3. Disclosure of Evaluation Material
Each Party, as a disclosing party, or such Party’s affiliates or representatives, shall disclose information concerning the disclosing Party’s business, financial condition, operations, assets or liabilities to the other Party, as a non-disclosing party, as reasonably requested by the non-disclosing Party and as reasonably necessary for the Parties to engage in the activities contemplated by Articles 1 and 2 above (the “Evaluation Material”). The term “Evaluation Material” includes, without limitation, all information related to a Party’s business, finances, operations, processes, plans, intentions, products, know-how, design rights, trade secrets, software, market opportunities, customers or business affairs. The term “Evaluation Material” does not include information that (i) has become generally known to the public other than as a result of a disclosure by the disclosing Party or the disclosing Party’s representatives, (ii) was within the receiving Party’s possession prior to its being furnished to the receiving Party by the disclosing Party, provided that the source of such information was not bound by a confidentiality agreement with, or other contractual, legal or fiduciary obligation of confidentiality to, the disclosing Party or any other person with respect to such information, or (iii) has become available to the non-disclosing Party on a non-confidential basis from a source other than the disclosing Party or the disclosing Party’s representatives if such source was not bound by a confidentiality agreement with, or other contractual, legal or fiduciary obligation of confidentiality to, the disclosing Party.
4. Use of Evaluation Material
(a) Each Party shall use the Evaluation Material disclosed by the other Party solely for the purpose of engaging in the FS and/or conducting discussions as contemplated by Articles 1 and 2 above (the “Purpose”), and shall not, except as provided in subsection (b) below, disclose Evaluation Material disclosed by the disclosing Party, or the existence or content of this LOI or the fact that discussions or negotiations concerning New Business or otherwise are or may be taking place between the Parties, to any Third Party.
(b) Notwithstanding the foregoing:
(I) each Party shall have the right to disclose Evaluation Material received from the other Party (i) to its own directors, officers, employees, financial advisors, accountants, attorneys and agents who have a need to know and are subject to confidentiality obligation substantially the same as those owed by the Parties under this LOI or (ii) to the extent required by law, the rules of any securities exchange to which the non-disclosing Party is subject or by any judicial, administrative or other legal proceeding;
(II) upon the prior verbal consent of TF, MC shall have the right to disclose to any Third Party the Purpose, the identity of and information regarding TF and its affiliates and other information agreed to by the Parties;
(III) each Party may disclose to any Third Party the Evaluation Material, provided that prior to disclosure such Third Party agrees to participate in the FS and executes a confidentiality agreement with the Parties committing such Third Party to secure and retain the confidentiality of the Evaluation Material.
3 . การเปิดเผยของวัสดุการประเมิน
แต่ละพรรคเป็นพรรค เปิดเผย หรือบุคคลดังกล่าวของ บริษัท ในเครือหรือผู้แทน จะเปิดเผยข้อมูลเกี่ยวกับการเปิดเผยธุรกิจ , เงื่อนไข , การดำเนินการทางการเงินของพรรค ทรัพย์สินหรือหนี้สินให้บุคคลอื่น ๆ ในฐานะที่เป็นพรรคที่ไม่เปิดเผย ,เป็นเหตุที่ร้องขอ โดยไม่เปิดเผย และพรรคที่เหมาะสมที่จำเป็นสำหรับบุคคลที่มีส่วนร่วมในกิจกรรมไตร่ตรอง โดยบทความที่ 1 และ 2 ข้างต้น ( " วัสดุการประเมินผล " ) คำว่า " วัสดุ " การประเมินผลรวมถึง , โดยไม่มีข้อจํากัด , ข้อมูลทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับฝ่ายธุรกิจ , การเงิน , ธุรกิจ , กระบวนการ , แผนการ , ความตั้งใจ , สินค้า , ความรู้ , การออกแบบสิทธิความลับทางการค้า , ซอฟต์แวร์ , โอกาสทางการตลาด , ลูกค้าหรือธุรกิจกิจการ คำว่า " วัสดุ " การประเมินไม่รวมข้อมูลที่ ( ผม ) ได้กลายเป็นที่รู้จักกันโดยทั่วไปเพื่อสาธารณะ นอกจากผลของการเปิดเผยข้อมูลโดยเปิดเผยหรือโดยผู้แทนพรรคพรรคของ( 2 ) คือภายในได้รับครอบครองพรรคก่อนการตกแต่งงานปาร์ตี้รับโดยเปิดเผยบุคคลที่ระบุว่าแหล่งที่มาของข้อมูลดังกล่าวไม่ผูกพันตามข้อตกลงการรักษาความลับ หรืออื่น ๆตามสัญญา กฎหมาย หรือ ผู้ดูแลผลประโยชน์ภาระหน้าที่ความลับ , เปิดเผยพรรคหรือบุคคลอื่น ๆใด ๆเกี่ยวกับข้อมูลดังกล่าว ,หรือ ( iii ) ได้กลายเป็นพร้อมที่จะไม่เปิดเผยบุคคลบนพื้นฐานจากแหล่งอื่น ๆที่เป็นความลับไม่เปิดเผยหรือเปิดเผยว่าพรรคพรรคตัวแทน ถ้าแหล่งดังกล่าวไม่ผูกพันตามข้อตกลงการรักษาความลับ หรืออื่น ๆตามสัญญา กฎหมาย หรือ ผู้ดูแลผลประโยชน์ภาระหน้าที่ความลับ , เปิดเผยปาร์ตี้
4 . ใช้
วัสดุการประเมินผล( ก ) แต่ละฝ่ายจะใช้วัสดุการประเมินผลเปิดเผยโดยอีกฝ่ายเท่านั้น สำหรับวัตถุประสงค์ของการมีส่วนร่วมใน FS และ / หรือการสนทนาอย่างไตร่ตรอง โดยบทความที่ 1 และ 2 ข้างต้น ( " จุดประสงค์ " ) และจะไม่ เว้นแต่ที่บัญญัติไว้ในอนุมาตรา ( 2 ) ด้านล่าง เปิดเผยการประเมินวัสดุ เปิดเผยโดย การประชุมพรรคหรือการดำรงอยู่ หรือเนื้อหาของประเพณีนี้ หรือข้อเท็จจริงที่หารือหรือเจรจาเกี่ยวกับธุรกิจใหม่หรืออย่างอื่น หรืออาจจะเกิดขึ้นระหว่างทั้งสองฝ่ายเพื่อบุคคลที่สาม
( b ) อย่างไรก็ตามการกลาย :
( i ) แต่ละฝ่ายจะต้องเปิดเผย ใช้วัสดุที่ได้รับจากอีกฝ่าย ( ผม ) กรรมการของตัวเอง , ที่ปรึกษาทางการเงิน , เจ้าหน้าที่ , พนักงานบัญชี , ทนายความและตัวแทนที่จำเป็นต้องทราบ และอาจมีภาระหน้าที่ความลับอย่างมากเช่นเดียวกับหนี้ โดยฝ่ายใต้ ลอยกระทงนี้ หรือ ( ii ) ในขอบเขตตามที่กฎหมาย กฎของหลักทรัพย์ใด ๆที่ไม่เปิดเผย หรือ โดยการพิจารณาคดีใด ๆ บุคคลที่อยู่ภายใต้การบริหาร หรือดำเนินการทางกฎหมายอื่นๆ ;
( 2 ) เมื่อได้รับความยินยอมด้วยวาจาก่อนของ TF ,พิธีกรจะต้องเปิดเผยให้บุคคลที่สาม วัตถุประสงค์ , เอกลักษณ์ของและข้อมูลเกี่ยวกับ TF และ บริษัท ในเครือและข้อมูลอื่น ๆตกลงโดยทั้งสองฝ่าย ;
( III ) ของแต่ละพรรคอาจจะเปิดเผยให้บุคคลที่สาม วัสดุที่ใช้ระบุว่าก่อนที่จะมีการเปิดเผยต่อบุคคลที่สามดังกล่าวตกลงที่จะเข้าร่วมใน FS และรัน ข้อตกลงที่เป็นความลับกับฝ่ายที่ยืนยันบุคคลที่สามนั้น ปลอดภัย และรักษาความลับของข้อมูลการประเมิน
การแปล กรุณารอสักครู่..
