12.1 One party shall not be liable to the other party for any delay or การแปล - 12.1 One party shall not be liable to the other party for any delay or ไทย วิธีการพูด

12.1 One party shall not be liable

12.1 One party shall not be liable to the other party for any delay or failure in the performance of any of its obligations hereunder if such delay or failure is due to, or results from any cause beyond the reasonable control of the first mentioned party (“an Event of Force Majeure”) including, but without limiting the generality of the foregoing, the following:
(i) war, whether declared, undeclared, actual or threatened;
(ii) revolution or act of public enemies;
(iii) riot, revolution, insurrection, or civil commotion;
(iv) lockout, strike, stoppage or restraint of labour;
(v) epidemic or quarantine restrictions;
(vi) act of God;
(vii) fire, flood, storm, tempest, cyclone and wash away;
(viii) act of restraint by Governmental, semi-Governmental or statutory or other competent authorities, including but without limiting the generality of the foregoing any restrictions on the delivery of iron ore in Thailand.
12.2 If an Event of Force Majeure occurs or is expected to occur, the party whose obligations under this Agreement the performance of which shall be or may be thereby delayed or prevent shall;
(i) forthwith give notice to the other party by telegram, telex or facsimile or e-mail of the event or expected event; and
(ii) upon the cessation of the Event of Force Majeure take all reasonable steps to resume the performance of its obligations under this Agreement with the least possible delay.
12.3 An Event of Force Majeure shall be deemed to begin from the time of declaration after notification.
In the Event of a Force Majeure notification, Force Majeure will only commence upon the actual time of declaration.
12.4 Seller shall use its best endeavours but shall not be obliged to settle any lockout, strike, stoppage or restraint of labour.
12.5 In the event that a Force Majeure condition occurs, Seller shall keep Buyer fully informed of the progress of the situation and any steps that Seller is undertaking to resume the performance of its obligations. Buyer and Seller shall confer in mutual good faith to determine whether any changes to previously agreed delivery schedules need to be made.





0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
12.1 หนึ่งบุคคลจะไม่รับผิดชอบบุคคลอื่นสำหรับความล่าช้าหรือความล้มเหลวในการทำงานใด ๆ ของข้อผูกมัดว่าหากล่าช้าหรือความล้มเหลวดังกล่าวจะครบกำหนด หรือผลลัพธ์จากสาเหตุใด ๆ นอกเหนือการควบคุมที่เหมาะสมของบุคคลดังกล่าวแรก ("การเหตุการณ์ของเหตุสุดวิสัย") รวมถึง แต่ไม่จำกัด generality ของไว้ก่อนว่าต่อไปนี้: (i) สงคราม ว่าประกาศ สภาวะ จริง หรือ คาม(ii) การปฏิวัติหรือกระทำของศัตรูสาธารณะ จลาจล (iii) ปฏิวัติ เติร์ก หรือหลีกหนีความ วุ่นวายแพ่ง(iv) ล็อคเอาท์ ตี หยุด หรือยับยั้งชั่งใจของแรงงาน(v) โรคระบาดหรือตรวจสอบข้อจำกัด (vi) พระราชบัญญัติของพระเจ้า(vii) ไฟ น้ำท่วม พายุ ความวุ่นวาย พายุ และล้างเก็บ(viii) ทำหน้าที่ยับยั้งชั่งใจ โดย Governmental กึ่งรัฐบาล หรือตามกฎหมายหรืออื่น ๆ พนักงานเจ้าหน้าที่ รวมทั้ง แต่ ไม่จำกัด generality ของไว้ก่อนว่าข้อจำกัดในการจัดส่งของแร่เหล็กในประเทศไทย12.2 ถ้ามีเหตุการณ์ของเหตุสุดวิสัยเกิดขึ้น หรือคาดว่าจะเกิดขึ้นได้ บุคคลที่มีภาระผูกพันภายใต้ข้อตกลงนี้ประสิทธิภาพที่จะ หรืออาจได้ผลช้า หรือป้องกัน จะ(i) forthwith ประกาศให้บุคคลอื่น ๆ โดยโทรเลข เทเล็กซ์ หรือโทรสาร หรืออีเมล์ของเหตุการณ์หรือเหตุการณ์ที่คาดการณ์ และ (ii) เมื่อมีการยุติของเหตุการณ์บังคับเฌอร์ใช้ขั้นตอนที่สมเหตุสมผลทั้งหมดเพื่อต่อประสิทธิภาพของตามภาระผูกพันภายใต้ข้อตกลงนี้มีความล่าช้าน้อยที่สุด 12.3 การให้เหตุการณ์ของเหตุสุดวิสัยจะถือว่าเริ่มต้นจากเวลาของรายงานหลังจากการแจ้งเตือนในกรณีที่แจ้งเหตุสุดวิสัย เหตุสุดวิสัยจะเท่าสามารถเริ่มตามเวลาจริงของรายงาน 12.4 ผู้ขายจะใช้เป็นรายแรก ๆ ที่ดีที่สุด แต่จะไม่มีหน้าที่ต้องชำระใด ๆ ปิดใช้ ตี หยุด หรือยับยั้งชั่งใจของแรงงาน12.5 ในกรณีที่เงื่อนไขเหตุสุดวิสัยเกิดขึ้น ผู้ขายจะให้ผู้ซื้อทราบความคืบหน้าของสถานการณ์และตอนขายจะดำเนินการเพื่อดำเนินการตามภาระผูกพันของครบ ผู้ซื้อและผู้ขายจะประสาทสุจริตซึ่งกันและกันเพื่อกำหนดว่า มีการเปลี่ยนแปลงกำหนดการจัดส่งตกลงกันก่อนหน้านี้จำเป็นต้องทำ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
12.1 One party shall not be liable to the other party for any delay or failure in the performance of any of its obligations hereunder if such delay or failure is due to, or results from any cause beyond the reasonable control of the first mentioned party (“an Event of Force Majeure”) including, but without limiting the generality of the foregoing, the following:
(i) war, whether declared, undeclared, actual or threatened;
(ii) revolution or act of public enemies;
(iii) riot, revolution, insurrection, or civil commotion;
(iv) lockout, strike, stoppage or restraint of labour;
(v) epidemic or quarantine restrictions;
(vi) act of God;
(vii) fire, flood, storm, tempest, cyclone and wash away;
(viii) act of restraint by Governmental, semi-Governmental or statutory or other competent authorities, including but without limiting the generality of the foregoing any restrictions on the delivery of iron ore in Thailand.
12.2 If an Event of Force Majeure occurs or is expected to occur, the party whose obligations under this Agreement the performance of which shall be or may be thereby delayed or prevent shall;
(i) forthwith give notice to the other party by telegram, telex or facsimile or e-mail of the event or expected event; and
(ii) upon the cessation of the Event of Force Majeure take all reasonable steps to resume the performance of its obligations under this Agreement with the least possible delay.
12.3 An Event of Force Majeure shall be deemed to begin from the time of declaration after notification.
In the Event of a Force Majeure notification, Force Majeure will only commence upon the actual time of declaration.
12.4 Seller shall use its best endeavours but shall not be obliged to settle any lockout, strike, stoppage or restraint of labour.
12.5 In the event that a Force Majeure condition occurs, Seller shall keep Buyer fully informed of the progress of the situation and any steps that Seller is undertaking to resume the performance of its obligations. Buyer and Seller shall confer in mutual good faith to determine whether any changes to previously agreed delivery schedules need to be made.





การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
12.1 พรรคหนึ่งจะไม่รับผิดชอบต่อบุคคลอื่น ๆสำหรับความล่าช้าหรือความล้มเหลวในการปฏิบัติงานใด ๆหากพันธกรณีภายใต้ความล่าช้าหรือความล้มเหลวดังกล่าวเกิดจาก หรือผลจากสาเหตุใดที่อยู่นอกเหนือการควบคุมที่เหมาะสมของแรกกล่าวถึงพรรค ( " เหตุการณ์ของเหตุสุดวิสัย " ) รวมถึง แต่ไม่ จำกัด โดยทั่วไปจากที่กล่าวมาแล้ว ต่อไปนี้ :
( ฉัน ) ว่า ประกาศ สงครามเลือกสาขา จริงหรือขู่ ;
( 2 ) การปฏิวัติ หรือ การกระทําของศัตรูสาธารณะ ;
( III ) จลาจล การปฏิวัติ การกบฏ หรือความปั่นป่วนโยธา ;
( iv ) การล็อก , การนัดหยุดงาน , การหยุดหรือความยับยั้งชั่งใจของแรงงาน ;
( V ) ระบาดหรือกักกันจำกัด ;
( 6 ) พระราชบัญญัติของพระเจ้า ;
( 7 ) ไฟ , น้ำท่วม , พายุ , พายุ , พายุหมุนและล้างออกไป ;
( 8 ) การกระทำการโดยรัฐกึ่งรัฐ หรือกฎหมายหรือผู้มีอำนาจอื่น ๆรวมถึง แต่ไม่ จำกัด สภาพทั่วไปของดังกล่าวข้างต้นใด ๆข้อ จำกัด ในการส่งมอบของแร่เหล็กในประเทศไทย .
12.2 ถ้าเหตุการณ์เป็นเหตุสุดวิสัยที่เกิดขึ้นหรือคาดว่าจะเกิดขึ้น พรรคที่มีพันธกรณีตามข้อตกลงในการปฏิบัติซึ่งจะ หรือ อาจจะงบล่าช้า หรือป้องกัน
จะ ;( ผม ) ก็ให้แจ้งให้คู่กรณีโดยโทรเลข เทเล็กซ์ หรือทางโทรสารหรือ e - mail ของเหตุการณ์หรือคาดว่าเหตุการณ์ ;
( 2 ) เมื่อการเกิดเหตุสุดวิสัยใช้ขั้นตอนที่เหมาะสมทั้งหมดเพื่อกลับมาดำเนินงานตามภาระหน้าที่ภายใต้ข้อตกลงนี้กับความล่าช้าน้อยที่สุด
123 กรณีที่มีเหตุสุดวิสัยจะถือว่าเริ่มต้นจากเวลาของการประกาศหลังจากการแจ้งเตือน .
ในกรณีที่มีเหตุสุดวิสัยแจ้งเหตุสุดวิสัยจะเริ่มเมื่อเวลาจริงของปฏิญญา
จำนวนผู้ขายจะใช้ความพยายามที่ดีที่สุดของ แต่จะไม่ต้องจ่ายใด ๆ การปิดงาน การนัดหยุดงาน หรือการหยุดแรงงาน .
125 ในกรณีที่มีเหตุสุดวิสัยเงื่อนไขเกิดขึ้น ผู้ขายจะให้ผู้ซื้อทราบอย่างเต็มที่ของความคืบหน้าของสถานการณ์ และขั้นตอนใด ๆที่ผู้ขายเป็นกิจการต่อประสิทธิภาพของภาระผูกพัน ผู้ซื้อและผู้ขายจะปรึกษาในความเชื่อที่ดีร่วมกัน เพื่อตรวจสอบว่า การเปลี่ยนแปลงใด ๆก่อนหน้านี้ ตกลงตารางเวลาการส่งมอบจะต้องมีการทํา





การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: