At a 1955 ATLA roundtable on the Union Classification System, Pierson  การแปล - At a 1955 ATLA roundtable on the Union Classification System, Pierson  ไทย วิธีการพูด

At a 1955 ATLA roundtable on the Un

At a 1955 ATLA roundtable on the Union Classification System, Pierson personally thanked Julia Pettee forher work, stating, “After five years and some twenty thousand volumes on the Union System, with expansions
as necessary because of modern movements, I would not care to work under any other system for a theological
library. It has borne the test of time, and the test of flexibility, and Miss Pettee, I’d like to thank you for giving us
this classification.”
In the 1960s, while Dewey was still the most common classification system in use, most seminary libraries were
choosing to switch to either Library of Congress or Union. Ruth Eisenberg noted in 1960, “As might be expected
with a group of libraries which began their classing activities around 1900, the largest number use Dewey. The older
seminaries, reluctant to begin reclassifying their difficult collections, have reaped the rewards of procrastination;
most of them eventually adopted the newer LC or Union classifications. Today, newly established seminaries
ordinarily choose Union or LC.”A 1964 survey of theological libraries by Helen Zachman revealed that the
systems in use at that time were Dewey, LC, Union, Reed, Princeton, Bliss Bibliographic, Cutter, and Friedus.
Dewey was in 41 percent of the responding libraries which was “nearly equal to the sum total of its nearest
rivals, the Library of Congress and the Union Theological Classifications.”30 However, Zachman noted, “More
libraries are changing from the Decimal Classification to one or the other of the rival schemes.” This marked the
beginning of the major shift towards Library of Congress in particular, as fewer libraries began to choose Union.
The 1970s saw what would likely be the last of libraries to adopt Union as their primary classification method.
“Biblical Seminary in Hatfield, Pennsylvania, founded in 1971, may have been the last new library to adopt the
Union system.”
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
At a 1955 ATLA roundtable on the Union Classification System, Pierson personally thanked Julia Pettee forher work, stating, “After five years and some twenty thousand volumes on the Union System, with expansions
as necessary because of modern movements, I would not care to work under any other system for a theological
library. It has borne the test of time, and the test of flexibility, and Miss Pettee, I’d like to thank you for giving us
this classification.”
In the 1960s, while Dewey was still the most common classification system in use, most seminary libraries were
choosing to switch to either Library of Congress or Union. Ruth Eisenberg noted in 1960, “As might be expected
with a group of libraries which began their classing activities around 1900, the largest number use Dewey. The older
seminaries, reluctant to begin reclassifying their difficult collections, have reaped the rewards of procrastination;
most of them eventually adopted the newer LC or Union classifications. Today, newly established seminaries
ordinarily choose Union or LC.”A 1964 survey of theological libraries by Helen Zachman revealed that the
systems in use at that time were Dewey, LC, Union, Reed, Princeton, Bliss Bibliographic, Cutter, and Friedus.
Dewey was in 41 percent of the responding libraries which was “nearly equal to the sum total of its nearest
rivals, the Library of Congress and the Union Theological Classifications.”30 However, Zachman noted, “More
libraries are changing from the Decimal Classification to one or the other of the rival schemes.” This marked the
beginning of the major shift towards Library of Congress in particular, as fewer libraries began to choose Union.
The 1970s saw what would likely be the last of libraries to adopt Union as their primary classification method.
“Biblical Seminary in Hatfield, Pennsylvania, founded in 1971, may have been the last new library to adopt the
Union system.”
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
At a 1955 ATLA roundtable on the Union Classification System, Pierson personally thanked Julia Pettee forher work, stating, “After five years and some twenty thousand volumes on the Union System, with expansions
as necessary because of modern movements, I would not care to work under any other system for a theological
library. It has borne the test of time, and the test of flexibility, and Miss Pettee, I’d like to thank you for giving us
this classification.”
In the 1960s, while Dewey was still the most common classification system in use, most seminary libraries were
choosing to switch to either Library of Congress or Union. Ruth Eisenberg noted in 1960, “As might be expected
with a group of libraries which began their classing activities around 1900, the largest number use Dewey. The older
seminaries, reluctant to begin reclassifying their difficult collections, have reaped the rewards of procrastination;
most of them eventually adopted the newer LC or Union classifications. Today, newly established seminaries
ordinarily choose Union or LC.”A 1964 survey of theological libraries by Helen Zachman revealed that the
systems in use at that time were Dewey, LC, Union, Reed, Princeton, Bliss Bibliographic, Cutter, and Friedus.
Dewey was in 41 percent of the responding libraries which was “nearly equal to the sum total of its nearest
rivals, the Library of Congress and the Union Theological Classifications.”30 However, Zachman noted, “More
libraries are changing from the Decimal Classification to one or the other of the rival schemes.” This marked the
beginning of the major shift towards Library of Congress in particular, as fewer libraries began to choose Union.
The 1970s saw what would likely be the last of libraries to adopt Union as their primary classification method.
“Biblical Seminary in Hatfield, Pennsylvania, founded in 1971, may have been the last new library to adopt the
Union system.”
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ที่ 1955 atla on ระบบการจำแนกสหภาพ , เพียร์สันเองขอบคุณจูเลีย pettee forher ทำงาน ระบุว่า " หลังจากห้าปีและบางหมื่นเล่มในระบบสหภาพ ด้วยการขยาย
เท่าที่จำเป็นเนื่องจากการเคลื่อนไหวที่ทันสมัย ผมก็ไม่สนใจที่จะทำงานภายใต้ระบบใด ๆอื่น ๆสำหรับห้องสมุดศาสนศาสตร์

มันต้องรับการทดสอบของเวลาและการทดสอบของความยืดหยุ่นนางสาว pettee ผมอยากขอบคุณสำหรับหมวดหมู่นี้
.
ใน 1960 ในขณะที่ดิวอี้ ยังคงเป็นระบบการจัดหมวดหมู่ทั่วไปมากที่สุดในการใช้ห้องสมุด โรงเรียนส่วนใหญ่ เลือกที่จะเปลี่ยนไปเหมือนกัน
หอสมุดแห่งชาติหรือสหภาพ รูธ ไอเซ็นเบิร์กตั้งข้อสังเกตใน 1960 , " อาจจะคาด
กับกลุ่มของห้องสมุดซึ่งได้เริ่มกิจกรรมของกรุ๊ป รอบ 1900 ,หมายเลขที่ใหญ่ที่สุดใช้ดิวอี้ ที่โรงเรียนสอนศาสนาแก่
, ไม่เต็มใจที่จะเริ่มต้น reclassifying คอลเลกชันของพวกเขายาก ได้เก็บเกี่ยวผลตอบแทนของการผัดวันประกันพรุ่ง ;
ส่วนใหญ่ของพวกเขาในที่สุดรับ LC หรือสหภาพใหม่ในเมืองไทย วันนี้ เพิ่งก่อตั้งขึ้น seminaries
โดยปกติเลือกสหภาพหรือ LC " 1964 ห้องสมุดศาสนศาสตร์ โดยการสำรวจพบว่า
Zachman เฮเลนระบบที่ใช้ในตอนนั้นเป็นดิวอี้ , LC , สหภาพ , รีด , Princeton , บลิสบรรณานุกรม คัตเตอร์ และ friedus .
ดิวอี้เป็น 41 เปอร์เซ็นต์ของการตอบสนองห้องสมุดซึ่งเกือบจะเท่ากับผลรวมของคู่แข่งที่ใกล้ที่สุด
, หอสมุดแห่งชาติ และสหภาพศาสนศาสตร์เรื่อง " 30 อย่างไรก็ตาม Zachman สังเกต "
,ห้องสมุดมีการเปลี่ยนแปลงจากระบบทศนิยมหนึ่งหรืออื่น ๆของโครงการคู่แข่ง นี้ " เครื่องหมาย
เริ่มต้นของส่วนใหญ่เปลี่ยนต่อห้องสมุดของรัฐสภา โดยเฉพาะ เป็นน้อยลง ห้องสมุดเริ่มเลือก Union
1970 เห็นสิ่งที่อาจเป็นครั้งสุดท้ายของห้องสมุดกิจกรรมสหภาพเป็นหลัก
การจำแนก . " พระคัมภีร์วิทยาลัยใน Hatfield , Pennsylvania ,ก่อตั้งขึ้นในปี 1971 , อาจได้รับใหม่ล่าสุดห้องสมุดอุปการะ
ระบบสหภาพ "
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: