Ivanhoe was the first novel in which Scott adopted a purely English su การแปล - Ivanhoe was the first novel in which Scott adopted a purely English su ไทย วิธีการพูด

Ivanhoe was the first novel in whic

Ivanhoe was the first novel in which Scott adopted a purely English subject, portraying the enmity of Saxons and Normans during the reign of Richard I (1189-99). Various explanations have been offered for Scott's decision to turn to medieval England. J. G. Lockhart in his Memoirs of the Life of Sir Walter Scott, Bart. (1837-38) suggests that it may have been sparked by the 'after-dinner conversation' of his friend William Clerk which first drew Scott's attention to racial tensions in post-Norman Conquest England. Clerk noted how our names for livestock generally have Anglo-Saxon origins (e.g. sheep, pig, cow) which are exchanged for Anglo-French terms once they are prepared for the table (e.g. mutton, pork, beef). This illustration of the subservience of labouring Saxon to land-owning Norman was subsequently inserted in Ivanhoe. For Graham Tulloch, editor of the recent Edinburgh Edition of the novel (1998), Clerk's observation may have combined with a childhood memory of seeing Saxons and Normans aligned at opposite sides of the stage in John Logan's play Runnamede (1784). It has also been suggested that Scott wished to give fictional form to the ideas explored in his 'Essay on Chivalry' (1818), to seek an English historical equivalent of the feudal clan-based society that he had portrayed in Waverley, Rob Roy, and A Legend of Montrose, or to take up Joanna Baillie's suggestion that he devote a novel to the persecution of witches. The Middle Ages may, moreover, have been particularly present in Scott's mind, as he was acquiring antique weapons for the 'armoury' at Abbotsford.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Ivanhoe เป็นนวนิยายเล่มแรกที่ที่สก็อตนำเรื่องภาษาอังกฤษเพียงอย่างเดียว ขัดความเป็นปฏิปักษ์ของนอร์มันและชาวแซกซันในรัชสมัยของริชาร์ดฉัน (1189-99) คำอธิบายต่าง ๆ ได้ถูกนำเสนอสำหรับการตัดสินใจของสก็อตกับอังกฤษยุคกลาง J. Lockhart G. ในจดหมายเหตุของเขาชีวิตของ Sir Walter สก็อต Bart (1837-38) แนะนำว่า มันอาจได้ถูกจุดประกาย โดย 'สนทนาหลังอาหาร' ของ William เสมียนซึ่งก่อน ดึงสก็อตของความตึงเครียดเชื้อชาติอังกฤษชนะ Norman หลัง เพื่อนของเขา เจ้าหน้าที่ตั้งข้อสังเกตว่า ชื่อของเราสำหรับปศุสัตว์โดยทั่วไปมีกำเนิดแองโกล-แซ็กซอน (เช่นแกะ หมู วัว) ที่มีการแลกเปลี่ยนสำหรับเงื่อนไข Anglo-French เมื่อพวกเขาเตรียมความพร้อมสำหรับตาราง (เช่น mutton หมู เนื้อ) ภาพนี้ของ subservience ของ labouring แซกเพื่อแผ่นดินเจ้านอร์แมนมาแทรกใน Ivanhoe สำหรับ Tulloch เกรแฮม บรรณาธิการของเอดินบะระรุ่นล่าสุดจากนวนิยาย (1998), การสังเกตของเจ้าหน้าที่อาจรวมกับหน่วยความจำวัยเด็กเห็นชาวแซกซัน และนอร์มันจัดที่ด้านตรงข้ามของเวทีในจอห์นโลแกนเล่น Runnamede (1784) มันมียังได้แนะนำว่า สก็อตปรารถนาให้ฟอร์มสมมติความคิดอุดมในเขา 'เรียงบน Chivalry' (1818), ค้นหาประวัติศาสตร์ภาษาอังกฤษเทียบเท่าของศักดินาตระกูลตามสังคมที่เขามีเซ็กส์วา ร็อบรอย และตำนาน Montrose A หรือรับคำแนะนำของ Joanna Baillie ที่เขาอุทิศนวนิยายการเบียดเบียนทวิทช์ส ยุคกลางอาจ นอกจากนี้ ได้โดยเฉพาะอย่างยิ่งอยู่ในจิตใจของสก็อต ตามเขาไม่ได้รับอาวุธโบราณสำหรับการ 'รูแคบ' ที่แอบ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Ivanhoe เป็นนวนิยายเรื่องแรกที่สกอตต์นำวิชาภาษาอังกฤษอย่างหมดจดจิตรเป็นศัตรูของแอกซอนและนอร์มันในช่วงรัชสมัยของพระเจ้าริชาร์ดฉัน (1189-1199) คำอธิบายต่าง ๆ ได้รับการเสนอสำหรับการตัดสินใจของสกอตต์ที่จะหันไปในยุคกลางอังกฤษ JG ล็อกฮาร์ตในบันทึกความทรงจำของเขาชีวิตของเซอร์วอลเตอร์สกอตต์บาร์ต (1837-1838) แสดงให้เห็นว่ามันอาจจะถูกจุดประกายโดย 'สนทนาหลังอาหารค่ำของเพื่อนพนักงานของวิลเลียมซึ่งเป็นครั้งแรกดึงความสนใจของสกอตต์ที่จะจัดการกับความตึงเครียดทางเชื้อชาติในการโพสต์อร์แมนชนะอังกฤษ เสมียนตั้งข้อสังเกตว่าชื่อของเราสำหรับปศุสัตว์โดยทั่วไปที่มีต้นกำเนิดแองโกลแซกซอน (เช่นแกะหมูวัว) ซึ่งจะมีการแลกเปลี่ยนสำหรับคำที่แองโกลของฝรั่งเศสเมื่อพวกเขาจะเตรียมไว้สำหรับตาราง (เช่นเนื้อแกะ, เนื้อหมู, เนื้อ) ภาพของการส่งเสริมของแรงงานชาวอังกฤษไปยังดินแดนนอร์แมนเป็นเจ้าของนี้ถูกแทรกในภายหลัง Ivanhoe สำหรับเกรแฮม Tulloch บรรณาธิการของเอดินบะระฉบับล่าสุดของนวนิยายเรื่องนี้ (1998) สังเกตเสมียนอาจจะรวมกับหน่วยความจำในวัยเด็กเห็นแอกซอนและนอร์มันสอดคล้องในด้านตรงข้ามของเวที Runnamede เล่นจอห์นโลแกนของ (1784) ก็ยังได้รับการแนะนำว่าสกอตต์อยากจะให้รูปแบบสวมความคิดในการสำรวจของเขาเขียนเรียงความเกี่ยวกับความกล้าหาญ (1818) ที่จะแสวงหาเทียบเท่าประวัติศาสตร์ภาษาอังกฤษของสังคมตระกูลตามศักดินาว่าเขาได้แสดงให้เห็นในเวอร์ลีย์, ร็อบรอย และตำนานแห่งมอนโทรสหรือจะใช้เวลาถึงข้อเสนอแนะของโจแอนนาเบลลีว่าเขาอุทิศใหม่ในการประหัตประหารของแม่มด ยุคกลางอาจจะยิ่งได้รับโดยเฉพาะอย่างยิ่งในปัจจุบันในใจของสกอตต์ขณะที่เขากำลังแสวงหาอาวุธโบราณส​​ำหรับ 'อาวุธ' ที่แอบบอท
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
บริการแรกคือนวนิยายที่สก็อตรับเรื่องหมดจดภาษาอังกฤษ จิตรการเป็นปฏิปักษ์ของชนแซ็กซอน และนอร์ในช่วงรัชสมัยของพระเจ้าริชาร์ดที่ 1 ( 1189-99 ) คำอธิบายต่างๆได้รับการเสนอเพื่อการตัดสินใจ สก็อตเปิดอังกฤษในยุคกลาง J . G . ล็อกฮาร์ตในความทรงจำของชีวิตของเซอร์วอลเตอร์ สกอตต์ บาร์ท( 1837-38 ) แสดงให้เห็นว่ามันอาจได้รับการจุดประกายโดยการสนทนา ' ' หลังจากอาหารเย็นของเพื่อนของเขาวิลเลียมเสมียนซึ่งครั้งแรก ดึงความสนใจของสก็อตต์ ความตึงเครียดทางเชื้อชาติในกระทู้นอร์มันพิชิตอังกฤษ พนักงานไว้ว่า ชื่อของเราสำหรับปศุสัตว์โดยทั่วไปมีแองโกล แซกซันกำเนิด เช่น แกะ หมู วัว ) ซึ่งมีการแลกเปลี่ยนเงื่อนไขแองโกลฝรั่งเศสเมื่อพวกเขาจะเตรียมไว้สำหรับตาราง ( เนื้อแกะ , เนื้อหมู เช่นเนื้อ ) ภาพนี้ของการเป็นทาสของทำงานในที่ดินที่เป็นเจ้าของ นอร์แมน และแทรกอยู่ใน Ivanhoe . สำหรับเกรแฮม tulloch , บรรณาธิการของเอดินบะระ รุ่นล่าสุดของนวนิยาย ( 1998 ) , การสังเกตของเสมียนอาจรวมกับวัยเด็กความทรงจำเกี่ยวกับชนแซ็กซอนนอร์ชิดที่ตรงข้ามและด้านข้างของเวทีในจอห์นโลแกนเล่น runnamede ( 1784 )ก็ยังได้รับพบว่าสก็อต ปรารถนาที่จะให้แบบฟอร์มตัวละครกับความคิดสํารวจในเรียงความของเขา ' อัศวิน ' ( 1818 ) เพื่อแสวงหาภาษาอังกฤษประวัติศาสตร์เทียบเท่าของสังคมตามตระกูลศักดินาที่เขามี portrayed ในเวเวอร์ลีย์ , ร็อบรอย และตำนานของ Montrose , หรือจะใช้คำแนะนำของโจแอนนาเบล์ลี่ว่า เขาอุทิศตัวเป็นนวนิยายเพื่อประหัตประหารของแม่มด ยุคกลาง , นอกจากนี้ได้รับโดยเฉพาะอย่างยิ่งในปัจจุบันของสก็อตต์ รังเกียจ เขาก็รับอาวุธโบราณสำหรับ ' อาวุธ ' ที่ Abbotsford .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: