Govt wants a national anthem for every occasion - The Nation, May 24,  การแปล - Govt wants a national anthem for every occasion - The Nation, May 24,  ไทย วิธีการพูด

Govt wants a national anthem for ev

Govt wants a national anthem for every occasion - The Nation, May 24, 2005
...According to GMM Grammy, the first version is for official use and sung by popular singer Seksan Sukpimai. The second version – sung by young vocalists would be played at formal and semi-formal events.
The third version, sung by the popular singers Thongchai McIntyre and Nantida Kaewbuasai, is recommended for ballroom dances. The fourth version, also sung by young vocalists, would be used in secondary schools and universities.
The fifth version is aimed at children, with famous child singer Chatupatr Laothamatas, aka Nong Plub, providing the vocals. The sixth version, performed by a traditional Thai orchestra, is aimed at the elderly.

[2015 note: Like many Thai newspaper articles from just a few years ago, this article is no longer online. Below is the complete text of the original article.]

Govt wants a national anthem for every occasion

Published on May 24, 2005

The National Culture Commission (NCC) and music experts will review six new versions of the national anthem before they are tabled before the Cabinet.

In response to opposition to the newly arranged versions, NCC secretary-general Prissana Pongtadsirikul yesterday said the re-mixed editions would be appraised by her commission. “Only after the reviews will they be forwarded to the Cabinet,” she said.

According to Prissana, Culture Minister Uraiwan Thienthong had already approved the six versions, which combine the original lyrics with new melodies. “While retaining the same values as the original version, the new melodies will allow the national anthem to be played on more occasions,” Uraiwan was quoted as saying.

“We also have a regulation by the Office of the Prime Minister that governs when the anthem can be played,” she said.

Last year, the Defence Ministry asked GMM Grammy Pcl to create new versions of the national anthem so that it could be played more often.

The ministry said the move is necessary, because the anthem lacks appeal for many younger Thais. Also, some children cannot remember the lyrics, the ministry said.

According to GMM Grammy, the first version is for official use and sung by popular singer Seksan Sukpimai. The second version – sung by young vocalists would be played at formal and semi-formal events.

The third version, sung by the popular singers Thongchai McIntyre and Nantida Kaewbuasai, is recommended for ballroom dances. The fourth version, also sung by young vocalists, would be used insecondary schools and universities.

The fifth version is aimed at children, with famous child singer Chatupatr Laothamatas, aka Nong Plub, providing the vocals. The sixth version, performed by a traditional Thai orchestra, is aimed at the elderly.
This entry was posted in The Thaksin Years. Bookmark the permalink.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Govt ต้องเพลงชาติสำหรับทุกโอกาส - ประชาชาติ 24 may, 2005... ตาม GMM แกรมมี่ รุ่นแรกสำหรับการใช้อย่างเป็นทาง และสูงจากนักร้องยอดนิยม Sukpimai เสก เวอร์ชันสอง – โดย vocalists หนุ่มจะเล่นที่เป็นทางการ และกึ่งทางรุ่นสาม โดยนักร้องยอดนิยมแมคอินไตย์และ Nantida Kaewbuasai แนะนำการเต้นบอลรูม รุ่นสี่ ยัง สูง โดยหนุ่ม vocalists จะใช้ในโรงเรียนมัธยมและมหาวิทยาลัยรุ่นห้ามีวัตถุประสงค์เพื่อเด็ก เด็กที่มีชื่อเสียงนักร้อง Chatupatr Laothamatas, aka หนอง Plub ให้เสียงร้อง รุ่น 6 ดำเนินการ โดยวงไทยแบบดั้งเดิม มีวัตถุประสงค์ที่ผู้สูงอายุ [2015 หมายเหตุ: เช่นบทความหนังสือพิมพ์ไทยหลายจากเพียงไม่กี่ปีที่ผ่านมา บทความนี้จะไม่ออนไลน์ ด้านล่างมีข้อความสมบูรณ์ของบทความต้นฉบับ]Govt ต้องเพลงชาติทุกครั้งเผยแพร่เมื่อ 24 พฤษภาคม 2005ผู้เชี่ยวชาญสำนักงานคณะกรรมการวัฒนธรรมแห่งชาติ (NCC) และเพลงจะทบทวนรุ่นใหม่ 6 เพลงชาติที่เป็น tabled ก่อนคณะรัฐมนตรีตอบฝ่ายค้านให้เป็นรุ่นใหม่จัด NCC เลขาธิการ Prissana Pongtadsirikul เมื่อวานว่า จะ appraised รุ่นใหม่ผสม โดยคณะกรรมการของเธอ "หลังจากจะพวกเขาส่งต่อไปยังคณะรัฐมนตรี เธอกล่าวตาม Prissana ทองอุไรวรรณรัฐมนตรีว่าการกระทรวงวัฒนธรรมแล้วก็อนุมัติเวอร์ชัน 6 ซึ่งรวมเพลงต้นฉบับกับทำนองใหม่ "ในขณะที่รักษาค่าเดียวกันเป็นรุ่นแรก ทำนองใหม่จะช่วยให้เพลงชาติไปเล่นในโอกาสอื่น ๆ อุไรวรรณถูกอ้างอิงเป็นพูด"เรายังเป็นระเบียบสำนักงานนายกรัฐมนตรีที่ควบคุมเมื่อสามารถเล่นเพลง เธอกล่าวปี กระทรวงกลาโหมขอ GMM แกรมมี่จำกัด(มหาชน)เพื่อสร้างเวอร์ชันใหม่ของเพลงชาติเพื่อให้สามารถเล่นบ่อยกระทรวงกล่าวว่า ในการย้ายไม่จำเป็น เนื่องจากเพลงขาดอุทธรณ์สำหรับคนไทยอายุมาก ยัง เด็กบางลืมเนื้อเพลง กล่าวว่า กระทรวงการตาม GMM แกรมมี่ รุ่นแรกสำหรับการใช้อย่างเป็นทาง และสูงจากนักร้องยอดนิยม Sukpimai เสก เวอร์ชันสอง – โดย vocalists หนุ่มจะเล่นที่เป็นทางการ และกึ่งทางรุ่นสาม โดยนักร้องยอดนิยมแมคอินไตย์และ Nantida Kaewbuasai แนะนำการเต้นบอลรูม รุ่นสี่ ยัง สูง โดยหนุ่ม vocalists จะใช้ insecondary โรงเรียนและมหาวิทยาลัยรุ่นห้ามีวัตถุประสงค์เพื่อเด็ก เด็กที่มีชื่อเสียงนักร้อง Chatupatr Laothamatas, aka หนอง Plub ให้เสียงร้อง รุ่น 6 ดำเนินการ โดยวงไทยแบบดั้งเดิม มีวัตถุประสงค์ที่ผู้สูงอายุรายการนี้ถูกโพสต์ในปีทักษิณ คั่นหน้าความคิดเห็น
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
รัฐบาลต้องการที่เพลงชาติทุกโอกาส - The Nation, 24 พฤษภาคม 2005
... ตาม GMM แกรมมี่เป็นรุ่นแรกสำหรับการใช้งานอย่างเป็นทางการและร้องโดยนักร้องยอดนิยมเสกสรร Sukpimai รุ่นที่สอง -. ร้องโดยนักร้องหนุ่มจะเล่นในเหตุการณ์ที่เป็นทางการและกึ่งทางการ
รุ่นที่สามร้องโดยนักร้องที่เป็นที่นิยมและธงชัยแมคอินไทร์นันธิดา Kaewbuasai, เป็นที่แนะนำสำหรับการเต้นรำบอลรูม รุ่นที่สี่ยังร้องโดยนักร้องหนุ่มจะนำมาใช้ในโรงเรียนมัธยมศึกษาและมหาวิทยาลัย.
รุ่นที่ห้ามีวัตถุประสงค์ที่เด็กกับนักร้องที่มีชื่อเสียงเด็ก Chatupatr Laothamatas อาคาหนองพลับให้ร้อง รุ่นที่หกดำเนินการโดยวงดนตรีไทยที่มีวัตถุประสงค์เพื่อผู้สูงอายุ. [2015 บันทึก: เช่นเดียวกับบทความในหนังสือพิมพ์ไทยจำนวนมากจากเพียงไม่กี่ปีที่ผ่านมาบทความนี้ไม่ได้ออนไลน์ ด้านล่างเป็นข้อความที่สมบูรณ์ของบทความเดิม.] รัฐบาลต้องการเพลงชาติสำหรับทุกโอกาสเผยแพร่เมื่อ 24 พฤษภาคม 2005 คณะกรรมการวัฒนธรรมแห่งชาติ (ป.ป.ช. ) และผู้เชี่ยวชาญด้านเพลงจะทบทวนหกเวอร์ชันใหม่ของเพลงชาติก่อนที่จะถูกขึ้นบัญชีดำก่อน คณะรัฐมนตรี. เพื่อตอบสนองต่อความขัดแย้งกับรุ่นที่จัดขึ้นใหม่ ป.ป.ช. เลขาธิการ Prissana Pongtadsirikul เมื่อวานนี้กล่าวว่ารุ่นใหม่จะได้รับการผสมประเมินโดยคณะกรรมการของเธอ "แต่หลังจากที่ความคิดเห็นเหล่านั้นจะถูกส่งต่อไปยังคณะรัฐมนตรี" เธอกล่าว. ตาม Prissana วัฒนธรรมอุไรวรรณเทียนทองรัฐมนตรีว่าการกระทรวงได้รับการอนุมัติแล้วหกรุ่นซึ่งรวมเนื้อเพลงเดิมที่มีท่วงทำนองใหม่ "ในขณะที่การรักษาค่าเช่นเดียวกับรุ่นเดิมท่วงทำนองใหม่จะช่วยให้เพลงชาติที่จะเล่นในโอกาสมากขึ้น" อุไรวรรณอ้างว่า. "นอกจากนี้เรายังมีการควบคุมโดยสำนักงานของนายกรัฐมนตรีที่ควบคุมเมื่อ เพลงที่สามารถเล่นได้ "เธอกล่าว. ปีที่ผ่านมากระทรวงกลาโหมถามแกรมมี่ จำกัด ในการสร้างเวอร์ชันใหม่ของเพลงชาติเพื่อที่จะสามารถเล่นบ่อยขึ้น. กระทรวงกล่าวว่าการย้ายเป็นสิ่งที่จำเป็นเพราะเพลงขาดอุทธรณ์สำหรับ คนไทยหลายคนที่อายุน้อยกว่า นอกจากนี้เด็กบางคนไม่สามารถจำเนื้อเพลง, กระทรวงกล่าวว่า. ตาม GMM แกรมมี่เป็นรุ่นแรกสำหรับการใช้งานอย่างเป็นทางการและร้องโดยนักร้องยอดนิยมเสกสรร Sukpimai รุ่นที่สอง -. ร้องโดยนักร้องหนุ่มจะเล่นในเหตุการณ์ที่เป็นทางการและกึ่งทางการรุ่นที่สามร้องโดยนักร้องที่เป็นที่นิยมและธงชัยแมคอินไทร์นันธิดา Kaewbuasai, เป็นที่แนะนำสำหรับการเต้นรำบอลรูม รุ่นที่สี่ยังร้องโดยนักร้องหนุ่มจะนำมาใช้ในโรงเรียนมัธยมศึกษาและมหาวิทยาลัย. รุ่นที่ห้ามีวัตถุประสงค์ที่เด็กกับนักร้องที่มีชื่อเสียงเด็ก Chatupatr Laothamatas อาคาหนองพลับให้ร้อง รุ่นที่หกดำเนินการโดยวงดนตรีไทยที่มีวัตถุประสงค์เพื่อผู้สูงอายุ. รายการนี้ถูกโพสต์ในปีที่ผ่านมาทักษิณ บุคความคิดเห็น
























การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
รัฐบาลต้องการเพลงชาติสำหรับทุกโอกาส - ชาติ 24 พฤษภาคม 2548
. . . . . . . ตามที่แกรมมี่ , รุ่นแรก คือ ใช้อย่างเป็นทางการ และ ร้องโดย นักร้องยอดนิยม เสกสรร sukpimai . รุ่นที่สอง ( ที่ร้องโดยนักร้องหนุ่มจะเล่นที่เป็นทางการและกึ่งเหตุการณ์อย่างเป็นทางการ .
รุ่นที่สาม ที่ร้องโดยนักร้อง ธงไชย แมคอินไตย์ และ นันทิดา แก้วบัวสาย นิยม ,แนะนำสำหรับห้องบอลรูมเต้นรำ รุ่นที่สี่ ยังร้องโดยนักร้องหนุ่มจะใช้ในโรงเรียนมัธยมและมหาวิทยาลัย .
รุ่นที่ห้าคือเล็งไปที่เด็กที่มีชื่อเสียงนักร้องเด็ก chatupatr laothamatas aka หนองพลับ ให้ร้อง . รุ่นที่ 6 โดยวงแบบไทย มีวัตถุประสงค์เพื่อผู้สูงอายุ

[ 2015 หมายเหตุ :ชอบหลายๆ บทความจากหนังสือพิมพ์ไทยเพียงไม่กี่ปีที่ผ่านมา บทความนี้ไม่มีการออนไลน์ ด้านล่างเป็นข้อความที่สมบูรณ์ของบทความต้นฉบับ ]

รัฐบาลต้องการเพลงชาติสำหรับทุกโอกาส

ที่ 24 พฤษภาคม 2548

คณะกรรมการวัฒนธรรมแห่งชาติ ( NCC ) และผู้เชี่ยวชาญด้านการดนตรีจะทบทวนหกรุ่นใหม่ของเพลงชาติก่อนที่พวกเขาจะ tabled ก่อนที่คณะรัฐมนตรี .

ในการตอบสนองต่อการต่อต้านการจัดรุ่นใหม่ , ปริศนา pongtadsirikul NCC ) เมื่อวานนี้กล่าวว่ารุ่น Re ผสมจะประเมินโดยคณะกรรมการของเธอ " แต่หลังจากที่ความคิดเห็นจะถูกส่งต่อไปยังตู้ , " เธอกล่าว .

ตามปริศนา รัฐมนตรีวัฒนธรรม อุไรวรรณ เทียนทอง ได้อนุมัติแล้ว 6 รุ่นซึ่งรวมต้นฉบับเนื้อเพลงกับทำนองเพลงใหม่ " ขณะที่การรักษาค่าเดียวกันเป็นรุ่นเดิม ทำนองใหม่จะช่วยให้ชาติที่จะเล่นในโอกาสมากขึ้น " อุไรวรรณ ถูกยกมาเป็นว่า

" เรายังมีระเบียบของสำนักนายกรัฐมนตรีที่บังคับ เมื่อเพลงที่สามารถเล่นได้ , " เธอกล่าว .

สุดท้าย ปีกระทรวงกลาโหมขอให้จีเอ็มเอ็ม แกรมมี่ จำกัด เพื่อสร้างเวอร์ชันใหม่ของชาติ เพื่อให้มันสามารถเล่นบ่อย

กล่าวว่าการย้ายเป็นสิ่งที่จำเป็น เพราะเพลงที่ขาดอุทธรณ์หลายน้องคนไทย นอกจากนี้ เด็กบางคนไม่สามารถจำเนื้อเพลง กล่าวว่า

ตามจีเอ็มเอ็ม แกรมมี่รุ่นแรก คือ ใช้อย่างเป็นทางการ และ ร้องโดย นักร้องยอดนิยม เสกสรร sukpimai . รุ่นที่สอง ( ที่ร้องโดยนักร้องหนุ่มจะเล่นที่เป็นทางการและกึ่งเหตุการณ์อย่างเป็นทางการ

รุ่นที่สาม ที่ร้องโดยนักร้อง ธงไชย แมคอินไตย์นันทิดา แก้วบัวสายเป็นที่นิยมและเป็นที่แนะนำสำหรับห้องบอลรูม , เต้นรำ รุ่นที่สี่ ยังร้องโดยนักร้องหนุ่ม ,จะใช้ในโรงเรียนมัธยมศึกษาและมหาวิทยาลัย .

รุ่นที่ห้า คือ เล็งไปที่เด็กที่มีชื่อเสียงนักร้องเด็ก chatupatr laothamatas aka หนองพลับ ให้ร้อง . รุ่นที่ 6 โดยวงแบบไทย มีวัตถุประสงค์เพื่อผู้สูงอายุ
รายการนี้ถูกโพสต์ใน พ.ต.ท. ทักษิณ ปี บุ๊คมาร์ค Permalink .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: