I came across a book today, “Language Myths” edited by Laurie Bauer & Peter Trudgill. This book discusses a list of myths about languages, among them the myth that “Some languages are just not good enough” written by Ray Harlow.
Harlow gives a background of this myth by retelling the transitions from Greek to Latin, Latin to Modern European languages (English, German, French, Spanish, Russian, etc), and English to Maori in New Zealand. He said that there is widespread scepticism about the possibility of an emerging, vernacular or minority language "being able to express the ideas and trains of thought" of a well-established language, the reason being that the vernacular language is "too unpolished, immature and lacking in resources to be able to convey the abstract thought and breadth of knowledge usually expressed" in the major language, thus the minority language "is simply not capable of being used as an official language, or as the language of education [ditto communication and publication] beyond the very basic level."
He enumerated the bases of this myth as follows and poised counter-examples:
1. Due to the language structure. He used German and Romansh in Switzerland as examples here. Because German can make compound words very easily and Romansh can’t do this readily and has to use phrases as a way of combining ideas, some Romansh speakers believe their language “is not good enough to be used in the really technical areas of life because German is able to construct clearly defined single words for technical ideas, Romansh is not”. Counter-argument: French and Italian have no problem at all although both have the same characteristics as Romansh, and Romansh is actually being used to express “very technical” ideas in the field of alpine agriculture for centuries. “Essentially, languages may differ as to the way various aspects of structures are handled, but they are all capable of expressing the same range of meanings.”
2. Due to the language’s aesthetics and status (ugly, beautiful, rude, barbaric, etc) . He used the emerging European languages as examples here. These languages were described during the Middle Ages as “redolent of the stench of dung and the sweat of the warrior”, thus incapable of assuming Latin’s role. Ditto for the popular views that Italian is elegant, sophisticated, lively; German is harsh, dour; French is logical, romantic, cultured; and aborigines speak primitive languages. Counter-argument: People transfer to a language or dialect their opinions of its speakers. This was expanded by Howard Giles and Nancy Niedzielski, who wrote the refutation of the myth Italian is Beautiful, German is Ugly: “The pleasantness, or otherwise, of a language variety (and hence the emotive qualities associated with it) are contingent on the social attributes of its speakers.” and wrote further:
In terms of social connotation hypothesis then, standard British English and French are not inherently superior or elegant forms of communications but, rather, are so largely due to the fact that the Court and other spheres of social, commercial and political influence flourished in particular geographic centers (viz. London and Paris, respectively). Had they been established in other areas, these very same so-called standard varieties would have been relatively trivialized, perhaps suffering the same fate as other urban dialects like Glaswegian.
3. Due to the inability to discuss technical subjects in a language. He used Maori and English as examples here, where there is no occasion or need to discuss nuclear physics in Maori, thus the myth that it’s inherently faulty and that English is better than Maori, therefore, Maori is not good enough at least for some purposes. Counter-argument: Confusion between an inherent property of language with a historically derived feature of a language. To discuss a particular topic in a language, that language must possess words or vocabulary referring to the various aspects of that topic. “All languages are capable of the same types of vocabulary expansion to deal with whatever new areas of life their speakers need to talk about.” Knowledge of history will reveal that Old English and Middle English also cannot be used to discuss nuclear physics or computers, and that through time, English acquired the necessary resources to discuss computers, nuclear physics and many other topics. “It has not been there as an inherent feature of English.” Many technical and non-technical words used in English came from some other languages and incorporated into English, as it’s perhaps the language with the most borrowed vocabulary of the major languages. But a language can also develop its vocabulary from within, using its existing resources, if (a) borrowing will hurt the language or (b) too much borrowing will put off the intended audience and the writer and his works can not be readily understood. He cited Cicero who wrote about the ideas of Greek philosophy by (i ) taking Latin words and deliberately assigning a technical meaning to it [e.g., ratio], or (ii) inventing new words made up of Latin elements to correspond to Greek ideas [qualitas].
On the whole, I agree with his essay, except that I think his counter-argument for #3 somewhat weakens his counter-argument for #1. If Romansh elect to develop its own vocabulary from within and not borrow those German words, it would be unable to form compound words so must coin new words or assign new meanings to existing words. It cannot just rely on phrases to express concepts. Being able to form compound words is an added advantage over phrases that are long, gawky and bulky. Besides, languages handle phrases differently than words, and phrases cannot appear in all instances where words appear.
ฉันมาข้ามหนังสือวันนี้ "ภาษาตำนาน" แก้ไข โดย Laurie Bauer และปีเตอร์ Trudgill หนังสือเล่มนี้กล่าวถึงรายการตำนานเกี่ยวกับภาษา ในหมู่พวกเขาตำนาน "ภาษาไม่ดีพอ" เขียน โดย Ray ฮาร์โลว์ฮาร์โลว์ให้พื้นหลังของตำนานนี้ retelling การเปลี่ยนจากภาษากรีกละติน ละตินแห่งภาษา (อังกฤษ เยอรมัน ฝรั่งเศส สเปน รัสเซีย ฯลฯ), และภาษาอังกฤษเพื่อพัฒนาการในนิวซีแลนด์ เขากล่าวว่า มี scepticism อย่างกว้างขวางเกี่ยวกับของภาษาเกิดขึ้น vernacular หรือชนกลุ่มน้อยที่ "ความสามารถในการคิดและรถไฟความคิด" ของภาษาดีขึ้น เหตุผลว่าภาษาพื้นถิ่นตอน "เกินข้าวกล้อง immature ขาดทรัพยากร และสามารถถ่ายทอดนามธรรมความคิดและความกว้างของความรู้ที่จะแสดง" ในภาษาหลัก ดังนั้น ภาษาชนกลุ่มน้อย "ก็ไม่ได้สามารถใช้ภาษาอย่างเป็นทางการ หรือภาษาที่ใช้ในการศึกษา [ลิชดิตโตสื่อสารและเผยแพร่] นอกเหนือจากระดับพื้นฐานมาก"เขาระบุฐานของตำนานนี้ดัง และเตรียมพร้อมตัวอย่างเคาน์เตอร์:1. ครบกำหนดอยู่กับโครงสร้างของภาษา เขาใช้ภาษาเยอรมันและโรมานช์สวิตเซอร์แลนด์เป็นตัวอย่างที่นี่ เนื่องจากเยอรมันสามารถทำคำผสมได้อย่างง่ายดายมาก และโรมานช์ไม่นี้พร้อม และมีการใช้วลีการรวมความคิด ภาษาโรมานช์บางเชื่อว่าภาษาของพวกเขา "จะไม่ดีพอที่จะใช้ในพื้นที่จริง ๆ เทคนิคของชีวิตเนื่องจากเยอรมันจะสามารถสร้างคำเดียวไว้อย่างชัดเจนในความคิดเทคนิค โรมานช์ไม่" ซึ่งอาร์กิวเมนต์: ฝรั่งเศสและอิตาลีได้ไม่มีปัญหาเลยแม้ ว่าทั้งสองมีลักษณะเหมือนกันเป็นโรมานช์ โรมานช์จริงถูกใช้ในการแสดงความคิด "มากเทคนิค" ในด้านการเกษตรที่อัลไพน์ศตวรรษ "เป็น ภาษาอาจแตกต่างกับวิธีจัดการด้านโครงสร้างต่าง ๆ แต่พวกเขามีความสามารถทั้งหมดของช่วงเดียวกันของความหมาย"2. Due to the language’s aesthetics and status (ugly, beautiful, rude, barbaric, etc) . He used the emerging European languages as examples here. These languages were described during the Middle Ages as “redolent of the stench of dung and the sweat of the warrior”, thus incapable of assuming Latin’s role. Ditto for the popular views that Italian is elegant, sophisticated, lively; German is harsh, dour; French is logical, romantic, cultured; and aborigines speak primitive languages. Counter-argument: People transfer to a language or dialect their opinions of its speakers. This was expanded by Howard Giles and Nancy Niedzielski, who wrote the refutation of the myth Italian is Beautiful, German is Ugly: “The pleasantness, or otherwise, of a language variety (and hence the emotive qualities associated with it) are contingent on the social attributes of its speakers.” and wrote further:In terms of social connotation hypothesis then, standard British English and French are not inherently superior or elegant forms of communications but, rather, are so largely due to the fact that the Court and other spheres of social, commercial and political influence flourished in particular geographic centers (viz. London and Paris, respectively). Had they been established in other areas, these very same so-called standard varieties would have been relatively trivialized, perhaps suffering the same fate as other urban dialects like Glaswegian.3. ครบกำหนดอยู่จะไม่สามารถเพื่อหารือเกี่ยวกับเรื่องเทคนิคในภาษา เขาใช้ภาษาอังกฤษและพัฒนาการเป็นตัวอย่างที่นี่ มีไม่มีโอกาสหรือจำเป็นเพื่อหารือเกี่ยวกับฟิสิกส์นิวเคลียร์ใน พัฒนาการ ตำนานว่า เป็นความผิดพลาดและที่อังกฤษมีพัฒนาการกว่า ดังนั้น พัฒนาการไม่ดีพอน้อยในบางกรณี ซึ่งอาร์กิวเมนต์: สับสนระหว่างการคุณสมบัติโดยธรรมชาติของภาษามีประวัติสืบทอดคุณลักษณะของภาษา เพื่อหารือเกี่ยวกับหัวข้อเฉพาะในภาษา ภาษานั้นต้องมีคำหรือศัพท์ที่อ้างอิงถึงลักษณะต่าง ๆ ของหัวข้อนั้น "ภาษาเป็นความสามารถในการขยายคำศัพท์ว่าด้วยสิ่งใหม่ของลำโพงของพวกเขาจะพูดแบบเดียวกัน" ความรู้ประวัติศาสตร์จะเปิดเผยว่า เดิมภาษาอังกฤษและภาษาอังกฤษกลางยังไม่สามารถใช้เพื่อหารือเกี่ยวกับนิวเคลียร์ฟิสิกส์หรือคอมพิวเตอร์ และที่ ผ่านเวลา ภาษาอังกฤษรับทรัพยากรที่จำเป็นเพื่อหารือเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ ฟิสิกส์นิวเคลียร์ และหัวข้ออื่น ๆ มากมาย "ไม่ได้มีเป็นเป็นลักษณะโดยธรรมชาติของภาษาอังกฤษ" ในทางเทคนิค และทางเทคนิคคำใช้ในภาษาอังกฤษมาจากภาษาอื่น และรวมเข้าไปในอังกฤษ มันเป็นบางทีภาษา ด้วยคำศัพท์ที่ยืมมากที่สุดของภาษาหลัก แต่ภาษายังสามารถพัฒนาคำศัพท์จากภายใน ใช้ทรัพยากรที่มีอยู่ ถ้า (ก) เงินกู้ยืมจะทำร้ายภาษา หรือกู้ยืมเงิน (ข) เกินจะใส่ปิดผู้ชมเป้าหมาย และผู้เขียนและผลงานของเขาไม่สามารถพร้อมเข้าใจ เริ่มแรกคิเคโรที่เขียนเกี่ยวกับความคิดของกรีกปรัชญาคำละติน (i) การ และจงใจกำหนดความหมายทางเทคนิคนั้น [เช่น อัตราส่วน], หรือ (ii) การประดิษฐ์คิดค้นเพื่อคำใหม่ประกอบด้วยองค์ประกอบละตินให้สอดคล้องกับแนวคิดกรีก [qualitas] ทั้งหมดใน ฉันเห็นด้วยกับเรียงความของเขา แต่ฉันคิดว่า อาร์กิวเมนต์ของเคาน์เตอร์สำหรับ #3 ค่อนข้างอ่อนอาร์กิวเมนต์ของเคาน์เตอร์สำหรับ #1 ถ้าโรมานช์จะพัฒนาคำศัพท์ของตนเองจากภายใน และไม่ยืมคำเหล่านั้นเยอรมัน มันจะไม่สามารถฟอร์มคำผสมเพื่อต้องเหรียญคำใหม่ หรือกำหนดความหมายใหม่คำที่มีอยู่ มันไม่เพียงอาศัยวลีเพื่อแสดงแนวคิด ความสามารถในการสร้างเป็นคำผสมได้เปรียบเพิ่มมากกว่าวลีที่ยาว gawky และขนาดใหญ่ นอกจาก ภาษาจัดการวลีแตกต่างจากคำ และวลีไม่ปรากฏในอินสแตนซ์ทั้งหมดที่ปรากฏคำ
การแปล กรุณารอสักครู่..

ฉันมาข้ามหนังสือวันนี้ " ภาษาตำนาน " แก้ไขโดย&ปีเตอร์ ลอว์รี่ บาวเออร์ trudgill . หนังสือเล่มนี้กล่าวถึงรายการของตำนานเรื่องภาษา ทั้งเรื่อง " บางภาษาเป็นเพียงไม่ดีพอ " เขียนโดย เรย์ ฮาร์โล
ฮาร์โลว์ให้พื้นหลังของเรื่อง โดยมีการบอกเล่าจากภาษากรีกภาษาละติน , ภาษาละตินภาษายุโรปสมัยใหม่ ( อังกฤษ , เยอรมัน , ฝรั่งเศส , สเปนรัสเซีย , ฯลฯ ) , และภาษาอังกฤษ ชาวเมารีในนิวซีแลนด์ เขาบอกว่ามันเป็นที่แพร่หลายความสงสัยเกี่ยวกับความเป็นไปได้ของการเกิด หรือภาษาพื้นถิ่น " ชนกลุ่มน้อยสามารถแสดงออกถึงความคิดและรถไฟของความคิด " ของภาษาที่มีชื่อเสียง ด้วยเหตุผลว่าภาษาท้องถิ่นคือ " ด้วยข้าวกล้อง ,ยังไม่ขาดทรัพยากรที่จะสามารถถ่ายทอดความคิดที่เป็นนามธรรมและความกว้างของความรู้มักจะแสดง " ในภาษาหลักและภาษาชนกลุ่มน้อย " เป็นเพียงไม่สามารถถูกใช้เป็นภาษาราชการ หรือเป็นภาษาของการสื่อสารเช่นกันการศึกษา [ สิ่งพิมพ์ ] และเกินระดับพื้นฐานมาก
"เขา ระบุฐานนี้ตำนานดังนี้ และทรงตัวเคาน์เตอร์ตัวอย่าง :
1 เนื่องจากโครงสร้างภาษา เขาใช้ภาษาเยอรมันและภาษาถิ่นในสวิตเซอร์แลนด์ในสวิตเซอร์แลนด์เป็นตัวอย่างที่นี่ เพราะเยอรมันสามารถผสมคำมากได้อย่างง่ายดายและภาษาถิ่นในสวิตเซอร์แลนด์ทำแบบนี้ไม่ได้หาได้ง่ายและมีการใช้วลีที่เป็นวิธีของการรวมแนวคิดภาษาถิ่นในสวิตเซอร์แลนด์ผู้พูดภาษาของพวกเขา " บางคนเชื่อว่ายังไม่เพียงพอที่จะใช้ในพื้นที่ทางด้านเทคนิคจริงๆ ของชีวิต เพราะเยอรมันก็สามารถที่จะสร้างไว้อย่างชัดเจน คำเดียว ความคิดทางด้านเทคนิค ภาษาถิ่นในสวิตเซอร์แลนด์ไม่ได้ " โต้แย้ง : ฝรั่งเศสและอิตาลีได้ไม่มีปัญหาแม้ทั้งสอง มีลักษณะเหมือนภาษาถิ่นในสวิตเซอร์แลนด์ ,ภาษาถิ่นในสวิตเซอร์แลนด์และเป็นจริงจะถูกใช้เพื่อแสดง " ความคิดทางด้านเทคนิคมาก " ในสาขาเกษตรกรรม อัลไพน์ มานานหลายศตวรรษ " เป็นหลัก ภาษาอาจจะแตกต่างไปตามทางด้านต่างๆของโครงสร้าง จะจัดการได้ แต่พวกเขาทั้งหมดมีความสามารถในการแสดงช่วงเดียวกันของความหมาย "
2 เนื่องจากความงามของภาษาและสถานะ ( น่าเกลียด , สวยงาม , หยาบ , ป่าเถื่อน , ฯลฯ )เขาใช้ภาษาใหม่ในยุโรปตัวอย่างที่นี่ ภาษาเหล่านี้ได้ถูกอธิบายไว้ในยุคกลางเป็น " ความหอมของกลิ่นอุจจาระและเหงื่อของนักรบ " จึงไม่สามารถสันนิษฐานว่าบทบาทของละติน . เหมือนกันสำหรับมุมมองที่เป็นที่นิยมที่อิตาลีหรูหราทันสมัย มีชีวิตชีวา ; เยอรมันรุนแรงคล้าย ; ภาษาฝรั่งเศสเป็นตรรกะ , โรแมนติก , เพาะเลี้ยง ;ชาวพื้นเมืองและพูดภาษาดั้งเดิม โต้แย้ง : คนโอนไปเป็นภาษาหรือสำเนียงความคิดเห็นของลำโพงของ นี้ถูกขยายโดยโฮเวิร์ด Giles และแนนซี่ niedzielski , ผู้เขียนพิสูจน์ของตำนานอิตาลีสวย เยอรมันน่าเกลียด " ความรื่นรมย์ หรืออย่างอื่นความหลากหลายของภาษา ( และดังนั้น คุณภาพทางอารมณ์ที่เกี่ยวข้องกับมัน ) จะเกิดขึ้นในลักษณะทางสังคมของลำโพงของ . " และเขียนเพิ่มเติม :
ในแง่ของสังคมนัยสมมติฐานแล้ว มาตรฐานอังกฤษและฝรั่งเศสจะไม่รวมกว่าหรือหรูหรา รูปแบบการสื่อสาร แต่ค่อนข้างมากส่วนใหญ่เนื่องจากการข้อเท็จจริงที่ศาลและทรงกลมอื่น ๆของสังคมอิทธิพลทางการค้าและการเมือง เจริญรุ่งเรืองในศูนย์ทางภูมิศาสตร์ที่เฉพาะเจาะจง ( คือ ลอนดอน และ ปารีส ตามลำดับ ) พวกเขาถูกก่อตั้งขึ้นในพื้นที่อื่น ๆ เหล่านี้กันมากพันธุ์มาตรฐานที่เรียกว่าจะได้รับค่อนข้าง trivialized บางทีทุกข์ชะตากรรมเดียวกันถิ่นเมืองอื่น ๆเช่น glaswegian
3 เนื่องจากไม่สามารถที่จะหารือเกี่ยวกับวิชาด้านภาษาเขาใช้เมารีและภาษาอังกฤษตัวอย่างที่นี่ ที่ไม่มีโอกาส หรือต้องการเพื่อหารือเกี่ยวกับนิวเคลียร์ฟิสิกส์ในเมารี ดังนั้นเรื่องที่ว่า มันอาจจะผิดพลาดและภาษาอังกฤษดีกว่าเมารี ดังนั้น เมารี ไม่ดีพอ อย่างน้อยเพื่อวัตถุประสงค์ โต้แย้ง : ความสับสนระหว่างคุณสมบัติโดยธรรมชาติของภาษากับประวัติศาสตร์ที่ได้มาคุณลักษณะของภาษาเพื่อหารือเกี่ยวกับประเด็นเฉพาะในภาษา ภาษามันต้องมีคำหรือศัพท์หมายถึงแง่มุมต่าง ๆของหัวข้อที่ " ภาษาทั้งหมดที่มีชนิดเดียวกันของคำศัพท์การขยายตัวที่จะจัดการกับสิ่งที่ใหม่ในพื้นที่ของชีวิตลำโพงของพวกเขาต้องการที่จะพูดคุยเกี่ยวกับ" ความรู้ของประวัติศาสตร์จะพบว่า เก่าภาษาอังกฤษและภาษาอังกฤษยุคกลางยังไม่สามารถใช้เพื่อหารือเกี่ยวกับนิวเคลียร์ฟิสิกส์ หรือ คอมพิวเตอร์ และผ่านเวลา ภาษาอังกฤษได้รับทรัพยากรที่จำเป็นเพื่อหารือเกี่ยวกับ คอมพิวเตอร์ ฟิสิกส์ นิวเคลียร์ และหัวข้ออื่น ๆ อีกมากมาย " มันไม่ได้มีเป็นคุณลักษณะที่แท้จริงของภาษาอังกฤษ" คำทางเทคนิคและไม่ใช่ด้านเทคนิคต่างๆที่ใช้ในภาษาอังกฤษที่มาจากภาษาอื่น ๆ และรวมอยู่ในภาษาอังกฤษ เป็นภาษาที่มีมากที่สุดอาจจะยืมศัพท์ของภาษาหลัก . แต่ภาษาสามารถพัฒนาคำศัพท์ภาษาอังกฤษจากภายใน การใช้ทรัพยากรที่มีอยู่ถ้า ( ) การกู้ยืมเงินจะทำร้ายภาษาหรือ ( ข ) การกู้ยืมมากเกินไป จะใส่ปิด ผู้ชมเป้าหมายและนักเขียนและผลงานของเขาจะไม่สามารถอ่านเข้าใจได้ เขาอ้างซิเซโรที่เขียนเกี่ยวกับความคิดของปรัชญากรีกโดย ( ผม ) ใช้คำภาษาละติน และจงใจให้ความหมายทางเทคนิค [ 1 ] เช่นหรือ ( 2 ) ประดิษฐ์คำใหม่ขึ้นมา เพื่อให้สอดคล้องกับองค์ประกอบของละตินกรีกความคิด [ qualitas ]
โดยรวมแล้ว ผมเห็นด้วยกับข้อเขียนของเขา ยกเว้นว่าอาร์กิวเมนต์เคาน์เตอ
การแปล กรุณารอสักครู่..
