Language as the Profession's Main Tool - Mother Tongue First
All language mistakes, including those made in foreign languages, proceed from the lack of knowledge of one's mother tongue. Therefore, journalists are expected to acquire a high level of literacy . The question is whether other issues are dominant, or is it language that should occupy the leading position in the education of journalists, PR people, and even managers? The profile of Croatian journalists requires a detailed analysis, but one question should be raised here: What faculties or courses of study have the people that call themselves journalists graduated from? Or, have they received adequate training at all?
Croatian as an LLD vs. English
«Croatian historically justified words form the Croatian identity, where foreign* words do not have such identity. Yet, if a foreign word can be easily adapted, including Croatian suffixes, we can not forbid it. The question of language efficiency should also be observed.» (ibid.) If we accept that language is proof of a nation`s identity, sociocultural diversities in communication should be observed. Knowledge or use of English does not imply that English words or expressions can be directly transferred to Croatian. There is no end to examples of such transfers. What is more, their number seems to be increasing every day, but the paper analyses only the most frequent ones.