'A-well, is that Methusalem?' says she.
'Noo, t'ain't that norther,' he says. Then that looks at her with that's eyes like a cool o' fire, an' that says, 'Woman, there 's only to-morrer night, an' then yar'll be mine!' n' away te flew.
Well, she felt that horrud. Howsomediver, she hard the king a coming along the passage. In he came, an' when he see the five skeins, he says, says he--
'Well, me dare,' says he, 'I don't see but what yew 'll ha' your skeins ready tomorrer night as well, an' as I reckon I shorn't ha' to kill you, I 'll ha' supper in here to-night.' So they brought supper, an' another stool for him, and down the tew they sat.
Well, he hadn't eat but a mouthful or so, when he stops and begins to laugh.
'What is it?' says she.
'A-why,' says he, 'I was out a-huntin' to-day, an' I got away to a place in the wood I'd never seen afore. An' there was an old chalk pit. An' I heerd a sort of a hummin', kind o'. So I got off my hobby, an' I went right ~quiet to the pit, an' I looked down. Well, what should there be but the funniest little black thing yew iver set eyes on. An' what was that a dewin' on, but that had a little spinnin' wheel, an' that were a spinnin' wonnerful fast, an' a twirlin' that's tail. An' as that span, that sang--
'Nimmy nimmy not,
My name's Tom Tit Tot.'
Well, when the mawther heerd this, she fared as if she could ha' jumped outer her skin for joy, but she di'n't say a word.
Next day, that there little thing looked soo maliceful when he come for the flax. An' when night came, she heerd that a knockin' agin the winder panes. She oped the winder, an' that come right in on the ledge. That were grinnin' from are to are, an' Oo! tha's tail were twirlin' round so fast.
'What's my name?' that says, as that gonned her the skeins.
'Is that Solomon?' she says, pretendin' to be afeard.
'Noo, t'ain't,' that says, an' that come fudder inter the room.
'Well, is that Zebedee?' says she agin.
'Noo, t'ain't,' says the impet. An' then that laughed an' twirled that's tail till yew cou'n't hardly see it.
'Take time, woman,' that says; 'next guess, an' you're mine.' An' that stretched out that's black hands at her.
Well, she backed a step or two, an' she looked at it, and then she laughed out, an' says she, a pointin' of her finger at it--
'Nimmy nimmy not,
Yar name's Tom 'Fit Tot.'
Well when that hard her, that shruck awful an' awa' that flew into the dark, an' she niver saw it noo more..
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ดี กาลครั้งหนึ่งมีหญิง และเธออบพาย 5 และเมื่อพวกเขาออกมาจากเตาอบ พวกเขาได้ที่ overbaked เปลือกไม่แข็งเกินไปกิน เพื่อให้เธอพูดกับเธอ darter-
' กระเพาะ 'r [a] กล่าวว่า เธอ, ' ใส่คุณพายมีเขาบนชั้น an' ปล่อย 'em มีน้อย an' พวกเขาจะมา agin' - นางหมายถึง คุณ ทราบ เปลือก ' อุดได้นุ่ม
แต่กัล เธอบอกกับตัวเอง, ' ดี ถ้าพวกเขาจะมาที่ agin ฉันจะกิน 'em ตอนนี้ ' และเธอตั้งให้ทำงาน และกิน 'em ทั้งหมด แรก และสุดท้าย
ดี มาเวลาว่างผู้หญิงก็, ' Goo และ git หนึ่งโอพายมีพวกเขา ผมกล้าพูดว่า 'เย agin ตอนมา'
กัลเธอไป an' เธอมอง และมี warn't nothin' แต่อาหาร เพื่อกลับมาของเธอ และกล่าวว่า เธอ 'ไม่ ain't มา agin '
'ไม่ไม่มีใน 'em ' กล่าวว่า แม่
กล่าวว่า 'ไม่ไม่มีใน 'em เธอ.
กล่าวว่า ผู้หญิง 'ดี มา agin หรือมา agin 'ฉันจะฮา' หนึ่งในซุปเปอร์ '
'แต่คุณไม่ สามารถ ถ้าพวกเขามา ain't กล่าวว่า กัล "แต่ฉัน สามารถ กล่าวว่า เธอ ' Goo คุณ และนำส่วนของ 'em .'
'ส่วนหรือร้าย กัล กล่าวว่า ' ฉัน 'เยกิน 'em ทั้งหมด และคุณไม่สามารถหา' ลิ้นชักหนึ่งที่มา agin .'
ดี ผู้หญิงที่เธอถูกทั้งหมด bate เธอเอาของเธอ spinnin' ไปประตูหมุน และเป็นระยะเธอ เธอ สัง-
' darter ฉันฮา ' กินห้า ห้าพายต่อวัน-
darter ฉันฮา ' กินห้า ห้าพายต่อวันนั้น '
พระเขาอยู่ comin' ลงบนถนนเขาหนักสิงห์ของเธอ แต่ว่าเธอสร้างเขาไม่ฮา เพื่อให้เขาหยุด และกล่าว ว่า -
'สิ่งคุณมี singun ของ maw'r '
ผู้หญิง เธอก็ละอายที่จะให้เขากระต่าย darter อะไรของเธอเคยเป็น doin', เพื่อเธอ สัง, ' stids โอที่-
' darter ฉันฮา ' ปั่นห้า ห้า skeins วันนี้-
darter ฉันฮา ' ปั่นห้า ห้า skeins วันนี้ '
'S'ars โอฉัน ' กล่าวว่า พระมหากษัตริย์ "ฉันไม่เคย heerd แจ้งใด ๆ บนสามารถทำ '
แล้ว เขากล่าวว่า: ' ดูที่นี่ อยากเป็นภรรยา และฉันจะแต่งงานกับ darter ของคุณ แต่ดูที่นี่ ว่า เขา '' เดือน leven ออกโอปีเธอจะมีทั้งหมด vittles เธอชอบกิน และ gownds ทั้งหมดที่เธอชอบการ git และ cumpny ทั้งหมดที่เธอชอบเฮ แต่เดือนที่แล้วโอปีเธอจะฮา ' ปั่นห้า skeins วัน iv'ry, an' ถ้า doon't เธอ ฉันจะฆ่าเธอ '
'ทั้งหมดขวา กล่าวว่า ผู้หญิง: สำหรับเธอ thowt ว่าแกแต่งงานที่ และเป็นสำหรับพวกเขาห้า skeins เมื่อติทิว จะมีมากมายโอการ ' จาก มัน และ likeliest เขาจะฮา ' ลืมเกี่ยวกับการใช้งาน
ดี ดังนั้นพวกเขาได้แต่งงานกัน An' สำหรับ ' เดือน leven กัลที่มีทั้งหมด vittles เธอชอบกิน และ gownds ทั้งหมดที่เธอชอบกับ git, an' cumpny ทั้งหมดที่เธอชอบกับ hev
แต่เมื่อเวลาได้รับ ' oover เธอเริ่ม จะคิดว่า พวกเขามี skeins an' สงสัยว่า ถ้า เขามี 'em ในจิตใจ แต่คำเดียวไม่ได้เขาพูดเกี่ยวกับ 'em, an' thowt whoolly เธอคงจะลืม 'em.
Howsivir วันสุดท้ายโอเดือนที่ผ่านมา เขานำเธอไปห้องเธอจะตาตั้ง niver บน afore Worn't มี nothin' ในล้อ spinnin' และอุจจาระ An' กล่าวว่า เขา, ' ตอนนี้ ฉันรัก ฮา yow ' Il จะปิดในการเหล่ากับ vittles และ ลินินบาง และ ถ้าคุณ hairi't ปั่น skeins 5 คืน ยาร์ที่ซ่อนจะ goo ปิด '
An' awa' เขาเกี่ยวกับธุรกิจของเขา
ดี เธอก็กลัวว่า เธอมี allus การดังกล่าวเป็น gatless mawther ว่า เธอไม่ได้ se มากรู้วิธีการหมุน an' สิ่งเธอให้ดิวดรอพ tomorrer ด้วยไม่มีใครมาคืนเธอช่วยให้เธอ เธอนั่งลงบนเก้าอี้ในครัว และ lork ว่าเธอไม่ได้ร้องไห้!
Howsivir ทั้งหมดในทันทีเธอยากการเรียงลำดับของการ knockin' ต่ำลงที่ประตู เธอ upped และ oped มัน an' สิ่งควรเธอเห็นแต่เป็นสิ่งเล็กน้อยสีดำขนาดเล็กมีหางยาว ที่มองค่าของเธอ kewrious ขวา an' กล่าว-
'บ้างโฮบาร์ตเป็น cryin' สำหรับ'
'Wha ของที่โฮบาร์ต ' กล่าวว่า เธอ
'Niver โฮบาร์ตจิตใจ ที่ว่า 'ได้บอกสิ่งที่คุณมี cryin' สำหรับ'
'Oon't ที่ dew ฉันไม่ดีถ้าฉัน dew กล่าวว่า เธอ 'Doon't โฮบาร์ตรู้ว่า ที่กล่าวว่า an' twirled หางที่ปัด
'ดี กล่าวว่า เธอ 'oon't ที่ dew ไม่อันตราย dew doon't ที่ไม่ดีถ้า' เธอ upped และบอกเกี่ยวกับการพาย an' skeins an' จึง
'นี้คืออะไรผมจะ dew กล่าวว่า สิ่งดำน้อย:
'ฉันจะมายาร์อย่าง iv'ry mornin' an' ใช้ลินิน an' นำปั่นในเวลากลางคืน '
'คืออะไรการชำระค่าจ้าง ' กล่าวว่า เธอ
ว่ามองออกโอมุมโอเป็นตา an' ที่กล่าวว่า: 'ฉันจะให้ครั้งที่สามทายทุกวันเดาชื่อของฉัน an' ถ้าคุณ hain't เดาว่า afore ของเดือน โฮบาร์ตจะระเบิด'
ดี เธอ thowt เธอจะต้องเดาชื่อ afore เดือนมีค่า กล่าวว่า 'ทั้งหมดขวา เธอ 'ฉันยอมรับ'
'ทั้งหมดขวา ว่า an' lork วิธีที่ twirled ที่อยู่หาง
ดี วัน สามีเขาเอาเธออินเตอร์ราคาห้องพัก an' มีลินิน an' วัน vittles.
' ตอนนี้ มีลินิน กล่าวว่า เขา 'an' ถ้าที่ ain't ปั่นขึ้นคืนนี้ปิดซ่อนยาร์ goo ' An' แล้วเขาออกไป an' ล็อกประตู
เขาจะแทบ goon เมื่อมีการ knockin' agin หมุน
เธอ upped เธอ oped และแน่ใจว่าพอมีดาน้อยมีสิ่ง settin' บนหิ้ง
'อยู่ที่ลินินไหน' กล่าวว่า เขา
'นี่ติจะ กล่าวว่า เธอ เธอ gonned และให้เขา ดี มา evenin' มา knockin' agin การหมุนที่ เธอ upped an' เธอ oped และมีดาน้อยมีสิ่ง กับ skeins ห้าของลินินบนเขา arm.
'นี่ติจะ ว่า เขา an' gonned เขาให้ her.
'ขณะนี้ คืออะไรชื่อ ' กล่าวว่า เขา
' อะไร เป็นตั๋วที่?' กล่าวว่า เธอ
' ไม่ ที่ ain't กล่าวว่า เขา An' เขา twirled หางของเขา.
'คือเราว่า ' ว่า เธอ
' ไม่ ที่ ain't' กล่าวว่า เขา An' เขา twirled หางของเขา.
'ดี เป็นที่หมายหรือไม่' ว่า เธอ
' ไม่ ที่ ain't กล่าวว่า เขา An' เขา twirled ของเขาหนักหาง an' awa' เขาบิน.
ดี เมื่อฮาร์ husban' มาใน: มี riddy ห้า skeins เขา 'เห็นผม shorn't เฮ้ สำหรับฆ่าคุณ คืนนี้ ฉันกล้า กล่าวว่า เขา ' โฮบาร์ต ' ii เฮ้ ยาร์ vittles และยาร์ลินินในการ mornin กล่าวว่า เขา an' ไปเขาไป
ดี วัน ivery ลินิน an' vittles พวกเขาเป็น browt, an' วัน ivery ที่มีเพียงสีดำ impet ใช้สำหรับการมาของ monin และ evenin ของ An' ทุกวัน mawther เธอตั้งขน tryin' คิดชื่อพูดไปเมื่อติมาในเวลากลางคืน แต่เธอ niver ร้อนในหนึ่งเหมาะสม An' เท่าที่มีให้ขจัดกระไฝหูด md โอเดือน ที่ impet ที่เริ่มต้นสำหรับดูเพื่อ maliceful an' ที่ twirled ที่มีหางเร็ว an' เร็วกว่าทุกครั้งที่เธอให้เดาเป็น.
ในที่สุด ติมาวันสุดท้ายแต่หนึ่ง ที่ impet ที่มาในเวลากลางคืนตามโอ skeins 5, an' กล่าว-
'อะไร hain't โฮบาร์ตมีชื่อยัง '
'ว่า Nicodemus ' กล่าวว่า เธอ ' ไม่ t'ain ที ' ว่า
'คือที่ Sammle ' กล่าวว่า เธอ
' ไม่ t'ain ที ' ว่า
'A ดี เป็นที่ Methusalem ' กล่าวว่า เธอ
' ไม่ t'ain ไม่ว่าอาบน้ำ ... เขากล่าวว่า แล้ว ที่มองไปที่เธอด้วยก็ตาเช่นเย็นโอไฟ an' ว่า 'หญิง มีเฉพาะกลางคืนเพื่อ morrer, an' แล้ว ยาร์จะฉัน ' n' บินติเก็บ
ดี เธอรู้สึกว่า horrud Howsomediver เธอยากคิงมาตลอดกาล ในพระองค์ an' เมื่อเขาเห็น skeins 5 เขากล่าวว่า กล่าวว่า เขา-
'ดี ฉันกล้า กล่าวว่า เขา 'ไม่เห็น แต่สิ่งโฮบาร์ตจะฮา' skeins ของคุณพร้อม tomorrer คืนเช่น an' เป็นฉันคิดฉัน shorn't ฮา ' ฆ่าคุณ ฉันจะฮา ' ซุปเปอร์ในที่นี่จะคืน ' เพื่อให้พวกเขานำซุปเปอร์ an' อื่นเดินเขา และ ลงทิวเขาเสาร์
ดี ไม่ได้กินแต่ถูกปากหรือมากกว่านั้น เมื่อเขาหยุด และเริ่มที่จะหัวเราะ
'มันคืออะไร ' กล่าวว่า เธอ
'A-ทำไม ว่า เขา, ' ผมออก huntin' ได้วันนี้ an' ผมก็ได้ไปที่ไม้ผมไม่เคยเห็น afore An' มีหลุมเป็นชอล์กเก่า An' ฉัน heerd การเรียงลำดับของการ hummin' ชนิดโอ ดังนั้นผมออกจากงานอดิเรกของฉัน an' ยิ้มขวา ~ เงียบไปหลุม an' ช็อปปิ้งลง ดี มีสิ่งควรแต่ตอนเล็ก ๆ สิ่งดำโฮบาร์ต iver ได้ตาบน An' อะไรนะเป็น dewin' บน แต่ที่มีล้อ spinnin' น้อย an' ที่ถูก wonnerful spinnin' อย่างรวดเร็ว an' เป็น twirlin' ที่มีหาง An' เป็น ระยะที่ ที่สัง-
' ไม่ nimmy Nimmy,
ฉันชื่อทอม Tit Tot '
ดี เมื่อ mawther heerd นี้ เธอค้นว่าเธอสามารถหา ' ไปนอกผิวสุข แต่ di'n เธอไม่พูดคำ.
วันถัดไป สิ่งที่มีเล็กน้อยมอง maliceful ดังนั้นเมื่อเขามาลินิน An' เมื่อคืน มา เธอ heerd ที่เป็น knockin' agin บานหมุน นาง oped การหมุน an' ที่มาขวาในบนหิ้ง ที่อยู่ grinnin' จากจะมี an' ดา หางของท่าถูก twirlin' รอบอย่างรวดเร็วเพื่อให้
'ชื่อคืออะไรของฉัน' ที่กล่าวว่า เป็น gonned ที่เธอ skeins.
'คือโซโลมอนที่ ' เธอกล่าวว่า pretendin' จะ afeard.
' ไม่ t'ain ไม่ ' ว่า an' ที่มา fudder อินเตอร์ห้อง
' ดี เป็นที่ Zebedee' กล่าวว่า เธอ agin.
' ไม่ t'ain ไม่ ' กล่าวว่า ที่ impet An' แล้ว ที่หัวเราะ an' twirled ที่มีหางจนถึงโฮบาร์ต cou'n ทีแทบไม่เห็นมัน
'ให้เวลา ผู้หญิง ว่า 'ต่อไปเดา an' คุณกำลังฉัน' An' ที่เหยียดที่ดำมือที่ her.
ดี เธอสนับสนุนขั้นตอนหรือ 2, an' เธอมองมัน และจากนั้นเธอหัวเราะออก an' ว่า เธอ เป็น pointin' ของนิ้วมือของเธอที่มัน-
' ไม่ nimmy Nimmy,
ยาร์ชื่อทอม 'พอดี Tot '
ดีเมื่อว่าอย่างหนักเธอ ที่ shruck แวะ an' awa' ที่บินเข้าไปในความมืด an' niver เธอเห็นมันไม่ได้...
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Well, once upon a time there were a woman and she baked five pies. And when they come out of the oven, they was that overbaked, the crust were too hard to eat. So she says to her darter--
'Maw'r,' [a] says she, 'put you them there pies on the shelf an' leave 'em there a little, an' they'll come agin'--she meant, you know, the crust 'ud get soft.
But the gal, she says to herself, 'Well, if they'll come agin, I'll ate 'em now.' And she set to work and ate 'em all, first and last.
Well, come supper time the woman she said, 'Goo you and git one o' them there pies. I dare say they 'ye came agin now.'
The gal she went an' she looked, and there warn't nothin' but the dishes. So back she come and says she, 'Noo, they ain't come agin.'
'Not none on 'em?' says the mother.
'Not none on 'em,' says she.
'Well, come agin, or not come agin,' says the woman, 'I 'll ha' one for supper.'
'But you can't, if they ain't come,' says the gal. 'But I can,' says she. 'Goo you and bring the best of 'em.'
'Best or worst,' says the gal, 'I 'ye ate 'em all, and you can't ha' one till that 's come agin.'
Well, the woman she were wholly bate, and she took her spinnin' to the door to spin, and as she span she sang--
'My darter ha' ate five, five pies to-day--
My darter ha' ate five, five pies to-day.'
The king he were a comin' down the street an he hard her sing, but what she sang he couldn't hare, so he stopped and said--
'What were that you was a singun of, maw'r?'
The woman, she were ashamed to let him hare what her darter had been a doin', so she sang, 'stids o' that--
'My darter ha' spun five, five skeins to-day--
My darter ha' spun five, five skeins to-day.'
'S'ars o' mine!' said the king, 'I never heerd tell of any on as could do that.'
Then he said: 'Look you here, I want a wife, and I 'll marry your darter. But look you here,' says he, ''leven months out o' the year she shall have all the vittles she likes to eat, and all the gownds she likes to git, and all the cumpny she likes to hey; but the last month o' the year she 'll ha' to spin five skeins iv'ry day, an' if she doon't, I shall kill her.'
'All right,' says the woman: for she thowt what a grand marriage that was. And as for them five skeins, when te come tew, there'd be plenty o' ways of gettin' out of it, and likeliest, he 'd ha' forgot about it.
Well, so they was married. An' for 'leven months the gal had all the vittles she liked to ate, and all the gownds she liked to git, an' all the cumpny she liked to hev.
But when the time was gettin' oover, she began to think about them there skeins an' to wonder if he had 'em in mind. But not one word did he say about 'em, an' she whoolly thowt he 'd forgot 'em.
Howsivir, the last day o' the last month, he takes her to a room she'd niver set eyes on afore. There worn't nothin' in it but a spinnin' wheel and a stool. An' says he, 'Now, me dear, hare yow 'Il be shut in to-morrow with some vittles and some flax, and if you hairi't spun five skeins by the night, yar hid 'll goo off.'
An' awa' he went about his business.
Well, she were that frightened. She'd allus been such a gatless mawther, that she didn't se much as know how to spin, an' what were she to dew tomorrer, with no one to come nigh her to help her. She sat down on a stool in the kitchen, and lork! how she did cry!
Howsivir, all on a sudden she hard a sort of a knockin' low down on the door. She upped and oped it, an' what should she see but a small little black thing with a long tail. That looked up at her right kewrious, an' that said--
'What are yew a cryin' for?'
'Wha 's that to yew?' says she.
'Niver yew mind,' that said, 'but tell me what you 're a cryin' for.'
'That oon't dew me noo good if I dew,' says she. 'Yew doon't know that,' that said, an' twirled that's tail round.
'Well,' says she, 'that oon't dew no harm, if that doon't dew no good,' and she upped and told about the pies an' the skeins an' everything.
'This is what I'll dew,' says the little black thing:
'I 'll come to yar winder iv'ry mornin' an' take the flax an' bring it spun at night.'
'What 's your pay?' says she.
That looked out o' the corners o' that's eyes an' that said: 'I 'll give you three guesses every night to guess my name, an' if you hain't guessed it afore the month 's up, yew shall be mine.'
Well, she thowt she'd be sure to guess that's name afore the month was up. 'All right,' says she, 'I agree.'
'All right,' that says, an' lork! how that twirled that's tail.
Well, the next day, her husband he took her inter the room, an' there was the flax an' the day's vittles.
'Now, there 's the flax,' says he, 'an' if that ain't spun up this night off goo yar hid.' An' then he went out an' locked the door.
He'd hardly goon, when there was a knockin' agin the winder.
She upped and she oped it, and there sure enough was the little oo'd thing a settin' on the ledge.
'Where's the flax?' says he.
'Here te be,' says she. And she gonned it to him. Well, come the evenin', a knockin' come agin to the winder. She upped an' she oped it, and there were the little oo'd thing, with five skeins of flax on his arm.
'Here te be,' says he, an' he gonned it to her.
'Now, what 's my name?' says he.
'What, is that Bill?' says she.
'Noo, that ain't,' says he. An' he twirled his tail.
'Is that Ned?' says she.
'Noo, that ain't,' says he. An' he twirled his tail.
'Well, is that Mark?' says she.
'Noo, that ain't,' says he. An' he twirled his tail harder, an' awa' he flew.
Well, when har husban' he come in: there was the five skeins riddy for him. 'I see I shorn't hey for to kill you tonight, me dare,' says he. 'Yew 'ii hey yar vittles and yar flax in the mornin',' says he, an' away he goes.
Well, ivery day the flax an' the vittles, they was browt, an' ivery day that there little black impet used for to come monin's and evenin's. An' all the day the mawther she set a tryin' fur to think of names to say to it when te come at night. But she niver hot on the right one. An' as that got to-warts the md o' the month, the impet that began for to look soo maliceful, an' that twirled that's tail faster an' faster each time she gave a guess.
At last te come to the last day but one. The impet that come at night along o' the five skeins, an' that said--
'What, hain't yew got my name yet?'
'Is that Nicodemus?' says she. 'Noo, t'ain't,' that says.
'Is that Sammle?' says she.
'Noo, t'ain't,' that says.
'A-well, is that Methusalem?' says she.
'Noo, t'ain't that norther,' he says. Then that looks at her with that's eyes like a cool o' fire, an' that says, 'Woman, there 's only to-morrer night, an' then yar'll be mine!' n' away te flew.
Well, she felt that horrud. Howsomediver, she hard the king a coming along the passage. In he came, an' when he see the five skeins, he says, says he--
'Well, me dare,' says he, 'I don't see but what yew 'll ha' your skeins ready tomorrer night as well, an' as I reckon I shorn't ha' to kill you, I 'll ha' supper in here to-night.' So they brought supper, an' another stool for him, and down the tew they sat.
Well, he hadn't eat but a mouthful or so, when he stops and begins to laugh.
'What is it?' says she.
'A-why,' says he, 'I was out a-huntin' to-day, an' I got away to a place in the wood I'd never seen afore. An' there was an old chalk pit. An' I heerd a sort of a hummin', kind o'. So I got off my hobby, an' I went right ~quiet to the pit, an' I looked down. Well, what should there be but the funniest little black thing yew iver set eyes on. An' what was that a dewin' on, but that had a little spinnin' wheel, an' that were a spinnin' wonnerful fast, an' a twirlin' that's tail. An' as that span, that sang--
'Nimmy nimmy not,
My name's Tom Tit Tot.'
Well, when the mawther heerd this, she fared as if she could ha' jumped outer her skin for joy, but she di'n't say a word.
Next day, that there little thing looked soo maliceful when he come for the flax. An' when night came, she heerd that a knockin' agin the winder panes. She oped the winder, an' that come right in on the ledge. That were grinnin' from are to are, an' Oo! tha's tail were twirlin' round so fast.
'What's my name?' that says, as that gonned her the skeins.
'Is that Solomon?' she says, pretendin' to be afeard.
'Noo, t'ain't,' that says, an' that come fudder inter the room.
'Well, is that Zebedee?' says she agin.
'Noo, t'ain't,' says the impet. An' then that laughed an' twirled that's tail till yew cou'n't hardly see it.
'Take time, woman,' that says; 'next guess, an' you're mine.' An' that stretched out that's black hands at her.
Well, she backed a step or two, an' she looked at it, and then she laughed out, an' says she, a pointin' of her finger at it--
'Nimmy nimmy not,
Yar name's Tom 'Fit Tot.'
Well when that hard her, that shruck awful an' awa' that flew into the dark, an' she niver saw it noo more..
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
กาลครั้งหนึ่ง นานมาแล้ว มีหญิงนางนี้อบพาย และเมื่อพวกเขาออกมาจากเตาอบ พวกเขาคือ overbaked เปลือกยากเกินไปที่จะกิน ดังนั้นเธอบอกให้ลูกดอกของเธอ --
'maw'r ' [ ] บอกว่า ' ให้คุณพวกเขามีพายบนหิ้ง ' ปล่อย ' em มีเล็ก ๆน้อย ๆ , ' พวกเขาจะมาใหม่ . . . . . . เธอหมายถึง , คุณรู้ , เปลือก ' UD นุ่ม .
แต่สาว เธอกล่าวว่า ตัวเองดีถ้าพวกเขาจะมาใหม่ ผมจะกินมันตอนนี้ ' นางชุดทำงาน กินให้หมดก่อน และสุดท้าย
มา เวลาที่ผู้หญิงบอกว่าอาหารเย็น ' กูคุณและไปหนึ่ง O ' พวกเขามีพาย ผมกล้าพูดเลยว่าพวกเขา ' ท่านมากันตอนนี้ '
' เธอสาว เธอจึงหันไปมองและก็เตือนไม่ได้อะไร แต่อาหาร แล้วเธอมาบอกว่า ' ไม่นะ พวกเค้าไม่ได้มากัน '
'not ไม่มี ' em ? บอกแม่
.' ไม่มีไม่ได้กับเขา บอกว่าเธอ .
'well มาใหม่ หรือ ไม่มาใหม่ ' , ' กล่าวว่าผู้หญิงที่ ' ฉัน ' จะฮา ' '
1 ทานข้าว แต่คุณทำไม่ได้ ถ้าพวกเขาไม่ได้มา ' ผู้หญิง ' แต่ฉันสามารถกล่าวว่า ' เธอ ' กูคุณและนำที่ดีที่สุดของ ' em '
'best หรือที่เลวร้ายที่สุด ' กล่าวว่า ' ' เจ้าสาว , กินมันทั้งหมดและคุณสามารถไม่ฮา ' หนึ่งจน ' s มาใหม่ '
เอ่อ ผู้หญิงที่เธออดกลั้นทั้งหมด ,และเธอก็หมุนไป เธอไป ประตูหมุน และขณะที่เธอช่วงที่เธอร้อง --
' ของฉัน ' กินอ้ายงั่วฮาห้าห้าพายในวันนี้ --
อ้ายงั่วฮา ' ของฉันกินห้าห้า วันนี้พาย '
กษัตริย์เขาเป็นที ' ถนนลงเขายาก เธอร้องเพลง แต่สิ่งที่เธอ ซังเค้าไม่ได้กระต่าย เขาจึงหยุดและบอกว่า . . . . .
'what ว่าคุณเป็น singun , maw'r ?
ผู้หญิงเธออายที่จะให้เขากระต่ายว่าอ้ายงั่วเธอได้รับมา เธอร้องเพลง ' stids O ' . . . '
' ของฉันอ้ายงั่วฮาปั่นห้าห้า skeins ในวันนี้ --
อ้ายงั่วฮา ' ของฉันปั่นห้าห้า skeins ในวันนี้ . '
's'ars O ' ของฉัน ' ! กษัตริย์ตรัสว่า " ผมไม่เคย heerd บอกของใด ๆในที่ทำได้ '
หลังจากนั้นเขากล่าวว่า : ' ดูเธอมาที่นี่ ฉันต้องการภรรยาและผมจะแต่งงานกับลูกดอกของคุณ แต่ดูคุณที่นี่ บอกว่าเขา' 'leven เดือน O ' ปี เธอจะได้ vittles เธอชอบกิน และทุก gownds เธอชอบที่จะไป และบรรดา cumpny เธอชอบนี่ แต่เมื่อเดือนที่แล้ว O ' ปีเธอจะฮาไปปั่นห้า skeins iv'ry วัน ' ถ้าเธอดูดไม่ได้ ผมจะฆ่าเธอ . . '
' ทั้งหมดถูกกล่าวว่าผู้หญิง เพราะนาง thowt สิ่งที่การแต่งงานที่ยิ่งใหญ่นั้น ส่วนพวกห้า skeins เมื่อมาติ๋วเต้ ,มีเยอะแยะวิธีหนีออกมา และจุดที่เขา ' d ha ' ลืมไป
เอ่อ แล้วพวกเขาก็แต่งงานกัน ' ' ชีวิตเดือนเธอมีทั้งหมด vittles เธอชอบกิน และทุก gownds เธอชอบที่จะไป , ' ทั้งหมด cumpny เธอชอบปลูก .
แต่เมื่อเวลา oover Gettin ' , เธอเริ่มที่จะคิดเกี่ยวกับพวกเขามี skeins ' สงสัยถ้าเขามี ' em ใน จิตใจแต่คำหนึ่งที่เขาพูดเกี่ยวกับ ' เอ็ม ' เธอ whoolly thowt เขาต้องการลืมมัน
howsivir วันสุดท้ายของเดือนสุดท้ายเขาก็พาเธอไปที่ห้องเธอ niver ตั้งตาก่อน . มันขาดแล้ว ไม่สมควร แต่ ล้อ หมุนไป และม้านั่ง . ' เขาบอกว่า ' ตอนนี้ฉันรัก กระต่ายนี่ อิลจะปิดพรุ่งนี้กับ vittles และป่าน และถ้าคุณ hairi ไม่ปั่นห้า skeins จากคืนยาร์ซ่อนจะกูปิด . '
' จาก ' เขาไปเกี่ยวกับธุรกิจของเขา .
แต่เธอที่ตกใจ เธอจะ allus มา gatless mawther เธอไม่ได้ เซ เท่าที่ทราบวิธีการหมุน ' พวกเธอจะค้าง tomorrer ไม่มีใครที่จะเข้ามาใกล้เธอเพื่อช่วยเธอ เธอนั่งลงบนเก้าอี้ในครัว lork ! แล้วเธอก็ร้องไห้
howsivir , ทั้งหมดในฉับพลัน เธอยากจำพวกได้ ' ลงบนประตูเธอพัฒนาขึ้นและมันเป็นสิ่งที่เธอควรดูแต่เรื่องเล็ก ๆ น้อย สีดำ หาง ยาว มันมอง kewrious ใช่ไหมเธอ ที่บอกว่า . . . . .
'what เป็นยิวเป็น Cryin ' หรือ '
'wha ' s ที่ยิว ? บอกว่าเธอ .
'niver ยิวใจ ' พูด ' แต่บอกฉันว่าคุณ ' re Cryin ' '
ที่อุ่นไม่ค้างผมนู๋ดี ถ้าผมบอกว่า ' น้ำค้าง ' . ยิวดูนไม่ทราบ ' บอกว่า ' ก็หมุนมันรอบหาง
' อืม ' บอกว่า ' นี่ไม่ค้าง ไม่มีอันตราย ถ้าดูดไม่ค้างไม่ดี และ เธอ ทำให้ และบอกเกี่ยวกับพายเป็น ' skeins ทุกอย่าง ' .
' นี่คือสิ่งที่ฉันจะน้ำค้าง ' กล่าวว่าสิ่งที่เล็ก ๆสีดำ :
" จะมาเก็บ iv'ry ยาร์มอร์นิ่ง ' พาป่าน ' เอามาปั่นตอนกลางคืน '
'what ' s จ่ายเหรอ ? บอกว่าเธอ .
ดูจาก o ' O ' ที่มุมตา ' ที่กล่าวว่า :' ผมจะให้คุณ 3 คาดเดาทุกคืนเดาชื่อของฉัน , ' ถ้าคุณเฮนไม่ได้เดาได้ก่อนเดือน ' s , ยิวจะเป็นของเรา '
เธอ thowt เธอแน่ใจว่านั่นชื่อดัง เดือนขึ้น เอาล่ะ , ' เธอบอก ' เห็นด้วย '
ทั้งหมดใช่มั้ย ที่บอกว่า lork ' ! แล้วมันก็หมุนที่หาง
เอ่อ วันต่อมา สามีของเธอ เขาจับเธอระหว่างห้อง' มีป่าน ' ของวัน vittles .
ตอนนี้มัน ' s ป่าน บอกว่า ' ' ถ้าไม่ปั่นขึ้นคืนนี้กูยาร์ซ่อน ' ' จากนั้นเขาก็ออกไป ' ล็อคประตู เขาจะไม่ค่อย
กุน เมื่อมี เป็น ' กันได้ใน Winder .
เธอ ทำให้เธอขึ้น แล้วเราก็แน่ใจว่าพอเป็น OO น้อยก็สิ่งที่จะบนหิ้ง .
'where เป็นฝ้าย ? บอกว่าเขา .
'here เต้ ต้องบอกว่าเธอ .เธอ gonned มันกับเขา มายามเย็น ' , ' มากระแทกกันเพื่อหมุน เธอทำให้ ' เธอขึ้น และมีจำนวนน้อย ุจะสิ่งกับห้า skeins ของป่านบนแขนของเขา .
'here te , บอกว่า , ' เขา gonned ให้เธอ
ตอนนี้ว่าชื่อของฉัน ? บอกว่าเขา .
'what , บิล ? บอกว่าเธอ .
'noo ไม่ได้ " เขาพูดอย่างนั้น ' เขาก็หมุนหางของเขา .
'is ที่เน็ด ? บอกว่าเธอ .
'noo ที่ยัง' เขาพูดอย่างนั้น ' เขาก็หมุนหางของเขา .
'well เป็นเครื่องหมาย ? บอกว่าเธอ .
'noo ไม่ได้ " เขาพูดอย่างนั้น ' เขาก็หมุนหางหนัก ' จาก ' เขาบิน .
ตอนที่ฮา husban ' เขามา : มีห้า skeins riddy สำหรับเขา ผมเห็น ผมไม่เป็นทรงเลยนี่จะฆ่าแกคืนนี้ ผมกล้าบอกว่า . ยิว ' II นี่หญ้า vittles ยาร์ ป่าน และตอนเช้า ' , ' กล่าวว่าเขาเป็น ' ห่างเขาไป
ดีivery วันที่ป่านเป็น ' vittles พวกเขาถูก browt , ' ivery วันนั้นมีสีดำ ใช้มา impet โมนินและเย็น . ' ทั้งหมดวัน mawther เธอตั้งพยายามขนคิดชื่อที่จะพูดกับมันเมื่อเต้มาตอนกลางคืน แต่เธอ niver ร้อนบนขวา ' เป็นว่ามีหูด MD O ' เดือน impet ที่เริ่มดู maliceful ซู ,' มันก็หมุนที่หางเร็วเป็นเร็วกว่าทุกครั้ง เธอให้เดา
ในที่สุดเต้มาวันสุดท้ายแต่ . การ impet ที่มาตอนกลางคืนด้วย O ' ห้า skeins ' ที่บอกว่า . . . . .
'what Hain ไม่ยิวได้ , ชื่อของฉันเลย ?
'is ที่นิโคเดมัส ? บอกว่า . . . ไม่ ไม่ใช่ ' ว่า .
'is ที่ sammle ? บอกว่าเธอไม่ใช่ 'noo .
,
' ที่กล่าวว่า 'a-well นั่น methusalem ? บอกว่าเธอ 'noo .
,ไม่ใช่ที่แตกต่าง ' เขากล่าว แล้วมองเธอด้วยสายตาเหมือนเย็น O ' ไฟ ' ที่บอกว่า ผู้หญิง ก็เพียงมอร์เรอร์คืน ' แล้วหญ้าจะเป็นของฉัน ! N ' เทบิน .
อืม เธอรู้สึกว่า horrud . howsomediver เธออย่างหนัก กษัตริย์มาตามทางเดิน ในเขามา ' เมื่อเขาเห็นห้า skeins เขากล่าวว่าเขา . . .
'well ผมกล้าบอกว่าเขา" ฉันไม่เห็นแต่สิ่งที่ยูจะฮา ' skeins ของคุณพร้อม tomorrer คืนนั้น เป็น ' ผมคิดว่าผมไม่เป็นทรงไม่ฮา ' จะฆ่าคุณ ผมจะฮา ' อาหารค่ำในที่นี่เพื่อคืน ดังนั้นพวกเขาจึงนำเย็น , ' อีกแป้นสำหรับเขา และลงทิวพวกเขานั่ง
เอ่อ เขาไม่ได้กิน แต่คำหนึ่งหรือดังนั้นเมื่อเขาหยุดและเริ่มหัวเราะ . . .
'what ใช่ไหม ? บอกว่าเธอ .
'a-why ' บอกว่า ' ผมออก a-huntin ' ในวันนี้" ข้าต้องไปไกล ในไม้ ไม่เคยเห็นก่อน . ' มีหลุมชอล์กเก่า " ข้า heerd จำพวกชนิดที่จะ ' o ' ผมได้จากงานอดิเรกของฉัน ' ฉันไปขวา ~ เงียบลงหลุม , ' ฉันมองลงไป แต่สิ่งที่ควรจะมี แต่สิ่งที่กระตุกเล็ก ๆสีดำ ยิว แวร์ตั้งตา . ' อะไรนั่น dewin ' แต่ที่ได้หมุนไป ตัวล้อ' นั่นเป็น spinnin ' wonnerful อย่างรวดเร็ว , ' twirlin ' ที่หาง ' เป็นช่วงที่ร้องเพลง --
'nimmy nimmy ไม่ได้
ฉันชื่อทอมหัวนมทีโอที '
เอ่อ เมื่อ mawther heerd นี้ เธอกลับมาเป็นถ้าเธอจะฮา ' กระโดดผิวด้านนอกเธอด้วยความดีใจ แต่เธอ di'n ไม่พูดอะไร
วันถัดไป มันเรื่องเล็ก ๆน้อย ๆดู ซู maliceful เมื่อเขามาหา ผ้าลินิน ' เมื่อกลางคืนมาถึงเธอ heerd ที่ได้ ' กันการมุ้งบาน . เธอเปิดท้าย winder ' ที่เข้ามาข้างในบนหิ้ง ที่ grinnin จาก จะเป็น โอ ' ! ท่าหางกำลัง twirlin ' รอบเร็วมาก
'what ชื่อของฉัน ? ที่บอกว่าเป็น gonned เธอ skeins .
'is ที่ซาโลมอน ? เธอบอกว่า pretendin ' เป็น afeard .
'noo ไม่ใช่ , ' กล่าวว่า ' มา fudder ระหว่างห้อง .
'well คือเศเบดี ?บอกว่าเธอไม่ใช่ 'noo agin .
, ' กล่าวว่า impet . " แล้วหัวเราะ " ก็หมุนที่หางจนกว่ายิว cou'n แทบไม่ได้ดู
'take เวลา , ผู้หญิง , ' ว่า ' ต่อไปว่า ' คุณเป็นของฉัน ' ' ที่ขึงมันดำมือเธอ
ดี เธอได้รับการสนับสนุนขั้นตอนหรือสองที่ ' เธอมองมัน แล้วเธอก็หัวเราะออกมา และกล่าวว่า เธอ เป็น pointin ' นิ้วของเธอมัน . . .

'nimmy nimmy ไม่้าชื่อทอม ' พอดี TOT '
เมื่อยากของเธอ shruck น่ากลัว ' จาก ' ที่บินในที่มืด , ' เธอ niver เห็นนู๋ . . . . . . . เพิ่มเติม
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: