DefinitionLike other terms borrowed from history,

DefinitionLike other terms borrowed

Definition
Like other terms borrowed from history, "euthanasia" has had different meanings depending on usage. The first apparent usage of the term "euthanasia" belongs to the historian Suetonius, who described how the Emperor Augustus, "dying quickly and without suffering in the arms of his wife, Livia, experienced the 'euthanasia' he had wished for."[9] The word "euthanasia" was first used in a medical context by Francis Bacon in the 17th century, to refer to an easy, painless, happy death, during which it was a "physician's responsibility to alleviate the 'physical sufferings' of the body." Bacon referred to an "outward euthanasia"—the term "outward" he used to distinguish from a spiritual concept—the euthanasia "which regards the preparation of the soul."[10]

In current usage, euthanasia has been defined as the "painless inducement of a quick death".[11] However, it is argued that this approach fails to properly define euthanasia, as it leaves open a number of possible actions which would meet the requirements of the definition, but would not be seen as euthanasia. In particular, these include situations where a person kills another, painlessly, but for no reason beyond that of personal gain; or accidental deaths that are quick and painless, but not intentional.[12][13]

Another approach incorporates the notion of suffering into the definition.[12] The definition offered by the Oxford English Dictionary incorporates suffering as a necessary condition, with "the painless killing of a patient suffering from an incurable and painful disease or in an irreversible coma",[14] This approach is included in Marvin Khol and Paul Kurtz's definition of it as "a mode or act of inducing or permitting death painlessly as a relief from suffering".[15] Counterexamples can be given: such definitions may encompass killing a person suffering from an incurable disease for personal gain (such as to claim an inheritance), and commentators such as Tom Beauchamp and Arnold Davidson have argued that doing so would constitute "murder simpliciter" rather than euthanasia.[12]

The third element incorporated into many definitions is that of intentionality – the death must be intended, rather than being accidental, and the intent of the action must be a "merciful death".[12] Michael Wreen argued that "the principal thing that distinguishes euthanasia from intentional killing simpliciter is the agent's motive: it must be a good motive insofar as the good of the person killed is concerned."[16] Similarly, Heather Draper speaks to the importance of motive, arguing that "the motive forms a crucial part of arguments for euthanasia, because it must be in the best interests of the person on the receiving end."[13] Definitions such as that offered by the House of Lords Select Committee on Medical Ethics take this path, where euthanasia is defined as "a deliberate intervention undertaken with the express intention of ending a life, to relieve intractable suffering."[2] Beauchamp and Davidson also highlight Baruch Brody's "an act of euthanasia is one in which one person ... (A) kills another person (B) for the benefit of the second person, who actually does benefit from being killed".[17]

Draper argued that any definition of euthanasia must incorporate four elements: an agent and a subject; an intention; a causal proximity, such that the actions of the agent lead to the outcome; and an outcome. Based on this, she offered a definition incorporating those elements, stating that euthanasia "must be defined as death that results from the intention of one person to kill another person, using the most gentle and painless means possible, that is motivated solely by the best interests of the person who dies."[18] Prior to Draper, Beauchamp and Davidson had also offered a definition that includes these elements. Their definition specifically discounts fetuses in order to distinguish between abortions and euthanasia:[19]

"In summary, we have argued ... that the death of a human being, A, is an instance of euthanasia if and only if (1) A's death is intended by at least one other human being, B, where B is either the cause of death or a causally relevant feature of the event resulting in death (whether by action or by omission); (2) there is either sufficient current evidence for B to believe that A is acutely suffering or irreversibly comatose, or there is sufficient current evidence related to A's present condition such that one or more known causal laws supports B's belief that A will be in a condition of acute suffering or irreversible comatoseness; (3) (a) B's primary reason for intending A's death is cessation of A's (actual or predicted future) suffering or irreversible comatoseness, where B does not intend A's death for a different primary reason, though there may be other relevant reasons, and (b) there is sufficient current evidence for either A or B that causal means to A's death will not produce any more suffering than would be produced for A if B were not to intervene; (4) the causal means to the event of A's death are chosen by A or B to be as painless as possible, unless either A or B has an overriding reason for a more painful causal means, where the reason for choosing the latter causal means does not conflict with the evidence in 3b; (5) A is a nonfetal organism."[20]

Wreen, in part responding to Beauchamp and Davidson, offered a six-part definition:

"Person A committed an act of euthanasia if and only if (1) A killed B or let her die; (2) A intended to kill B; (3) the intention specified in (2) was at least partial cause of the action specified in (1); (4) the causal journey from the intention specified in (2) to the action specified in (1) is more or less in accordance with A's plan of action; (5) A's killing of B is a voluntary action; (6) the motive for the action specified in (1), the motive standing behind the intention specified in (2), is the good of the person killed."[21]

Wreen also considered a seventh requirement: "(7) The good specified in (6) is, or at least includes, the avoidance of evil", although as Wreen noted in the paper, he was not convinced that the restriction was required.[22]

In discussing his definition, Wreen noted the difficulty of justifying euthanasia when faced with the notion of the subject's "right to life". In response, Wreen argued that euthanasia has to be voluntary, and that "involuntary euthanasia is, as such, a great wrong".[22] Other commentators incorporate consent more directly into their definitions. For example, in a discussion of euthanasia presented in 2003 by the European Association of Palliative Care (EPAC) Ethics Task Force, the authors offered: "Medicalized killing of a person without the person's consent, whether nonvoluntary (where the person in unable to consent) or involuntary (against the person's will) is not euthanasia: it is murder. Hence, euthanasia can be voluntary only."[23] Although the EPAC Ethics Task Force argued that both non-voluntary and involuntary euthanasia could not be included in the definition of euthanasia, there is discussion in the literature about excluding one but not the other.[22]
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
คำจำกัดความเงื่อนไขอื่น ๆ เช่นยืมจากประวัติ "การุณยฆาต" มีความหมายแตกต่างกันขึ้นอยู่กับการใช้งาน ใช้ชัดเจนครั้งแรกคำว่า "การุณยฆาต" เป็นนักประวัติศาสตร์ซูโทเนียส ซึ่งอธิบายไว้ว่า จักรพรรดิ Augustus "ตายอย่างรวดเร็ว และไม่ มีความทุกข์ในแผ่นดินของภรรยา ลิเวีย ประสบการณ์ 'การุณยฆาต' เขามีปรารถนาสำหรับการ" [9] คำว่า "การุณยฆาต" ก่อนใช้ในบริบททางการแพทย์ โดยเบคอน Francis ในศตวรรษที่ 17 อ้างถึงการง่าย เจ็บปวด ความสุขตาย ซึ่งมันเป็นความ "แพทย์รับผิดชอบเพื่อบรรเทา 'ทุกข์มีอยู่จริง' ของร่างกาย" เบคอนที่เรียกว่าการ "ภายนอกการุณยฆาต" ซึ่งคำ "ภายนอก" เขาเคยแยกจากแนวคิดทางจิตวิญญาณ — การการุณยฆาต "ซึ่งพิจารณาการเตรียมจิตวิญญาณ" [10]ในการใช้งานปัจจุบัน การุณยฆาตได้ถูกกำหนดเป็นแบบ "inducement ที่เจ็บปวดของการเสียชีวิตอย่างรวดเร็ว" [11] อย่างไรก็ตาม มันจะโต้เถียงว่า วิธีการนี้ไม่ถูกต้องกำหนดการุณยฆาต เป็นมันใบเปิดหมายเลขของการดำเนินการเป็นไปได้ที่จะตอบสนองความต้องการของคำนิยาม แต่จะไม่เห็นเป็นการุณยฆาต โดยเฉพาะอย่างยิ่ง รวมถึงสถานการณ์ที่บุคคลฆ่าอีก สามารถ แต่ไม่มีเหตุผลนอกเหนือจากนั้นประโยชน์ส่วนตัว หรือเสียชีวิตโดยบังเอิญที่รวดเร็ว และเจ็บปวด แต่ไม่ตก [12] [13]Another approach incorporates the notion of suffering into the definition.[12] The definition offered by the Oxford English Dictionary incorporates suffering as a necessary condition, with "the painless killing of a patient suffering from an incurable and painful disease or in an irreversible coma",[14] This approach is included in Marvin Khol and Paul Kurtz's definition of it as "a mode or act of inducing or permitting death painlessly as a relief from suffering".[15] Counterexamples can be given: such definitions may encompass killing a person suffering from an incurable disease for personal gain (such as to claim an inheritance), and commentators such as Tom Beauchamp and Arnold Davidson have argued that doing so would constitute "murder simpliciter" rather than euthanasia.[12]The third element incorporated into many definitions is that of intentionality – the death must be intended, rather than being accidental, and the intent of the action must be a "merciful death".[12] Michael Wreen argued that "the principal thing that distinguishes euthanasia from intentional killing simpliciter is the agent's motive: it must be a good motive insofar as the good of the person killed is concerned."[16] Similarly, Heather Draper speaks to the importance of motive, arguing that "the motive forms a crucial part of arguments for euthanasia, because it must be in the best interests of the person on the receiving end."[13] Definitions such as that offered by the House of Lords Select Committee on Medical Ethics take this path, where euthanasia is defined as "a deliberate intervention undertaken with the express intention of ending a life, to relieve intractable suffering."[2] Beauchamp and Davidson also highlight Baruch Brody's "an act of euthanasia is one in which one person ... (A) kills another person (B) for the benefit of the second person, who actually does benefit from being killed".[17]Draper argued that any definition of euthanasia must incorporate four elements: an agent and a subject; an intention; a causal proximity, such that the actions of the agent lead to the outcome; and an outcome. Based on this, she offered a definition incorporating those elements, stating that euthanasia "must be defined as death that results from the intention of one person to kill another person, using the most gentle and painless means possible, that is motivated solely by the best interests of the person who dies."[18] Prior to Draper, Beauchamp and Davidson had also offered a definition that includes these elements. Their definition specifically discounts fetuses in order to distinguish between abortions and euthanasia:[19]
"In summary, we have argued ... that the death of a human being, A, is an instance of euthanasia if and only if (1) A's death is intended by at least one other human being, B, where B is either the cause of death or a causally relevant feature of the event resulting in death (whether by action or by omission); (2) there is either sufficient current evidence for B to believe that A is acutely suffering or irreversibly comatose, or there is sufficient current evidence related to A's present condition such that one or more known causal laws supports B's belief that A will be in a condition of acute suffering or irreversible comatoseness; (3) (a) B's primary reason for intending A's death is cessation of A's (actual or predicted future) suffering or irreversible comatoseness, where B does not intend A's death for a different primary reason, though there may be other relevant reasons, and (b) there is sufficient current evidence for either A or B that causal means to A's death will not produce any more suffering than would be produced for A if B were not to intervene; (4) the causal means to the event of A's death are chosen by A or B to be as painless as possible, unless either A or B has an overriding reason for a more painful causal means, where the reason for choosing the latter causal means does not conflict with the evidence in 3b; (5) A is a nonfetal organism."[20]

Wreen, in part responding to Beauchamp and Davidson, offered a six-part definition:

"Person A committed an act of euthanasia if and only if (1) A killed B or let her die; (2) A intended to kill B; (3) the intention specified in (2) was at least partial cause of the action specified in (1); (4) the causal journey from the intention specified in (2) to the action specified in (1) is more or less in accordance with A's plan of action; (5) A's killing of B is a voluntary action; (6) the motive for the action specified in (1), the motive standing behind the intention specified in (2), is the good of the person killed."[21]

Wreen also considered a seventh requirement: "(7) The good specified in (6) is, or at least includes, the avoidance of evil", although as Wreen noted in the paper, he was not convinced that the restriction was required.[22]

In discussing his definition, Wreen noted the difficulty of justifying euthanasia when faced with the notion of the subject's "right to life". In response, Wreen argued that euthanasia has to be voluntary, and that "involuntary euthanasia is, as such, a great wrong".[22] Other commentators incorporate consent more directly into their definitions. For example, in a discussion of euthanasia presented in 2003 by the European Association of Palliative Care (EPAC) Ethics Task Force, the authors offered: "Medicalized killing of a person without the person's consent, whether nonvoluntary (where the person in unable to consent) or involuntary (against the person's will) is not euthanasia: it is murder. Hence, euthanasia can be voluntary only."[23] Although the EPAC Ethics Task Force argued that both non-voluntary and involuntary euthanasia could not be included in the definition of euthanasia, there is discussion in the literature about excluding one but not the other.[22]
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ความหมาย
เช่นเดียวกับคำอื่น ๆ ที่ยืมมาจากประวัติศาสตร์ "นาเซีย" มีความหมายที่แตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับการใช้งาน การใช้งานที่ชัดเจนแรกของคำว่า "นาเซีย" เป็นประวัติศาสตร์เนียสที่อธิบายว่าจักรพรรดิออกัส "ที่กำลังจะตายอย่างรวดเร็วและไม่ต้องทนทุกข์ทรมานอยู่ในอ้อมแขนของภรรยาของเขา Livia ประสบการณ์ 'นาเซีย' ที่เขาอยากให้." [ 9] คำว่า "นาเซีย" ถูกใช้ครั้งแรกในบริบททางการแพทย์โดยฟรานซิสเบคอนในศตวรรษที่ 17 ในการอ้างถึงง่ายไม่เจ็บปวดตายมีความสุขในระหว่างที่มันเป็น "ความรับผิดชอบของแพทย์เพื่อบรรเทา 'ทุกข์ทางกายภาพของ ตัว. " เบคอนเรียกว่า "นาเซียออกไปด้านนอก" ระยะ -The "ออกไป" เขาใช้ในการแยกความแตกต่างจากจิตวิญญาณแนวคิดนาเซีย "ซึ่งนับถือเตรียมความพร้อมของจิตวิญญาณ." [10] ในการใช้งานในปัจจุบันนาเซียได้ถูกกำหนดให้เป็น "ไม่เจ็บปวด จูงใจของการเสียชีวิตอย่างรวดเร็ว ". [11] แต่ก็เป็นที่ถกเถียงกันอยู่ว่าวิธีการนี้ล้มเหลวที่จะต้องกำหนดนาเซียขณะที่มันเปิดออกจำนวนของการกระทำที่เป็นไปได้ที่จะตอบสนองความต้องการของความหมาย แต่จะไม่ถูกมองว่าเป็นนาเซีย โดยเฉพาะอย่างยิ่งเหล่านี้รวมถึงสถานการณ์ที่คนฆ่าอีกอย่างไม่ลำบาก แต่ด้วยเหตุผลที่เหนือกว่าประโยชน์ส่วนตนไม่มี หรือการเสียชีวิตจากอุบัติเหตุที่มีความรวดเร็วและไม่เจ็บปวด แต่ไม่เจตนา. [12] [13] อีกวิธีหนึ่งรวมเอาความคิดของความทุกข์เข้ามาในความหมาย. [12] ความหมายที่นำเสนอโดยฟอร์ดพจนานุกรมภาษาอังกฤษประกอบด้วยทุกข์ทรมานเป็นเงื่อนไขที่จำเป็นด้วย " ฆ่าเจ็บปวดของผู้ป่วยที่ทุกข์ทรมานจากโรคที่รักษาไม่หายและเจ็บปวดหรืออาการโคม่ากลับไม่ได้ "[14] วิธีการนี้จะรวมอยู่ในมาร์วิน Khol และพอลนิยาม Kurtz ของมันเป็น" โหมดหรือการกระทำของการกระตุ้นให้เกิดหรือการอนุญาตให้ตายอย่างไม่ลำบาก บรรเทาจากความทุกข์ทรมาน "[15] counterexamples จะได้รับ:. คำจำกัดความดังกล่าวอาจครอบคลุมการฆ่าคนที่ทุกข์ทรมานจากโรคที่รักษาไม่หายเพื่อประโยชน์ส่วนบุคคล (เช่นการเรียกร้องมรดก) และการแสดงความเห็นเช่นทอมอาร์โนล Beauchamp และเดวิดสันที่ถกเถียงกันอยู่ว่าการทำ เพื่อจะเป็น "การฆาตกรรม simpliciter" มากกว่านาเซีย [12]. องค์ประกอบที่สามรวมอยู่ในความหมายมากเป็นที่ของ intentionality - ตายจะต้องตั้งใจแทนที่จะเป็นอุบัติเหตุและความตั้งใจของการดำเนินการจะต้องเป็น "ความตายเมตตา" . [12] ไมเคิล Wreen แย้งว่า "สิ่งที่สำคัญที่แตกต่างเซียจาก simpliciter ฆ่าโดยเจตนาแรงจูงใจของตัวแทน: มันจะต้องเป็นแรงจูงใจที่ดีตราบเท่าที่ดีของคนที่ถูกฆ่าตายเป็นห่วง." [16] ในทำนองเดียวกันเฮเทอร์เดรเปอร์พูด ถึงความสำคัญของแรงจูงใจการพิสูจน์ว่า "แรงจูงใจที่เป็นส่วนหนึ่งที่สำคัญของการขัดแย้งเซียเพราะมันจะต้องอยู่ในความสนใจที่ดีที่สุดของคนในส่วนที่ได้รับ." [13] ความหมายเช่นที่เสนอโดยสภาขุนนาง เลือกคณะกรรมการจริยธรรมการแพทย์ใช้เส้นทางนี้ที่นาเซียถูกกำหนดให้เป็น "การแทรกแซงการพิจารณาดำเนินการด้วยความตั้งใจด่วนของการสิ้นสุดชีวิตเพื่อบรรเทาความทุกข์ยาก." [2] เตชเดวิดสันยังเน้นบารุคโบรดี้เรื่อง "การกระทำของนาเซียคือ . หนึ่งในสิ่งที่คนคนหนึ่ง ... (A) ฆ่าบุคคลอื่น (ข) เพื่อประโยชน์ของคนสองคนที่จริงไม่ได้รับประโยชน์จากการถูกฆ่า "[17] ผักที่ถกเถียงกันอยู่ว่าคำนิยามของนาเซียใด ๆ จะต้องรวมสี่องค์ประกอบ: ตัวแทนและเรื่อง; ความตั้งใจ; ความใกล้ชิดสาเหตุดังกล่าวว่าการกระทำของตัวแทนนำผลไป; และผล จากนี้เธอนำเสนอความหมายที่ผสมผสานองค์ประกอบเหล่านั้นที่ระบุว่านาเซีย "ต้องได้รับการกำหนดให้เป็นความตายที่เกิดจากความตั้งใจของคนคนหนึ่งที่จะฆ่าคนอื่นใช้มากที่สุดอ่อนโยนและไม่เจ็บปวดหมายความว่าเป็นไปได้ที่เป็นแรงบันดาลใจที่ดีที่สุด แต่เพียงผู้เดียว ผลประโยชน์ของคนที่ตาย. "[18] ก่อนที่จะมีผักเตชเดวิดสันยังได้นำเสนอความหมายที่มีองค์ประกอบเหล่านี้ ความหมายของพวกเขาลดเฉพาะทารกในครรภ์เพื่อที่จะแยกแยะความแตกต่างระหว่างการทำแท้งและนาเซีย: [19] "โดยสรุปเราได้ถกเถียงกันอยู่ ... ว่าการตายของมนุษย์ที่เป็นตัวอย่างของนาเซียและถ้าหาก (1) ของ ตายมีจุดมุ่งหมายอย่างน้อยหนึ่งมนุษย์อื่น ๆ , B, B ที่เป็นทั้งสาเหตุของการเสียชีวิตหรือคุณลักษณะที่เกี่ยวข้องเหตุผลของเหตุการณ์ทำให้เกิดการตาย (ไม่ว่าจะโดยการกระทำหรือการละเลย) (2) มีหลักฐานเพียงพอทั้งในปัจจุบัน สำหรับ B ที่จะเชื่อว่าจะรุนแรงทุกข์ทรมานหรือถาวรหมดสติหรือมีหลักฐานในปัจจุบันเพียงพอที่เกี่ยวข้องกับของสภาพปัจจุบันเช่นที่หนึ่งหรือที่รู้จักกันในกฎหมายสาเหตุสนับสนุนความเชื่อ B ที่จะอยู่ในสภาพของความทุกข์ทรมานเฉียบพลันหรือ comatoseness กลับไม่ได้ ( 3) (ก) เหตุผล B หลักสำหรับความประสงค์ที่ตายคือการหยุดชะงักของของ (จริงหรือคาดการณ์ในอนาคต) ความทุกข์ทรมานหรือ comatoseness กลับไม่ได้ที่ B ไม่ได้ตั้งใจตายสำหรับเหตุผลหลักที่แตกต่างกัน แต่อาจมีเหตุผลอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องและ ( ข) มีหลักฐานในปัจจุบันเพียงพอสำหรับทั้ง A หรือ B สาเหตุที่หมายถึงการตายของจะไม่ผลิตความทุกข์ทรมานใด ๆ มากกว่าที่จะได้รับการผลิตเพื่อ B ถ้าไม่ได้ที่จะเข้าไปแทรกแซง; (4) สาเหตุหมายถึงกรณีที่มีการเสียชีวิตจะถูกเลือกโดย A หรือ B จะเป็นที่เจ็บปวดที่สุดเว้นแต่อย่างใดอย่างหนึ่งหรือ B มีเหตุผลที่สำคัญสำหรับวิธีการเชิงสาเหตุเจ็บปวดมากขึ้นซึ่งเหตุผลที่เลือกวิธีการเชิงสาเหตุหลัง ไม่ขัดแย้งกับหลักฐานในการ 3b; . (5) เป็นสิ่งมีชีวิต nonfetal "[20] Wreen ในส่วนการตอบสนองต่อเตชเดวิดสันที่นำเสนอความหมายหกส่วนหนึ่ง: "คนมุ่งมั่นที่การกระทำของนาเซียถ้าและเพียงถ้า (1) ฆ่า B หรือให้ เธอตาย (2) ตั้งใจจะฆ่า B; (3) ความตั้งใจที่ระบุไว้ใน (2) อย่างน้อยก็บางส่วนสาเหตุของการดำเนินการที่ระบุไว้ใน (1); (4) การเดินทางสาเหตุจากความตั้งใจที่ระบุไว้ใน (2) การกระทำที่ระบุไว้ใน (1) จะมากหรือน้อยตามแผนของการกระทำ; (5) การฆ่าของ B คือการกระทำความสมัครใจ (6) แรงจูงใจสำหรับการดำเนินการที่ระบุไว้ใน (1) แรงจูงใจยืนอยู่ข้างหลังความตั้งใจที่ระบุไว้ใน (2) เป็นสิ่งที่ดีของบุคคลที่ถูกฆ่าตาย "[21]. Wreen ถือว่ายังเป็นความต้องการที่เจ็ด "(7) ดีที่ระบุไว้ใน (6) เป็นหรืออย่างน้อยรวมถึงการหลีกเลี่ยงจากความชั่วร้าย "ถึงแม้จะเป็น Wreen ที่ระบุไว้ในกระดาษที่เขาไม่เชื่อว่าข้อ จำกัด ที่ถูกต้อง. [22] ในการอภิปรายเรื่องความหมายของเขา Wreen ยากลำบากในการตั้งข้อสังเกต เหตุผลนาเซียเมื่อต้องเผชิญกับความคิดของเรื่อง "สิทธิที่จะมีชีวิต". ในการตอบสนอง Wreen ถกเถียงกันอยู่ว่านาเซียจะต้องมีความสมัครใจและว่า "นาเซียไม่ได้ตั้งใจเป็นเช่นนี้ไม่ถูกต้องที่ดี". [22] แสดงความเห็นอื่น ๆ รวมได้รับความยินยอม . เพิ่มเติมโดยตรงในคำจำกัดความของพวกเขาตัวอย่างเช่นในการอภิปรายของนาเซียนำเสนอในปี 2003 โดยสมาคมยุโรปของการดูแลแบบประคับประคอง (EPAC) จริยธรรม Task Force ผู้เขียนที่เสนอขาย: "ฆ่า medicalized ของบุคคลโดยปราศจากความยินยอมของบุคคลนั้นไม่ว่าจะเป็น nonvoluntary (ที่ คนไม่สามารถที่จะให้ความยินยอม) หรือไม่สมัครใจ (เทียบกับของบุคคลนั้นจะ) ไม่ได้เป็นนาเซีย: มันเป็นคดีฆาตกรรม ดังนั้นนาเซียสามารถสมัครใจเท่านั้น. "[23] แม้ว่า EPAC จริยธรรมกองเรือรบที่ถกเถียงกันอยู่ว่าทั้งนาเซียที่ไม่สมัครใจและไม่สมัครใจจะไม่รวมอยู่ในความหมายของนาเซียที่มีการอภิปรายในวรรณคดีเกี่ยวกับการไม่รวมหนึ่ง แต่ไม่ได้อื่น ๆ . [22]


















การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
คำนิยาม
เช่นเงื่อนไขอื่น ๆ ที่ยืมมาจากประวัติศาสตร์ " การุณยฆาต " ที่มีความหมายแตกต่างกัน แล้วแต่การใช้งาน การปรากฏครั้งแรกของคำว่า " การุณยฆาต " เป็นของนักประวัติศาสตร์ซูโทเนียสที่อธิบายว่าจักรพรรดิออกัสตัส " ตายได้อย่างรวดเร็วและไม่มีทุกข์ ในอ้อมกอดของภรรยา ลิเวีย , ประสบการณ์ ' การุณยฆาต ' ที่เขาปรารถนา" [ 9 ] คำว่า " การุณยฆาต " ถูกใช้ครั้งแรกในบริบททางการแพทย์โดยฟรานซิสเบคอนในศตวรรษที่ 17 อ้างถึงง่ายไม่เจ็บปวด , ความสุข , ความตาย , ในระหว่างที่เป็น " แพทย์ที่รับผิดชอบเพื่อบรรเทาความทุกข์ทางกาย ' ' ของร่างกาย" เบคอนเรียกว่า " การุณยฆาต " - ภายนอก คำว่า " ภายนอก " เขาใช้ในการแยกความแตกต่างจากแนวคิดทางจิตวิญญาณการการุณยฆาต " ซึ่งเกี่ยวกับการเตรียมการของจิตวิญญาณ " . [ 10 ]

ในปัจจุบันการการุณยฆาต ได้ เช่น " นำความเจ็บปวดของการตายอย่างรวดเร็ว " . [ 11 ] อย่างไรก็ตาม มันเป็นที่ถกเถียงกันว่าวิธีการนี้ล้มเหลวในการกำหนดขนาดที่ถูกต้อง ,เป็นใบเปิดหมายเลขของการกระทําที่เป็นไปได้ซึ่งจะตอบสนองความต้องการของความละเอียด แต่จะไม่ถือเป็นการุณยฆาต . โดยเฉพาะ เหล่านี้รวมถึงสถานการณ์ที่บุคคลฆ่าอื่น ไม่เจ็บปวด แต่ไม่มีเหตุผลที่เหนือกว่าประโยชน์ส่วนตัว หรืออุบัติเหตุที่รวดเร็วและไม่เจ็บปวด แต่ไม่ได้ตั้งใจ . [ 12 ] [ 13 ]

อีกวิธีหนึ่ง ซึ่งความคิดของทุกข์ในนิยาม . [ 12 ] นิยามที่เสนอโดยพจนานุกรมภาษาอังกฤษ Oxford ประกอบด้วยทุกข์ เป็นเงื่อนไขที่จำเป็น ให้กับ " การฆ่าความเจ็บปวดของผู้ป่วยทุกข์ทรมานจากโรค หรือเป็นโรคที่รักษาไม่หาย และเจ็บปวดในอาการโคม่า " สนับสนุน[ 14 ] วิธีนี้จะรวมอยู่ใน มาร์วิน โคลและ Paul Kurtz นิยามมันเป็น " โหมดหรือพระราชบัญญัติกระตุ้นหรืออนุญาตให้ความตายไม่เจ็บปวดอย่างผ่อนคลายจากทุกข์ " [ 15 ] counterexamples สามารถได้รับ : นิยามดังกล่าวอาจล้อมฆ่าคนทุกข์ทรมานจากโรคที่รักษาไม่หาย เพื่อผลประโยชน์ส่วนตัว เช่น การเรียกร้อง มรดก )และแสดงความเห็น เช่น ทอม โบแชมป์อาร์โนลด์ เดวิดสันและได้เสนอว่าถ้าทำเช่นนั้นจะถือเป็นการ " ฆาตกรรม simpliciter " มากกว่าการุณยฆาต [ 12 ]

องค์ประกอบที่สามรวมอยู่ในความหมายมากคือของ intentionality –ความตายต้องตั้งใจมากกว่าเป็นอุบัติเหตุ และเจตนาของการกระทำต้อง " ตายเมตตา "[ 12 ] ไมเคิล wreen แย้งว่า " หลักที่แตกต่างจากเจตนาฆ่า simpliciter การุณยฆาตเป็นเจตนาของเจ้าหน้าที่ : มันต้องมีแรงจูงใจที่ดีตราบเท่าที่ที่ดีของคนที่ฆ่าเป็นกังวล " [ 16 ] ในทํานองเดียวกัน เฮเดรเปอร์ได้พูดถึงความสำคัญของแรงจูงใจ เถียงว่า " แรงจูงใจเป็นส่วนหนึ่งที่สำคัญของอาร์กิวเมนต์สำหรับการช่วยให้เพราะมันต้องอยู่ในความสนใจที่ดีที่สุดของผู้ที่สิ้นสุดการรับ " [ 13 ] ความหมายเช่นที่เสนอโดยสภาขุนนางเลือกคณะกรรมการจริยธรรมทางการแพทย์จะใช้เส้นทางนี้ ที่ช่วยให้มีนิยามว่า " การแทรกแซงการแลกกับบริการจะสิ้นสุดชีวิตการบรรเทาที่หาทางออกไม่เจอทุกข์" [ 2 ] Beauchamp และเดวิดสันยังเน้นบารุค โบรดี้ " การกระทำการุณยฆาตเป็นหนึ่งในการที่คนคนหนึ่ง . . . . . . . ( ก ) ( ข ) ฆ่าผู้อื่นเพื่อประโยชน์ของคน 2 คนที่ไม่มีผลประโยชน์จากการฆ่า " [ 17 ]

เดรเปอร์ที่ถกเถียงกันอยู่ว่าคำนิยามของเซียสต้องรวมองค์ประกอบสี่ : ตัวแทนและวิชา ; ความตั้งใจ ; ใกล้กับสาเหตุ ,เช่นว่า การกระทำของเจ้าหน้าที่ นำผล และผลการ ตามนี้ เธอเสนอคำนิยามผสมผสานองค์ประกอบเหล่านั้นระบุว่าการุณยฆาต " จะต้องกำหนดเป็นตายที่เป็นผลจากความตั้งใจของคนที่ฆ่าคนอื่น การใช้อ่อนโยนมากและไม่เจ็บปวดหมายความว่าเป็นไปได้ที่เป็นแรงจูงใจ แต่เพียงผู้เดียวโดยผลประโยชน์ที่ดีที่สุดของคนที่ตาย" [ 18 ] ก่อน เดรเปอร์ โบแชมป์และเดวิดสันยังได้เสนอนิยามที่ประกอบด้วย องค์ประกอบเหล่านี้ ของคำนิยามโดยเฉพาะส่วนลดทารกในครรภ์เพื่อแยกแยะระหว่างทำแท้งและการุณยฆาต : [ 19 ]

" สรุปเราได้ถกเถียงกัน . . . . . . . ว่า ความตายของมนุษย์ , เป็นอินสแตนซ์ของเซียส ถ้าและเพียงถ้า ( 1 ) ของความตายมีไว้อย่างน้อยหนึ่งมนุษย์อื่น ๆ Bที่ B เป็นทั้งสาเหตุของการตายหรือคุณลักษณะตามลำพังที่เกี่ยวข้องของเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในความตาย ( ไม่ว่าจะด้วยการกระทำหรือการละเลย ) ; ( 2 ) มีให้เพียงพอ ปัจจุบันหลักฐาน B เชื่อว่าเป็นทุกข์หรือเสียหายอย่างไม่รู้สึกตัว
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: