"Picking one's nose in public is just not done here." แปลว่า ที่นี่เค้าไม่ทำกันนะ มาแคะขี้มูกในที่สาธารณะแบบนี้"I just ran 5 K. I am done!" หมายถึงเหนื่อยมาก พอแล้ว ไม่มีแรงทำอะไรต่อแล้ว วิ่งมา 5 กิโลเมตร"That's it, I'm done with this job" แปลว่า พอกันที ไม่ทำต่อแล้วงานนี้ ประมาณว่า หน่ายมาก เวลาพูดจะทำเสียงแบบเหนื่อยใจ เบื่อๆ แต่ถ้าพูดด้วยน้ำเสียงธรรมดา เช่น"I am done with my dinner." กลับแปลว่า ทานเสร็จแล้วค่ะ/ครับ อิ่มแล้ว หรือ "I am done with my homework." แปลว่า ฉันทำการบ้านเสร็จแล้ว Note: notice that mai is really a sentence. "I am done" in two cases, after it is wrong grammar, because what has been done is that homework thing is ate dinner is not a "me" that is. Behold, I say, was not the same grammar. This sentence is a language spoken in everyday life that have heard very often.
การแปล กรุณารอสักครู่..