Carols were first sung in Europe thousands of years ago, but these wer การแปล - Carols were first sung in Europe thousands of years ago, but these wer ไทย วิธีการพูด

Carols were first sung in Europe th

Carols were first sung in Europe thousands of years ago, but these were not Christmas Carols. They were pagan songs, sung at the Winter Solstice celebrations as people danced round stone circles (The word carol originally meant to dance to something). The Winter Solstice is the shortest day of the year, usually taking place around the 22nd December. The word Carol actually means dance or a song of praise and joy! Carols used to be written and sung during all FOUR SEASONS, but only the tradition of singing them at Christmas has really survived.

Early Christians took over the pagan solstice celebrations for Christmas and gave people Christian songs to sing instead of pagan ones. In AD 129, a Roman Bishop said that a song called "Angel's Hymn" should be sung at a Christmas service in Rome. Another famous early Christmas Hymn was written in 760AD, by Comas of Jerusalem, for the Greek Orthodox Church. Soon after this many composers all over Europe started to write 'Christmas carols'. However, not many people liked them as they were all written and sung in Latin, a language that the normal people couldn't understand. By the time of the Middles Ages (the 1200s), most people had lost interest in celebrating Christmas altogether.

This was changed by St. Francis of Assisi when, in 1223, he started his Nativity Plays in Italy. The people in the plays sang songs or 'canticles' that told the story during the plays. Sometimes, the choruses of these new carols were in Latin; but normally they were all in a language that the people watching the play could understand and join in! The new carols spread to France, Spain, Germany and other European countries.

The earliest carol, like this, was written in 1410. Sadly only a very small fragment of it still exists. The carol was about Mary and Jesus meeting different people in Bethlehem. Most Carols from this time and the Elizabethan period are untrue stories, very loosely based on the Christmas story, about the holy family and were seen as entertaining rather than religious songs. They were usually sung in homes rather than in churches! Traveling singers or Minstrels started singing these carols and the words were changed for the local people wherever they were traveling. One carols that changed like this is 'I Saw Three Ships'.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Carols มีสูงในยุโรปหลักพันของปีก่อน แต่เหล่านี้ไม่ได้เพลงคริสต์มาส พวกป่าเถื่อนเพลง สูงที่ฉลองเหมายันเป็นคนเต้นรอบวงกลมหิน (คำแครอลเดิม หมายถึงการเต้นรำเป็น) เหมายันคือ วันสั้นที่สุดของปี มักจะใช้เวลาประมาณที่ 22 ธันวาคม แครอลคำจริงหมายถึง การเต้นรำหรือเพลงสรรเสริญและความสุข Carols ใช้เขียน และสูงในทั้งหมดสี่ฤดู แต่เพียงประเพณีของพวกเขาร้องในเทศกาลคริสต์มาสมีชีวิตรอดจริง ๆคริสเตียนตอนต้นเอาไปฉลองอายันสะเอียนสำหรับคริสต์มาส และให้คนเพลงคริสเตียนร้องแทนคนป่าเถื่อน ใน AD 129 บาทหลวงโรมันกล่าวว่า ควรสูงเพลงเรียกว่า "สำนึกของเทวดา" ที่บริการคริสต์มาสในโรม อื่นมีชื่อเสียงช่วงคริสต์มาสสวดถูกเขียนใน 760AD โดย Comas เยรูซาเล็ม สำหรับกรีกออร์ทอดอกซ์ หลังจากนี้ คีตกวีมากมายทั่วยุโรปเริ่มเขียน 'carols คริสต์มาส' อย่างไรก็ตาม หลาย ๆ คนไม่ชอบพวกเขาพวกเขาได้ทั้งหมดเขียน และสูงในละติน ภาษาที่คนปกติไม่สามารถเข้าใจ โดยของกลางอายุ (1200s) คนส่วนใหญ่ได้สูญหายสนใจในการฉลองวันคริสต์มาสทั้งหมดนี้ถูกเปลี่ยนแปลง โดย St. Francis ของ Assisi เมื่อ ใน 1223 เขาเริ่มเล่นพระประสูติในอิตาลี คนในการเล่นร้องเพลงหรือ 'canticles' ที่บอกเรื่องราวในระหว่างการเล่น บางครั้ง choruses ของ carols ใหม่เหล่านี้ได้ในละติน แต่โดยปกติพวกเขาทั้งหมดในภาษาที่ดูเล่นคนสามารถเข้าใจ และเข้าร่วมใน Carols ใหม่แพร่กระจายไปยังประเทศฝรั่งเศส สเปน เยอรมนี และประเทศอื่น ๆ ในยุโรปแครอลเร็วที่สุด เช่นนี้ ถูกเขียนใน 1410 เศร้าเพียงเล็ก ๆ ส่วนของมันยังคงมีอยู่ แครอลถูกเกี่ยวกับพระเยซูและมารีย์คนประชุมในเบธเลเฮม Carols ส่วนใหญ่เวลานี้และรอบระยะเวลาเอลิซาเบธเป็นเรื่องจริง มากซึ่งตามเรื่องราวคริสต์มาส เกี่ยวกับครอบครัวศักดิ์สิทธิ์ และถูกมองว่าเป็นบันเทิงแทนเพลงทางศาสนา พวกเขามักจะมีสูง ในบ้าน แทน ในโบสถ์ เดินทาง Minstrels หรือนักร้องเริ่มร้องเพลง carols เหล่านี้ และคำถูกเปลี่ยนแปลงสำหรับประชาชนทุกที่ที่พวกเขาได้เดินทาง หนึ่งคารอลส์ที่เปลี่ยนแปลงเช่นนี้เป็น 'ฉันเห็นเรือสาม'
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Carols were first sung in Europe thousands of years ago, but these were not Christmas Carols. They were pagan songs, sung at the Winter Solstice celebrations as people danced round stone circles (The word carol originally meant to dance to something). The Winter Solstice is the shortest day of the year, usually taking place around the 22nd December. The word Carol actually means dance or a song of praise and joy! Carols used to be written and sung during all FOUR SEASONS, but only the tradition of singing them at Christmas has really survived.

Early Christians took over the pagan solstice celebrations for Christmas and gave people Christian songs to sing instead of pagan ones. In AD 129, a Roman Bishop said that a song called "Angel's Hymn" should be sung at a Christmas service in Rome. Another famous early Christmas Hymn was written in 760AD, by Comas of Jerusalem, for the Greek Orthodox Church. Soon after this many composers all over Europe started to write 'Christmas carols'. However, not many people liked them as they were all written and sung in Latin, a language that the normal people couldn't understand. By the time of the Middles Ages (the 1200s), most people had lost interest in celebrating Christmas altogether.

This was changed by St. Francis of Assisi when, in 1223, he started his Nativity Plays in Italy. The people in the plays sang songs or 'canticles' that told the story during the plays. Sometimes, the choruses of these new carols were in Latin; but normally they were all in a language that the people watching the play could understand and join in! The new carols spread to France, Spain, Germany and other European countries.

The earliest carol, like this, was written in 1410. Sadly only a very small fragment of it still exists. The carol was about Mary and Jesus meeting different people in Bethlehem. Most Carols from this time and the Elizabethan period are untrue stories, very loosely based on the Christmas story, about the holy family and were seen as entertaining rather than religious songs. They were usually sung in homes rather than in churches! Traveling singers or Minstrels started singing these carols and the words were changed for the local people wherever they were traveling. One carols that changed like this is 'I Saw Three Ships'.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
carols ถูกซองในยุโรปหลายพันปีมาแล้ว แต่คนเหล่านี้ไม่ได้ถูก carols คริสต์มาส มันเป็นเพลงของพวกนอกศาสนา ซองที่ฤดูหนาวฉลองเป็นคนเต้นเป็นวงกลมหินกลม ( คำว่าแครอลตอนแรก ตั้งใจเต้นอะไร ) เหมายันคือวันที่สั้นที่สุดของปี มักจะเกิดขึ้นรอบ 22 ธันวาคมคำว่าแครอลจริงหมายถึงการเต้นรำหรือเพลงสรรเสริญและความสุข ! carols เคยเขียนและร้องเพลงในช่วงฤดูทั้งสี่ แต่ประเพณีของพวกเขาที่ได้ร้องเพลงคริสต์มาสจริงๆ รอด

คริสต์มาปะกันครีษมายันการเฉลิมฉลองคริสต์มาสและให้คนคริสเตียนเพลงร้องแทนคนศาสนา ในโฆษณา 129 ,โรมันบิชอปกล่าวว่าเพลงที่ชื่อ " เพลงนางฟ้า " ควรเป็นซองที่คริสต์มาสบริการในกรุงโรม อีกเพลงก่อนวันคริสต์มาสที่มีชื่อเสียงที่ถูกเขียนขึ้นใน 760ad โดยอาการโคม่าของเยรูซาเล็ม ในศาสนจักรออร์โธดอกซ์กรีก หลังจากที่หลายคีตกวีทั่วยุโรปเริ่มเขียน ' carols คริสต์มาส อย่างไรก็ตาม หลายคนชอบพวกเขาเป็นพวกเขาทั้งหมดเขียนและร้องเพลงในภาษาละตินภาษา ที่คนทั่วไปไม่สามารถเข้าใจได้ โดยช่วงกลางยุค ( 1180 ) คนส่วนใหญ่ได้สูญเสียความสนใจในการร่วมฉลองคริสต์มาสด้วยกัน

นี้ถูกเปลี่ยนโดยเซนต์ฟรานซิสแห่งอาซิซิเมื่อ ในหน่วย เขาเริ่มการประสูติของเขาเล่นในอิตาลี คนเล่นร้องเพลง canticles ' หรือ ' ที่บอกเรื่องราวในละคร บางครั้งการ choruses ของ carols ใหม่เหล่านี้ในภาษาละติน แต่โดยปกติพวกเขาทั้งหมดในภาษาที่คนชมเล่น สามารถ เข้าใจ และเข้าร่วมใน โดย carols ใหม่แพร่กระจายไปยังฝรั่งเศส สเปน เยอรมนี และประเทศยุโรปอื่น ๆ .

เร็วแครอล แบบนี้ เขียนในการ์ตูน . เศร้าเพียงเล็กน้อยทำให้มันยังคงมีอยู่แครอลคือแมรี่และพระเยซู ประชุมกันในเบธเลเฮม ที่สุด Carols จากเวลาและระยะทางไม่เป็นจริงเรื่องราวมาก สร้างจากเรื่องราวเกี่ยวกับครอบครัวศักดิ์สิทธิ์คริสต์มาส และได้เห็นและให้ความบันเทิงมากกว่าเพลงทางศาสนา พวกเขามักจะร้องในบ้านมากกว่าในโบสถ์เดินทาง นักร้อง หรือนักดนตรีเริ่มร้องเพลง carols เหล่านี้และคำพูดเปลี่ยนไปสำหรับคนในท้องถิ่นที่พวกเขาเดินทาง หนึ่ง carols ที่เปลี่ยนแบบนี้ผมเห็นเรือสามลำ
'
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: