Baloglu and Uysal (1996) argue that the concept of product bundles is  การแปล - Baloglu and Uysal (1996) argue that the concept of product bundles is  ไทย วิธีการพูด

Baloglu and Uysal (1996) argue that

Baloglu and Uysal (1996) argue that the concept of product bundles is used to refer to the perceived importance of the interaction between push and pull items of motivations. This implies that certain reasons for travel may correspond to certain benefits that are to be valued and obtained at the destination site. Thus, marketers and destination promoters in tourism should keep in mind that most successful products are those which respond best to a bundle of needs within a given market segment, and should give more marketing efforts to matching a destination’s major attributes to the tourists’ diverse psychological needs
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Baloglu และ Uysal (1996) โต้แย้งว่า แนวคิดของกลุ่มผลิตภัณฑ์ใช้ในการอ้างถึงมองเห็นความสำคัญของการโต้ตอบระหว่างแรงผลักและดึงรายการของแรงจูงใจ บ่งชี้ว่า เหตุผลบางอย่างสำหรับการเดินทางอาจสอดคล้องกับสิทธิประโยชน์บางอย่างที่มีมูลค่า และไซต์ปลายทาง ดังนั้น ก่อการปลายทางในการท่องเที่ยวและนักการตลาดควรทราบว่า ผลิตภัณฑ์ที่ประสบความสำเร็จเป็นผู้ที่ตอบสนองและการความต้องการภายในเซกเมนต์ตลาดกำหนด และควรให้ตลาดเพิ่มเติมเพื่อให้ตรงความต้องการของนักท่องเที่ยวหลากหลายจิตใจคุณลักษณะสำคัญปลายทาง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Baloglu และ Uysal (1996) ยืนยันว่าแนวคิดของการรวมกลุ่มผลิตภัณฑ์ที่มีการใช้เพื่ออ้างถึงความสำคัญของการรับรู้ของการปฏิสัมพันธ์ระหว่างการผลักดันและดึงรายการของแรงจูงใจ นี่ก็หมายความว่าเหตุผลบางอย่างสำหรับการเดินทางอาจสอดคล้องกับผลประโยชน์บางอย่างที่จะมีมูลค่าได้ที่เว็บไซต์ปลายทาง ดังนั้นนักการตลาดและส่งเสริมจุดหมายปลายทางในการท่องเที่ยวควรจะเก็บไว้ในใจว่าผลิตภัณฑ์ที่ประสบความสำเร็จมากที่สุดคือผู้ที่ตอบสนองที่ดีที่สุดเพื่อกำของความต้องการภายในกลุ่มตลาดที่กำหนดและควรให้ความพยายามทางการตลาดมากขึ้นในการที่ตรงกับคุณลักษณะที่สำคัญปลายทางให้กับนักท่องเที่ยวที่มีความหลากหลายทางด้านจิตใจ จำเป็น
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
และ baloglu uysal ( 1996 ) ยืนยันว่าแนวคิดของการรวมกลุ่มผลิตภัณฑ์ที่ใช้ในการอ้างถึงการรับรู้ความสำคัญของปฏิสัมพันธ์ระหว่างผลักดันและดึงรายการของแรงจูงใจ . นี่หมายความว่าเหตุผลบางอย่างสำหรับการเดินทางอาจจะสอดคล้องกับผลประโยชน์บางอย่างที่เป็นคุณค่าที่ได้รับปลายทางเว็บไซต์ ดังนั้น นักการตลาด และโปรโมเตอร์ จุดหมายในการท่องเที่ยว ควรระลึกไว้เสมอว่าผลิตภัณฑ์ที่ประสบความสำเร็จมากที่สุดคือผู้ที่ตอบสนองที่ดีที่สุดเพื่อ Bundle ความต้องการภายในให้กลุ่มตลาด และควรให้ความพยายามทางการตลาดเพิ่มเติมให้ตรงกับปลายทางหลักของนักท่องเที่ยวที่มีคุณลักษณะทางจิต
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: