Tuesday, October 25, 2011Prologue Part 2 I had a dream.???: ...upIt's  การแปล - Tuesday, October 25, 2011Prologue Part 2 I had a dream.???: ...upIt's  ไทย วิธีการพูด

Tuesday, October 25, 2011Prologue P

Tuesday, October 25, 2011Prologue Part 2
I had a dream.

???: ...up

It's not so rare to dream. You can dream up different things, but they always escape you the moment you wake up. The things that you do remember are always events that could never occur in real life. Dreams are just wishful thinking, that's all they are, and ever will be.

???: Hey, Nadeshiko, wake up.

But, this dream was slightly different. I just can't quite put my finger on it though. It is still a dream like the others. Is it because I can still recall the events so vividly?

???: Hey, how much longer are you gonna sleep? We're arriving soon. Wake up, Nadeshiko!

Nadeshiko: Huh?

Riichirou: I can't believe you can sleep this soundly (inside the car) on the way to school.

Nadeshiko: Riichirou?

I almost said "why are you here?" before I realized I was inside the car.
Riichirou (this is hard to type), Kanou Riichirou is my friend from childhood. Since his and my father are friends, we had been together for as long as I can remember. Our school and our class is the same, and because we live next to each other, it just seemed natural that we go to school together as well. Our chauffeur always drives us to the school entrance everyday.

Nadeshiko: ...Oh, that's right, we were on our way to school...

Riichirou: Say, there's a limit to how out of it one can be, right?

Nadeshiko: That's not what I meant...it's just, I have been having those strange dreams lately.

Riichirou: Hmm...

Nadeshiko: How can I describe it. Even though it's really blurry to me now, it felt like I was wandering around in a dark dark world. How should I say this...oh, that's it! The place I visited was almost like an RPG game. Not the kind with the setting in the ordinary world, but more science-fiction oriented. In the dream, I felt like I was walking in this world. And I just can't shake off how dark the atmosphere of that world was. Isn't that strange?

Riichirou: That's stupid. Dreams are always about things like that.

Nadeshiko: That's true, but...

I just think it is strange that I could remember this dream so vividly. I was about to point this out to Riichirou when I thought maybe it isn't so strange after all.

(Well, I guess it is possible to remember a dream once in a while.)

...That's rather dull.

Riichirou: Besides, in your case, the reason is obvious as to why you had a strange dream. It's because you were sleeping in the car.

Nadeshiko: I-It's not like I had the dream just now. I just dozed off for a little bit.

Riichirou: Oh, is that right.

Nadeshiko: ......

Humph, I guess I can't expect too much from Riichirou. He seems disinterested, same as always.

(Even though you are the one who encouraged me to talk about it in the first place.)

...But, since this is a daily occurrence, I am used to his tone already.
What Riichirou lacks is an interest in being with other people. I guess I can't judge him, since I'm the same way. But I still like to think I'm a bit better than him.

Nadeshiko: ...Riichirou, this may just be me meddling but, you won't gain points in popularity by acting this way, you know.

Riichirou: I have no care for things like that.

I said that with a hint of distaste just to tease him. But all I got back was his usual response, with even a lesser degree of interest than before.

(I know that wouldn't have any effect on him, but)

I've known for a long time that Riichirou isn't the type to care about popularity. But, this just makes everything even duller.

*Screech*

Driver: Young masters, we are here now.

Riichirou: Okay.

Nadeshiko: Thank you, we'll be going now.

Driver: Be safe! (BTW, that was ittekimasu and itterasshaimase)

Riichrou: ...I have no intentions of being late because I had to stick with you. I'm leaving now.

I'll stop here for the day...so tired....
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
วันอังคาร 25 ตุลาคม 2011Prologue Part 2 ผมมีความฝัน???: ...upไม่ยากมากที่จะฝัน คุณฝันถึงค่าสิ่งอื่น แต่พวกเขามักจะหนีคุณขณะที่คุณตื่นขึ้นมา สิ่งที่คุณจำเสมอเป็นเหตุการณ์ที่เคยเกิดในชีวิตจริง ฝันแค่ wishful คิด ที่ทั้งหมดมี และเคยจะ ได้รวม: hey, Nadeshiko ตั้งปลุกแต่ ฝันนี้ไม่แตกต่างกันเล็กน้อย ฉันเพียงไม่ค่อนข้างวางนิ้วก็ว่า ยังคงเป็นความฝันเหมือนคนอื่น ๆ เป็น เพราะฉันยังสามารถจำเหตุการณ์ให้น่าฟังหรือไม่รวม: hey อีกนานแค่ไหนคุณจะไปนอนหรือไม่ เรากำลังมาเร็ว ๆ นี้ ปลุก NadeshikoNadeshiko: ฮะRiichirou: ฉันไม่เชื่อคุณสามารถนอนหลับนี้สนิท (ในรถ) ทางโรงเรียนNadeshiko: Riichirouฉันเกือบจะกล่าวว่า "เหตุใดคุณที่นี่" ก่อนฉันรับรู้ได้ภายในรถRiichirou (นี่คือยากที่จะพิมพ์) Kanou Riichirou เป็นเพื่อนของฉันจากวัยเด็ก เนื่องจากพ่อของเขา และฉันมีเพื่อน เราได้รับกันตราบใดที่ฉันสามารถจำ โรงเรียนของเราและเรียนเป็นเหมือนกัน และเนื่องจากเราอยู่ติดกัน เพียงเหมือนธรรมชาติที่เราไปโรงเรียนด้วยกันเช่น คนขับรถของเราเสมอไดรฟ์เราไปเข้าโรงเรียนทุกวันNadeshiko: ... โอ้ ที่อยู่ เรามาทางโรงเรียน...Riichirou: พูด ไม่มีขีดจำกัดวิธีจากนั้นหนึ่งสามารถ ขวาNadeshiko: ก็ไม่อะไรผมหมายถึง...ก็ ฉันได้รับมีความฝันที่แปลกเมื่อเร็ว ๆ นี้Riichirou: อืมม...Nadeshiko: วิธีสามารถฉันอธิบายก็ แม้จะมัวจริง ๆ ฉันตอนนี้ รู้สึกเหมือนฉันได้หลงรอบโลกมืดมืด วิธีควรผมพูด...โอ้ ใช่ เยี่ยมครับเกือบเหมือนเกม RPG ไม่ชนิด ด้วยการตั้งค่าในโลกปกติ แต่เพิ่มเติมนิยายวิทยาศาสตร์มุ่งเน้นการ ในฝัน ฉันรู้สึกเหมือนฉันเดินในโลกนี้ และฉันเพียงไม่จับออกจากบรรยากาศของโลกที่มีความเข้ม ไม่แปลกที่Riichirou: ก็โง่ ความฝันอยู่เสมอเกี่ยวกับสิ่งเช่นนั้นNadeshiko: ก็จริง แต่...ผมเพียงคิดก็แปลกที่ฉันสามารถจำความฝันนี้ให้น่าฟัง ผมจะชี้นี้ไป Riichirou เมื่อฉันคิดว่า บางทีมันไม่แปลกดังนั้นหลังจากทั้งหมด(ดี ผมคิดว่า สามารถจำความฝันครั้งในขณะนั้น)... ก็ค่อนข้างน่าเบื่อRiichirou: นอก ในกรณีของคุณ เหตุผลได้ชัดเจนว่าทำไมคุณมีความฝันแปลก มันเป็น เพราะคุณได้นอนในรถNadeshiko: -มันของไม่เหมือนผมมีความฝันเพียงแค่ตอนนี้ ฉันเพียง dozed ปิดสำหรับเป็นมากRiichirou: โอ้ ถูกที่Nadeshiko: ...Humph ผมคิดว่า ผมไม่คาดหวังมากเกินไปจาก Riichirou เขาดูเหมือนสถาปัตยกรรม เหมือนเช่นเคย(ถึงแม้ว่าคุณจะเป็นผู้หนึ่งที่สนับสนุนให้ฉันพูดคุยเกี่ยวกับเรื่องแรก)... ได้ เนื่องจากเป็นเหตุการณ์ประจำวัน ชินกับเสียงของเขาแล้วRiichirou ขาดเป็นความสนใจในกับคนอื่น ฉันเดาฉันไม่ตัดสินเขา เนื่องจากผมเป็นคนเดียว แต่ผมยังชอบคิดว่า ฉันดีกว่าเล็กกว่าเขาNadeshiko: ... Riichirou นี้เพียง แต่อาจจะฉันรัฐมนตรี คุณจะได้รับคะแนนในความนิยม โดยการทำวิธีนี้ คุณทราบRiichirou: แล้วไม่ดูแลสิ่งที่ต้องการฉันกล่าวกับเปาโลเพียงหยอกเย้าให้เขา แต่ทั้งหมดผมกลับถูกตอบปกติ มีแม้แต่องศาน้อยกว่าน่าสนใจกว่าก่อน(ฉันรู้ว่า การที่จะไม่ส่งผลใด ๆ บนเขา แต่)ผมรู้จักมานานที่ Riichirou ไม่ได้ชนิดดูแลเกี่ยวกับความนิยม แต่ เพียงแค่ทำทุกอย่างแม้กระทั่ง duller* Screech *โปรแกรมควบคุม: แบบหนุ่ม ได้ที่นี่เดี๋ยวนี้Riichirou: ดีNadeshiko: ขอบคุณ เราจะสามารถไปเดี๋ยวนี้โปรแกรมควบคุม: จะปลอดภัย (BTW ที่ถูกอย่างไร ittekimasu และ itterasshaimase)Riichrou: ... ความไม่ตั้งใจของการมาสายเนื่องจากผมติดกับคุณแล้ว ออกตอนนี้ฉันจะหยุดที่นี่สำหรับวันนี้...เหนื่อยมาก...
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
อังคาร 25 ตุลาคม, 2011Prologue ส่วนที่ 2
ผมมีความฝัน. ??? ... ขึ้นมันไม่ได้หายากมากที่จะฝัน คุณสามารถฝันถึงสิ่งที่แตกต่างกัน แต่พวกเขามักจะหนีคุณในขณะที่คุณตื่นขึ้นมา สิ่งที่คุณต้องจำไว้เสมอเหตุการณ์ที่ไม่เคยเกิดขึ้นในชีวิตจริง ความฝันเป็นเพียงคิดปรารถนานั่นคือทั้งหมดที่พวกเขาและเคยจะ. ???: Hey, นาเดชิโกะตื่นขึ้นมา. แต่ความฝันนี้ก็แตกต่างกันเล็กน้อย ฉันเพียงแค่ไม่สามารถค่อนข้างวางนิ้วของฉันที่มันว่า มันยังคงเป็นความฝันเหมือนคนอื่น ๆ มันเป็นเพราะผมยังจำเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นเพื่อให้เต็มตา? ???: Hey, วิธีการมากอีกต่อไปที่คุณจะนอนหลับ? เรากำลังจะมาถึงในเร็ว ๆ นี้ ตื่นขึ้นมานาเดชิโกะ! นาเดชิโกะ: หือ? Riichirou: ฉันไม่สามารถเชื่อว่าคุณสามารถนอนหลับอุตุนี้ (ภายในรถ) ทางไปโรงเรียน. นาเดชิโกะ: Riichirou ฉันเกือบจะพูดว่า "ทำไมคุณที่นี่?" ก่อนที่ผมจะรู้ว่าผมเป็นภายในรถ. Riichirou (นี้เป็นเรื่องยากที่จะพิมพ์) Kanou Riichirou คือเพื่อนของฉันมาตั้งแต่วัยเด็ก ตั้งแต่เขาและพ่อของฉันเป็นเพื่อนที่เราได้อยู่ด้วยกันได้นานเท่าที่ผมจำได้ โรงเรียนและชั้นเรียนของเราของเราเหมือนกันและเพราะเราอยู่ติดกันก็แค่ดูเหมือนเป็นธรรมชาติที่เราไปโรงเรียนด้วยกันได้เป็นอย่างดี คนขับรถของเราเสมอไดรฟ์ที่เราจะเข้าโรงเรียนทุกวัน. นาเดชิโกะ ... โอ้ที่เหมาะสมเราในทางของเราไปโรงเรียน ... Riichirou: Say มีการ จำกัด ออกมาจากมันสามารถเป็นหนึ่งใช่มั้ย? นาเดชิโกะ : นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันหมายถึง ... ก็แค่ผมได้รับมีความฝันแปลก ๆ เหล่านั้นเมื่อเร็ว ๆ นี้. Riichirou: อืม ... นาเดชิโกะ: ฉันสามารถอธิบายมัน แม้ว่าจะไม่ชัดจริงๆกับผมตอนนี้มันรู้สึกเหมือนผมเดินไปรอบ ๆ ในโลกมืดมืด ฉันควรพูดแบบนี้ ... โอ้ที่มัน! ผมเข้าเยี่ยมชมสถานที่เกือบจะเป็นเหมือนเกม RPG ไม่ได้ชนิดที่มีการตั้งค่าในโลกธรรมดา แต่มุ่งเน้นนิยายวิทยาศาสตร์ ในความฝันที่ฉันรู้สึกเหมือนฉันกำลังเดินอยู่ในโลกนี้ และผมก็ไม่สามารถสลัดวิธีมืดบรรยากาศของโลกว่าเป็น ไม่แปลกที่? Riichirou: นั่นโง่ ความฝันอยู่เสมอเกี่ยวกับสิ่งที่ต้องการที่. นาเดชิโกะ: นั่นเป็นความจริง แต่ ... ฉันคิดว่ามันเป็นเรื่องแปลกที่ผมจะจำความฝันนี้เพื่อให้เต็มตา ผมกำลังจะมาถึงจุดนี้ออกไป Riichirou เมื่อฉันคิดว่าบางทีมันอาจจะไม่แปลกดังนั้นหลังจากทั้งหมด. (ดีผมคิดว่ามันเป็นไปได้ที่จะจำความฝันครั้งในขณะที่.) ... ที่ค่อนข้างน่าเบื่อ. Riichirou: นอกจาก ในกรณีของคุณเหตุผลที่เห็นได้ชัดว่าทำไมคุณมีความฝันที่แปลก มันเป็นเพราะคุณกำลังนอนหลับอยู่ในรถ. นาเดชิโกะ: ฉันมันไม่เหมือนที่ฉันมีความฝันเพียงแค่ตอนนี้ ฉันเพียงแค่ dozed ออกนิด ๆ หน่อย ๆ . Riichirou: โอ้เป็นที่ถูกต้อง. นาเดชิโกะ: ...... ฮึผมคิดว่าผมไม่สามารถคาดหวังมากเกินไปจาก Riichirou เขาดูเหมือนจะไม่สนใจเหมือนเช่นเคย. (ถึงแม้ว่าคุณจะเป็นคนหนึ่งที่สนับสนุนให้ฉันที่จะพูดคุยเกี่ยวกับเรื่องนี้ในสถานที่แรก.) ... แต่ตั้งแต่นี้เป็นสิ่งที่เกิดขึ้นในชีวิตประจำวันผมใช้เสียงของเขาอยู่แล้ว. อะไร Riichirou ขาดความสนใจในการได้อยู่กับคนอื่น ผมคิดว่าผมไม่สามารถตัดสินเขาตั้งแต่ฉันด้วยวิธีเดียวกัน แต่ผมก็ยังชอบที่จะคิดว่าฉันเป็นบิตดีกว่าเขา. นาเดชิโกะ ... Riichirou นี้ก็อาจจะเป็นฉันเข้าไปยุ่ง แต่คุณจะไม่ได้รับคะแนนความนิยมโดยทำหน้าที่ด้วยวิธีนี้คุณจะรู้ว่า. Riichirou: ฉันมี การดูแลไม่มีสิ่งที่ต้องการที่. ผมบอกว่ากับคำใบ้ของความไม่พอใจเพียงแค่การหยอกล้อเขา แต่ทั้งหมดที่ผมได้กลับมาตอบสนองตามปกติของเขามีแม้กระทั่งในระดับน้อยที่น่าสนใจกว่าก่อน. (ฉันรู้ว่าจะไม่ได้มีผลกระทบใด ๆ กับเขา แต่) ผมรู้จักมาเป็นเวลานานแล้วว่า Riichirou ไม่ได้เป็นประเภท ในการดูแลเกี่ยวกับความนิยม แต่นี้ก็ทำให้ทุกอย่างแม้กระทั่งติด. * * * * * * * * กรีดไดร์เวอร์: โทหนุ่มเราอยู่ที่นี่ในขณะนี้. Riichirou: โอเค. นาเดชิโกะ: ขอบคุณที่เราจะไปตอนนี้. ไดร์เวอร์: Be ปลอดภัย! (BTW ที่เป็น ittekimasu และ itterasshaimase) Riichrou: ... ผมมีความตั้งใจที่ไม่มีการมาสายเพราะผมจะติดกับคุณ ฉันออกจากในขณะนี้. ฉันจะหยุดที่นี่สำหรับวันที่ ... เหนื่อย ....













































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
วันอังคารที่ 25 ตุลาคม 2011prologue Part 2
ฉันฝัน . .

? ? ? ? ? ? : . . . . . . . ขึ้น

มันไม่ยากที่จะฝัน คุณสามารถฝันขึ้นสิ่งที่แตกต่างกัน แต่พวกเขามักจะหนี คุณเวลาที่คุณตื่น ทุกอย่างที่คุณจำได้อยู่เสมอ เหตุการณ์ที่เคยเกิดขึ้นในชีวิตจริง ความฝันเป็นเพียงความคิดเท่านั้น นั่นคือทั้งหมดที่พวกเขามี และเคยจะ

? ? ? ? ? ? เฮ้ นาเดชิโกะ ตื่น

แต่ความฝันนี้คือแตกต่างกันเล็กน้อย ฉันแค่รู้สึกไม่อยากแตะต้องมันอีก มันคงเป็นฝันที่เหมือนคนอื่น มันเป็นเพราะว่าฉันยังระลึกถึงเหตุการณ์อย่างชัดเจน ?

? ? ? ? ? ? : นี่ นานแค่ไหนที่คุณจะนอนหลับ ? เรากำลังจะถึงเร็วๆนี้ ตื่นได้แล้ว นาเดชิโกะ

นาเดชิโกะเหรอ ?

riichirou : ฉันไม่สามารถเชื่อว่าคุณสามารถหลับอุตุ ( ภายในรถ ) ระหว่างทางไปโรงเรียน นาเดชิโกะ : riichirou

?

ผมเกือบจะพูดว่า " คุณมาที่นี่ทำไม ? " ก่อนที่ผมจะรู้ว่าผมอยู่ในรถ riichirou
( มันยากที่จะพิมพ์ ) , คาโน่ riichirou เป็นเพื่อนวัยเด็ก ตั้งแต่ที่เขาและพ่อเพื่อนเราได้รับร่วมกันสำหรับตราบเท่าที่ฉันสามารถจำ โรงเรียนของเราและชั้นเรียนของเราเหมือนกัน และเนื่องจากเราอยู่ถัดจากแต่ละอื่น ๆ มันก็ดูธรรมชาติที่เราไปโรงเรียนด้วยกันเป็นอย่างดีคนขับรถของเราเสมอทำให้ทางเข้าโรงเรียนทุกวัน

นาเดชิโกะ : . . . . . . . โอ้ ใช่แล้ว เราจะเดินทางไปโรงเรียน . . . . . . .

riichirou : พูด , มีขีดจำกัดออกจากมันได้ ใช่ไหม ?

นาเดชิโกะ : ผมไม่ได้หมายความอย่างนั้น . . . มันก็แค่ ฉันได้รับมีความฝันประหลาดพวกนั้นเลย

riichirou : อืม . . . . . . . . . . . .

นาเดชิโกะ : ฉันสามารถอธิบายได้ ถึงแม้ว่ามันเบลอจริงๆนะตอนนี้มันรู้สึกเหมือนฉันกำลังเดินอยู่ในที่มืดมืดของโลก ฉันควรพูดยังไงดีล่ะ . . . . . . . นั่นมัน ! สถานที่ที่ฉันไปเหมือนเกม RPG ไม่เหมือนกับการตั้งค่าในธรรมดาโลก แต่นิยายวิทยาศาสตร์เชิง ในความฝัน ผมรู้สึกเหมือนกำลังเดินอยู่บนโลกใบนี้ และฉันก็ไม่สามารถสลัดดำแค่ไหน บรรยากาศของโลกนี้คือ . ไม่คิดว่ามันแปลกเหรอ

riichirou :นั่นมันโง่ชะมัด ความฝันอยู่เสมอเกี่ยวกับเรื่องแบบนั้น

นาเดชิโกะ : ก็จริง แต่ . . . . . . .

ฉันคิดว่ามันแปลกที่ฉันสามารถจำความฝันนี้อย่างชัดเจน . ผมกำลังจะได้จุดนี้จะ riichirou เมื่อฉันคิดว่ามันไม่ได้แปลกเลย

( ผมเดาว่า มันเป็นไปได้ที่จะจำความฝันเมื่อครู่ )

. . . . . . . นั่นมันค่อนข้างน่าเบื่อ

riichirou : นอกจาก , ในกรณีของคุณเหตุผลที่ชัดเจนว่าทำไมคุณถึงฝันแปลกๆ มันเป็นเพราะคุณกำลังนอนอยู่ในรถ

นาเดชิโกะ : มันไม่เหมือนที่ฉันฝันแล้ว ฉันเพิ่งงีบหลับสักหน่อย

riichirou : โอ้ ใช่ นาเดชิโกะ : . . . . . . . .



หึ ฉันเดาว่าฉันคงคาดหวังมากเกินไปจาก riichirou . ดูเหมือนเขาจะไม่สนใจเหมือนเดิม

การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: