was concerned, all errors whatever their origin were dealt with byesse การแปล - was concerned, all errors whatever their origin were dealt with byesse ไทย วิธีการพูด

was concerned, all errors whatever

was concerned, all errors whatever their origin were dealt with byessentially the same technique of further drilling and exercise. Thefirst paper in this collection dates to a time when this essentially behaviouristic account of second language learning was coming to be seriously questioned. This was the result of the interest which psycholinguists, influenced by Chomsky, were beginning to show infirst language acquisition. It was natural that one should ask whether the cognitive processes which came into play in firstlanguage acquisition were the same as those used in secondlanguage learning, and indeed in the early seventies, which markedthe beginning of serious empirical research into second languageacquisition, this was the question which was uppermost in theminds of the researchers. With the general abandonment of the belief in a specific language acquisition device, this is no longer aquestion which actively engages the interest of investigators. At thesame time the role of the first language in second languageacquisition has become a more interes'ting question. The term
interlanguage
was coined by Selinker in the belief that the languagelearner's language was a sort of hybrid between his
LI
and the targetlanguage. The evidence for this was the large number of errorswhich could be ascribed to the process of transfer. But when secondlanguage acquisition researchers began to collect data from learnersnot receiving formal instruction, particularly children, the pro- portion of transfer errors was found generally to be quite small.Furthermore, these errors seemed to be found in most learners atthe same stage of development and largely independent of thenature of their mother tongue. Clearly interlanguage was not ahybrid language and had a developmental history of its own. Thespeculation"about a built-in syllabus for second language learningmade in the first paper in this collection in 1967 seemed to bereceiving empirical support. The notion of a 'natural sequence' for second language learning is now widely accepted with considerablesupport from experimental evidence. The relevance of thesefindings for language teachers is clear: that if we could establish thenatural order in which a knowledge of the second language isgradually built up by the learner, then the materials, particularly thestructural syllabus, could be graded upon a more solid basis thanthe current one, which is a mixture of some concept of usefulnessand some idea of linguistic dependency, but certainly not on any psycholinguistic evidence of language learning.While establishing the presence and nature of a 'natural sequence'of development may be the principal objective of second languageacquisition research, the field has broadened out in its scope toinclude other topics. There has been in recent years a shift
Introduction 3
of emphasis in language teaching from a preoccupation with thelearning of the language as a system towards the functional use of that system for communicative purposes. This has had its influence insecond language acquisition research. There is now a greater awareness that under natural circumstances languages are acquiredthrough the need and attempt to communicate, that is throughconversation. But what is the nature of that conversation? Is it justlike that between native speakers or does it have special character-istics? Native speakers of a language in fact adapt their use of language in a number of ways when interacting with learners andthis is the data on which a learner works to create for himself hisknowledge of the language system and its use in communication.But the learner is himself hampered in his attempt to use hisinterlanguage for communicative purposes by its relative simplicityand poverty. How does he overcome these disabilities? Whatstrategies does he adopt to minimize the disabling effect of hisignorance? These too are topics dealt with in papers in thiscollection. An understanding of interlanguage is no longer narrowly bounded by a consideration of the structural properties; we also wantto know the communicative circumstances under which it developsand how it is manipulated by its speakers in their attempts tocommunicate. We want to know these things because they too may be relevant to language teaching and learning
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เกี่ยวข้อง ผิดทั้งหมดไม่ว่ากำเนิดของพวกเขาได้จัดการกับ byessentially เทคนิคเดียวกันเจาะเพิ่มเติม และการออกกำลังกาย ในคอลเลกชันนี้กระดาษ Thefirst วันเวลาเมื่อบัญชี behaviouristic เป็นหลักของการเรียนรู้ภาษาที่สองกำลังจะถูกสอบสวนอย่างจริงจัง นี่คือผลของดอกเบี้ยซึ่ง psycholinguists อิทธิพล ชัมได้เริ่มแสดงซื้อภาษา infirst มันเป็นธรรมชาติที่หนึ่งควรถามว่า กระบวนการทางปัญญาซึ่งเข้ามาเล่นใน firstlanguage ซื้อที่เดียวกับที่ใช้ ในการเรียนรู้ secondlanguage และแน่นอน ใน seventies, markedthe ซึ่งจุดเริ่มต้นของการวิจัยเชิงประจักษ์ที่ร้ายแรงเป็นสอง languageacquisition นี้เป็นคำถามซึ่งสูงสุดใน theminds นักวิจัย มีขายทั่วไปของความเชื่อในการซื้ออุปกรณ์เฉพาะภาษา อยู่ไม่ aquestion ซึ่งกำลังเกี่ยวความสนใจของนักวิจัย ในเวลาเดียวกัน บทบาทของภาษาแรกในสอง languageacquisition ได้กลายเป็น คำถามที่ interes'ting ระยะเวลาหน้าที่ลิงก์แต่ง โดย Selinker ในความเชื่อที่ว่า ภาษาของ languagelearner เป็นการเรียงลำดับของลูกผสมระหว่างเขาLIและ targetlanguage หลักฐานนี้เป็นของ errorswhich สามารถกำหนดกระบวนการของการถ่ายโอน แต่เมื่อนักวิจัย secondlanguage ซื้อเริ่มที่จะเก็บรวบรวมข้อมูลจาก learnersnot ได้รับคำแนะนำอย่างเป็นทางการ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเด็ก ส่วน pro ของโอนย้ายข้อผิดพลาดพบโดยทั่วไปจะค่อนข้างเล็ก นอกจากนี้ ข้อผิดพลาดเหล่านี้ดูเหมือนจะพบได้ในผู้เรียนส่วนใหญ่ในขั้นตอนเดียวกัน ของการพัฒนา และส่วนใหญ่เป็นอิสระจาก thenature ของภาษาแม่ ชัดเจนภาษา ahybrid ภาษาไม่ได้ และมีประวัติพัฒนาการของตนเอง Thespeculation "เกี่ยวกับหลักสูตรเป็นตัวสองภาษา learningmade ในกระดาษแรกในคอลเลกชันนี้ในปี 1967 ประจักษ์ bereceiving เชิงประจักษ์สนับสนุน ความคิดของ 'ลำดับธรรมชาติ' การเรียนรู้ภาษาที่สองคือตอนนี้ยอมรับอย่างกว้างขวางกับ considerablesupport จากหลักฐานที่ทดลอง มีความเกี่ยวข้องของ thesefindings สำหรับครูสอนภาษา: ว่าถ้าเราสามารถสร้างใบสั่ง thenatural อาจเป็นความรู้ของ isgradually ภาษาสองที่สร้างขึ้น โดยผู้เรียน วัสดุ โดยเฉพาะอย่างยิ่งหลักสูตร thestructural แล้วอย่างช้า ๆ เมื่อมีแข็งขึ้นพื้นฐานใหญ่กว่าปัจจุบันหนึ่ง ซึ่งเป็นส่วนผสมของแนวคิดของ usefulnessand บางความคิดบางอย่างของการอ้างอิงภาษา แต่แน่นอนไม่ psycholinguistic มีหลักฐานการเรียนรู้ภาษา ขณะกำลังสร้างอยู่และธรรมชาติของการ ' พัฒนา sequence'of ธรรมชาติอาจเป็นวัตถุประสงค์หลักของงานวิจัย languageacquisition สอง ฟิลด์มีขยายออกใน toinclude ขอบเขตของหัวข้ออื่น ๆ มีในปีกะแนะนำ 3สำคัญในการสอนจากความลุ่มหลงด้วย thelearning ของภาษาที่เป็นระบบไปสู่การทำงานภาษาของใช้ของระบบสื่อสารประสงค์ นี้ได้มีงานวิจัยของอิทธิพล insecond ภาษาซื้อ ขณะนี้มีการตระหนักรู้ว่า ภายใต้สถานการณ์ธรรมชาติ ภาษา acquiredthrough ความจำเป็น และพยายามสื่อสาร ที่ throughconversation แต่ลักษณะของการสนทนาคืออะไร มันคือ justlike ที่ระหว่างเจ้าของภาษา หรือไม่มีอักขระพิเศษ-istics เจ้าของภาษาของภาษาปรับการใช้ภาษาในหลายวิธีในความเป็นจริงเมื่อมีปฏิสัมพันธ์กับผู้เรียน andthis เป็นข้อมูลที่ผู้เรียนจะทำงานเพื่อสร้างตนเอง hisknowledge ของระบบภาษาและการใช้ในการสื่อสาร แต่ผู้เรียนจะขัดขวางเขาพยายามที่ใช้ hisinterlanguage สำหรับวัตถุประสงค์ในการสื่อสาร โดยความยากจนสัมพัทธ์ simplicityand ของตัวเอง เขาไม่เอาชนะความพิการเหล่านี้อย่างไร Whatstrategies เขาใช้เพื่อลดผลของ hisignorance ปิด เหล่านี้เป็นหัวข้อที่จัดการกับในเอกสารใน thiscollection เกินไป ความเข้าใจภาษาหวุดหวิดไม่นจะพิจารณาคุณสมบัติโครงสร้าง เรายัง เหนือทราบสถานการณ์การสื่อสารภายใต้ที่จะ developsand วิธีที่จัดการ โดยตัวลำโพงใน tocommunicate ความพยายามของพวกเขา เราต้องการทราบสิ่งเหล่านี้ได้เนื่องจากพวกเขามากเกินไปอาจเกี่ยวข้องกับการเรียนการสอน และการเรียนรู้ภาษา
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เป็นกังวลข้อผิดพลาดทั้งหมดสิ่งที่กำเนิดของพวกเขาได้รับการจัดการกับ byessentially เทคนิคเดียวกันของการขุดเจาะต่อไปและการออกกำลังกาย กระดาษ thefirst ในคอลเลกชันนี้วันเวลานี้เมื่อบัญชี behaviouristic หลักของการเรียนรู้ภาษาที่สองกำลังจะถูกสอบสวนอย่างจริงจัง นี้เป็นผลที่น่าสนใจซึ่ง psycholinguists ได้รับอิทธิพลจากชัมที่เป็นจุดเริ่มต้นที่จะแสดงการพัฒนาทักษะภาษา infirst มันเป็นธรรมชาติที่หนึ่งควรถามว่ากระบวนการทางปัญญาที่เข้ามาเล่นในการซื้อกิจการ firstlanguage เป็นคนเดียวกับที่ใช้ในการเรียนรู้ secondlanguage และแน่นอนในอายุเจ็ดสิบต้นซึ่ง markedthe จุดเริ่มต้นของการวิจัยเชิงประจักษ์อย่างจริงจังใน languageacquisition ที่สองนี้เป็นคำถามที่ ซึ่งเป็นสุดยอดใน theminds ของนักวิจัย ด้วยการละทิ้งทั่วไปของความเชื่อในอุปกรณ์การเรียนรู้ภาษาที่เฉพาะเจาะจงนี้ไม่มีอีกต่อไปซึ่ง aquestion แข็งขันประกอบความสนใจของนักวิจัย ในช่วงเวลาเดิมที่บทบาทของภาษาแรกใน languageacquisition สองได้กลายเป็นคำถาม interes'ting เพิ่มเติม คำ
ข้ามภาษา
ได้รับการประกาศเกียรติคุณจาก Selinker ในความเชื่อว่าภาษา languagelearner ก็คือการจัดเรียงของลูกผสมระหว่างเขา
LI
และ TARGETLANGUAGE หลักฐานนี้เป็นจำนวนมาก errorswhich อาจจะกำหนดขั้นตอนของการถ่ายโอน แต่เมื่อนักวิจัยเข้าซื้อกิจการ secondlanguage เริ่มที่จะเก็บรวบรวมข้อมูลจาก learnersnot ได้รับการเรียนการสอนอย่างเป็นทางการโดยเฉพาะอย่างยิ่งเด็กส่วนโปรของข้อผิดพลาดการถ่ายโอนถูกพบโดยทั่วไปจะค่อนข้าง small.Furthermore ผิดพลาดเหล่านี้ดูเหมือนจะพบได้ในผู้เรียนมากที่สุด atthe เวทีเดียวกันในการพัฒนาและ โดยอิสระ thenature ของลิ้นแม่ของพวกเขา เห็นได้ชัดว่าไม่ได้ข้ามภาษาภาษา ahybrid และมีประวัติศาสตร์พัฒนาการของตัวเอง Thespeculation "เกี่ยวกับหลักสูตรในตัวสำหรับ learningmade ภาษาที่สองในกระดาษครั้งแรกในคอลเลกชันนี้ในปี 1967 ดูเหมือนจะ bereceiving สนับสนุนเชิงประจักษ์. ความคิดของ 'ลำดับธรรมชาติสำหรับการเรียนรู้ภาษาที่สองในขณะนี้เป็นที่ยอมรับกันอย่างแพร่หลายกับ considerablesupport จากหลักฐานการทดลอง. the ความเกี่ยวข้องของ thesefindings สำหรับครูผู้สอนภาษามีความชัดเจน: ว่าถ้าเราสามารถสร้างเพื่อเป็นธรรมชาติที่มีความรู้ภาษาที่สองที่สร้างขึ้น isgradually ขึ้นโดยผู้เรียนแล้ววัสดุโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลักสูตร thestructural อาจจะช้า ๆ บนพื้นฐานที่มั่นคงมากขึ้น thanthe ปัจจุบัน ซึ่งเป็นส่วนผสมของแนวคิดของ usefulnessand ความคิดของการพึ่งพาภาษาศาสตร์บางบาง แต่ก็ไม่หลักฐานใด ๆ ของ psycholinguistic ภาษา learning.While การสร้างการแสดงตนและธรรมชาติของ 'การพัฒนา sequence'of ธรรมชาติอาจจะเป็นวัตถุประสงค์หลักของการวิจัย languageacquisition สอง ข้อมูลที่มีการขยายออกไปในขอบเขตของ toinclude หัวข้ออื่น ๆ . มีได้รับในปีที่ผ่านมามีการเปลี่ยนแปลง
บทนำ 3
ให้ความสำคัญในการเรียนการสอนภาษาจากความลุ่มหลงกับ thelearning ของภาษาเป็นระบบที่มีต่อการใช้งานการทำงานของระบบที่เพื่อวัตถุประสงค์ในการสื่อสาร นี้ได้มีการวิจัยที่มีอิทธิพลต่อการซื้อกิจการ insecond ภาษา ขณะนี้มีความตระหนักมากขึ้นว่าภายใต้สถานการณ์ธรรมชาติภาษา acquiredthrough ความต้องการและความพยายามในการสื่อสารที่เป็น throughconversation แต่สิ่งที่เป็นธรรมชาติของการสนทนาว่า? มัน justlike ว่าระหว่างเจ้าของภาษาหรือไม่ก็มีตัวอักษร istics พิเศษหรือไม่? เจ้าของภาษาของภาษาในความเป็นจริงปรับตัวเข้ากับการใช้งานของภาษาในหลายวิธีเมื่อมีปฏิสัมพันธ์กับผู้เรียน andthis เป็นข้อมูลที่ผู้เรียนทำงานเพื่อสร้างตัวเอง hisknowledge ระบบภาษาและการใช้งานใน communication.But ผู้เรียนเป็นตัวเอง ขัดขวางในความพยายามที่จะใช้ hisinterlanguage เพื่อวัตถุประสงค์ในการสื่อสารโดยความยากจน simplicityand ญาติ อย่างไรเขาเอาชนะความพิการเหล่านี้หรือไม่ Whatstrategies เขาไม่นำมาใช้เพื่อลดผลกระทบจากการปิดใช้งานของ hisignorance? เหล่านี้ก็เป็นหัวข้อที่เกี่ยวข้องกับเอกสารใน thiscollection ความเข้าใจในภาษากลางคือไม่ จำกัด โดยการพิจารณาของคุณสมบัติโครงสร้างหวุดหวิด; นอกจากนี้เรายัง wantto ทราบสถานการณ์การสื่อสารตามที่มัน developsand วิธีการที่จะจัดการโดยลำโพงในความพยายามของพวกเขา tocommunicate เราต้องการที่จะรู้ว่าสิ่งเหล่านี้เพราะพวกเขาก็อาจจะเกี่ยวข้องกับการเรียนการสอนภาษาและการเรียนรู้
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: