“Communication strategies mean Devices a learner uses while communicat การแปล - “Communication strategies mean Devices a learner uses while communicat ไทย วิธีการพูด

“Communication strategies mean Devi

“Communication strategies mean Devices a learner uses while communicating in English to solve oral communication problems and to reach the communicative goals” Tiwaporn Kongsom (2009). Communication strategies are important for everyone. In Thailand the students have less opportunity to speak English outside the classroom or real life. In addition, they were shy to speak English and they lacked confidence in speaking English although they had studied English for a long time. It possible explanation was that they were not fluent enough to speak English successfully. The researcher found related literature of communication strategies to help students used communication to understand and effectively. Communication strategies have been understood by similar than difference scholars. Firstly, Faerch and Kasper (1983) and Dornyei (1995) use the same system to classify Communication strategies. They classify Communication strategies into reduction strategies and achievement strategies. Dornyei (1995) also adds another type, that is, time-gaining strategies in his framework. Tarone (1977) classifies Communication strategies into five types. It can be seen that avoidance is a subtype of reduction strategies of Faerch and Kasper (1983) and Dornyei (1995); paraphrase, conscious transfer, appeal for assistance and mime are subtypes of achievement strategies of Dornyei (1995). In addition, Tarone, Cohen and Dumas (1976:194) she proposed five basic Communication strategies: avoidance, paraphrase, conscious transfer, appeal for assistance and mime (p.197). She also provided a definition and characteristics of Communication strategies as “Conscious communication strategies are used by an individual to overcome the crisis which occurs when language structures are inadequate to convey the individual’s thought” (p.195). Tarone’s framework has been considered the most important and influential in the literature and subsequent studies of communication strategies. (Cited in Tiwaporn Kongsom (2009) p.12) However, Bialystok (1990) classifies types of Communication strategies differently from other researchers. She divides Communication strategies into L1-based strategies, L2-based strategies, non-linguistic strategies, analysis-based strategies, and control based strategies. On the other hand, the Nijmegen group’s types of Communication strategies are based on conceptual strategies and linguistic strategies. Most recently, the classification of Communication strategies proposed by Dornyei and Scott (1997) was collected and extended from the CS research. They proposed three main categories: direct, indirect and interactional strategies.” And Tiwaporn Kongsom (2009) she studies to the effects of teaching communication strategies to Thai Learners. As results of study students were pause fillers and hesitation devices, followed by circumlocution, appeal for help, clarification request and confirmation checks. The least useful communication strategies were message abandonment, followed by foreignizing, code switching, word coinage and topic avoidance. It should be noted that there was a correlation between what they perceived as useful and what they actually used (as reported on the results of communication strategies use). In addition, the results of previous research Wongsawang (2001), Wannaruk (2002), Weerarak (2003) and Pornpibul (2005) the results from speaking tasks in the pilot study revealed that communication strategies which were commonly used by Thai learners were similar to the proposed taxonomy in her study.(cited by Tiwaporn Kongsom (2009) Conclusion, it is obvious that communication in English speaking skill by communication strategies to make students is understood in conversation or communication. The conceptual framework of this study researcher use Tiwaporn Kongsom’s taxonomy of communication strategies adopted in the current study.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
"กลยุทธ์การสื่อสารหมายถึง อุปกรณ์ที่ผู้เรียนใช้ในขณะที่สื่อสารภาษาอังกฤษ เพื่อแก้ปัญหาการสื่อสารพูด และถึงเป้าหมายหลัก" Tiwaporn Kongsom (2009) กลยุทธ์การสื่อสารมีความสำคัญสำหรับทุกคน ในประเทศไทย นักเรียนมีโอกาสน้อยที่จะพูดภาษาอังกฤษนอกห้องเรียนหรือชีวิตจริง นอกจากนี้ พวกเขาอายที่จะพูดภาษาอังกฤษ และพวกเขาขาดความมั่นใจในการพูดภาษาอังกฤษแม้ว่าพวกเขาได้ศึกษาภาษาอังกฤษเป็นเวลานาน มันสามารถอธิบายได้ว่า พวกเขาไม่คล่องพอที่จะพูดภาษาอังกฤษเรียบร้อย พบนักวิจัยที่เกี่ยวข้องกับวรรณคดีของกลยุทธ์การสื่อสารเพื่อช่วยให้นักเรียนใช้สื่อสารเพื่อทำความเข้าใจ และมีประสิทธิภาพ กลยุทธ์การสื่อสารได้ถูกเข้าใจคล้ายกันกว่านักวิชาการต่าง ประการแรก Faerch และ Kasper (1983) และ Dornyei (1995) ใช้ในการจัดประเภทกลยุทธ์การสื่อสาร พวกเขาจัดประเภทกลยุทธ์การสื่อสารกลยุทธ์ลดและกลยุทธ์ความสำเร็จ Dornyei (1995) ยังเพิ่มชนิดอื่น คือ ดึงดูดเวลากลยุทธ์ในกรอบของเขา Tarone (1977) แบ่งประเภทกลยุทธ์การสื่อสารเป็นห้าชนิด จะเห็นได้ว่าหลีกเลี่ยงชนิดย่อยของแผนลด Faerch และ Kasper (1983) และ Dornyei (1995); ถ่ายทอดจาก โอนย้ายสติ ร้องขอความช่วยเหลือและแบบ mime subtypes กลยุทธ์ความสำเร็จของ Dornyei (1995) นอกจากนี้ Tarone โคเฮน และดูมาส (1976:194) เธอนำเสนอกลยุทธ์การสื่อสารพื้นฐานห้า: หลีกเลี่ยง การถ่ายทอดจาก โอน ย้ายสติ ร้องขอความช่วยเหลือและแบบ mime (p.197) เธอยังให้คำนิยามและลักษณะของกลยุทธ์การสื่อสารเป็น "กลยุทธ์การสื่อสารตระหนักใช้แต่ละฝ่าวิกฤตที่เกิดขึ้นเมื่อโครงสร้างภาษาไม่เพียงพอเพื่อสื่อความหมายของคิดแต่ละคน" (p.195) มีการพิจารณากรอบของ Tarone สำคัญมากที่สุด และมีอิทธิพลในวรรณกรรมและการศึกษาต่อมาของกลยุทธ์การสื่อสาร (อ้างใน Tiwaporn Kongsom p.12 (2009)) อย่างไรก็ตาม Bialystok (1990) แบ่งประเภทของกลยุทธ์การสื่อสารแตกต่างจากนักวิจัยอื่น เธอแบ่งกลยุทธ์การสื่อสารกลยุทธ์ใช้ L1, L2 ตามกลยุทธ์ กลยุทธ์ไม่ใช่ภาษาศาสตร์ ตามวิเคราะห์กลยุทธ์ และกลยุทธ์ก็ ในทางกลับกัน ชนิดของแชมป์กลุ่มของกลยุทธ์การสื่อสารอยู่กับกลยุทธ์แนวคิดและกลยุทธ์ภาษาศาสตร์ ล่าสุด ประเภทของกลยุทธ์การสื่อสารที่เสนอ โดย Dornyei และสก็อต (1997) ได้รวบรวม และขยายจากงานวิจัยของ CS พวกเขานำเสนอสามประเภทหลัก: กลยุทธ์ทางตรง ทางอ้อม และ interactional " และ Tiwaporn Kongsom (2009) เธอศึกษาผลกระทบของการสอนกลยุทธ์การสื่อสารกับนักเรียนไทย เป็นผลการศึกษานักเรียนได้หยุด fillers และลังเลอุปกรณ์ ตาม circumlocution ดึงดูดความช่วยเหลือ คำชี้แจงและยืนยันตรวจสอบ กลยุทธ์การสื่อสารที่มีประโยชน์อย่างน้อยก็ข้อ abandonment ตาม foreignizing รหัสสลับ หลีกเลี่ยงการประดิษฐ์และหัวข้อคำ มันควรจะตั้งข้อสังเกตว่า มีความสัมพันธ์ระหว่างสิ่งที่พวกเขาถือว่าเป็นประโยชน์และสิ่งที่ใช้จริง (ตามรายงานผลการใช้กลยุทธ์การสื่อสาร) นอกจากนี้ ก่อนหน้านี้ผลวิจัยวงศ์ (2001), Wannaruk (2002), Weerarak (2003) และ Pornpibul (2005) ผลลัพธ์จากการพูดในการศึกษานำร่องเปิดเผยว่า กลยุทธ์การสื่อสารที่ถูกใช้ โดยนักเรียนไทยก็คล้ายกับการจำแนกประเภทที่นำเสนอในการศึกษาของเธอ(อ้าง โดย Tiwaporn Kongsom บทสรุป (2009) ได้ชัดเจนว่า เป็นที่เข้าใจการสื่อสารทักษะการพูดภาษาอังกฤษโดยกลยุทธ์การสื่อสารเพื่อให้นักเรียนในการสนทนาหรือการสื่อสาร กรอบแนวคิดของนักวิจัยการศึกษานี้ใช้ระบบ Tiwaporn Kongsom ของกลยุทธ์การสื่อสารที่นำมาใช้ในการศึกษาปัจจุบัน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
"กลยุทธ์การสื่อสารหมายถึงอุปกรณ์ที่ใช้เรียนในขณะที่การสื่อสารภาษาอังกฤษในการแก้ปัญหาการสื่อสารในช่องปากและไปถึงเป้าหมายของการสื่อสาร" คุณทิวาพร Kongsom (2009) กลยุทธ์การสื่อสารที่มีความสำคัญสำหรับทุกคน ในประเทศไทยนักเรียนมีโอกาสน้อยที่จะพูดภาษาอังกฤษนอกห้องเรียนหรือในชีวิตจริง นอกจากนี้พวกเขาก็อายที่จะพูดภาษาอังกฤษและพวกเขาขาดความมั่นใจในการพูดภาษาอังกฤษแม้ว่าพวกเขาจะได้เรียนภาษาอังกฤษมาเป็นเวลานาน มันอธิบายได้ก็คือการที่พวกเขาไม่คล่องพอที่จะพูดภาษาอังกฤษที่ประสบความสำเร็จ นักวิจัยพบวรรณกรรมที่เกี่ยวข้องกับกลยุทธ์การสื่อสารเพื่อช่วยให้นักเรียนใช้การสื่อสารเพื่อทำความเข้าใจและมีประสิทธิภาพ กลยุทธ์การสื่อสารได้รับการเข้าใจโดยที่คล้ายกันกว่านักวิชาการที่แตกต่างกัน ประการแรก Faerch และแคสเปอร์ (1983) และ Dornyei (1995) ใช้ระบบเดียวกันการจำแนกกลยุทธ์การสื่อสาร พวกเขาจำแนกกลยุทธ์การสื่อสารเป็นกลยุทธ์การลดและกลยุทธ์ความสำเร็จ Dornyei (1995) นอกจากนี้ยังเพิ่มอีกชนิดหนึ่งนั่นคือเวลาดึงดูดกลยุทธ์ในกรอบของเขา Tarone (1977) จัดประเภทกลยุทธ์การสื่อสารเป็นห้าประเภท มันสามารถเห็นได้หลีกเลี่ยงที่เป็นชนิดย่อยของกลยุทธ์การลดลงของ Faerch และแคสเปอร์ (1983) และ Dornyei (1995); ถ่ายโอนสติอุทธรณ์เพื่อขอความช่วยเหลือและละครใบ้เป็นชนิดย่อยของกลยุทธ์ความสำเร็จของ Dornyei (1995) นอกจากนี้ Tarone, โคเฮนและมัส (1976: 194) ที่เธอเสนอห้ากลยุทธ์การสื่อสารขั้นพื้นฐาน: หลีกเลี่ยงถ่ายโอนสติอุทธรณ์เพื่อขอความช่วยเหลือและละครใบ้ (p.197) นอกจากนี้เธอยังให้ความหมายและลักษณะของกลยุทธ์การสื่อสารเป็น "กลยุทธ์การสื่อสารสติถูกนำมาใช้โดยบุคคลที่จะเอาชนะวิกฤติที่เกิดขึ้นเมื่อโครงสร้างภาษาที่มีไม่เพียงพอที่จะถ่ายทอดความคิดของแต่ละบุคคล" (p.195) กรอบ Tarone ได้รับการพิจารณาที่สำคัญที่สุดและมีอิทธิพลในวรรณกรรมและการศึกษาต่อมาของกลยุทธ์การสื่อสาร (อ้างถึงใน Kongsom คุณทิวาพร (2009) หน้า 12) อย่างไรก็ตามเบีย (1990) จัดประเภทชนิดของกลยุทธ์การสื่อสารที่แตกต่างจากนักวิจัยอื่น ๆ เธอแบ่งกลยุทธ์การสื่อสารเป็นกลยุทธ์ L1-based, กลยุทธ์ L2 ตามกลยุทธ์ที่ไม่ใช่ภาษากลยุทธ์การวิเคราะห์ที่ใช้และการควบคุมกลยุทธ์ตาม ในทางตรงกันข้าม, ประเภทของกลุ่ม Nijmegen ของกลยุทธ์การสื่อสารจะขึ้นอยู่กับกลยุทธ์แนวคิดและกลยุทธ์ทางด้านภาษา ส่วนใหญ่เมื่อเร็ว ๆ นี้การจำแนกประเภทของกลยุทธ์การสื่อสารที่เสนอโดย Dornyei และสกอตต์ (1997) ได้รับการเก็บรวบรวมและยื่นออกมาจากการวิจัย CS พวกเขาเสนอสามประเภทหลัก: ตรงทางอ้อมและกลยุทธ์การปฏิสัมพันธ์ "และคุณทิวาพร Kongsom (2009) เธอศึกษาผลกระทบของกลยุทธ์การสื่อสารการเรียนการสอนเพื่อให้ผู้เรียนภาษาไทย. ขณะที่ผลการศึกษาของนักเรียนเป็นฟิลเลอร์หยุดและอุปกรณ์ลังเลตามด้วยอ้อม, อุทธรณ์เพื่อขอความช่วยเหลือขอชี้แจงและการตรวจสอบยืนยัน กลยุทธ์การสื่อสารที่มีประโยชน์ถูกละทิ้งข้อความอย่างน้อยตาม foreignizing เปลี่ยนรหัสการสร้างคำและหลีกเลี่ยงหัวข้อ มันควรจะตั้งข้อสังเกตว่ามีความสัมพันธ์ระหว่างสิ่งที่พวกเขาเห็นว่ามีประโยชน์และสิ่งที่พวกเขานำมาใช้จริง (ตามที่รายงานผลการใช้กลยุทธ์การสื่อสารการใช้งาน) นอกจากนี้ผลการวิจัยก่อนหน้านี้วงศ์สว่าง (2001), วงศ์หล้า (2002), Weerarak (2003) และ Pornpibul (2005) ผลงานจากการพูดในการศึกษานำร่องเปิดเผยว่ากลยุทธ์การสื่อสารที่ใช้กันทั่วไปโดยผู้เรียนไทยมีความคล้ายคลึงกับ อนุกรมวิธานเสนอในการศึกษาของเธอ. (อ้างโดยคุณทิวาพร Kongsom (2009) สรุปเป็นที่ชัดเจนว่าการสื่อสารในทักษะการพูดภาษาอังกฤษโดยกลยุทธ์การสื่อสารเพื่อให้นักเรียนเป็นที่เข้าใจในการสนทนาหรือการสื่อสาร. กรอบแนวคิดของการวิจัยการศึกษาครั้งนี้ใช้อนุกรมวิธานคุณทิวาพร Kongsom ของ ของกลยุทธ์การสื่อสารที่ใช้ในการศึกษาในปัจจุบัน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
" กลยุทธ์การสื่อสารหมายถึงอุปกรณ์ที่ผู้เรียนใช้ในขณะที่การสื่อสารในภาษาอังกฤษ เพื่อแก้ไขปัญหาการสื่อสารในช่องปากและการเข้าถึงการสื่อสารเป้าหมาย " ทิวา kongsom ( 2009 ) กลยุทธ์การสื่อสารเป็นสิ่งสำคัญสำหรับทุกคน ในประเทศไทยนักศึกษามีโอกาสน้อยที่จะพูดภาษาอังกฤษนอกห้องเรียน หรือชีวิตจริง นอกจากนี้เขาอายที่จะพูดภาษาอังกฤษ และพวกเขาไม่มีความมั่นใจในการพูดภาษาอังกฤษแม้ว่าพวกเขาจะได้เรียนภาษาอังกฤษมานาน มันเป็นไปได้ คำอธิบายที่พวกเขาไม่คล่อง พอพูดภาษาอังกฤษได้สำเร็จ ผู้วิจัยพบว่าวรรณกรรมของกลยุทธ์การสื่อสารเพื่อช่วยให้นักเรียนได้ใช้ในการสื่อสารให้เข้าใจและมีประสิทธิภาพกลยุทธ์การสื่อสารได้เข้าใจกันมากกว่านักวิชาการต่าง ประการแรก faerch และ แคสเปอร์ ( 1983 ) และ dornyei ( 1995 ) ใช้ระบบเดียวกันเพื่อศึกษากลยุทธ์การสื่อสาร พวกเขาจัดกลยุทธ์การสื่อสารในกลยุทธ์การลดและกลยุทธ์การเรียน dornyei ( 1995 ) ยังเพิ่มอีกชนิดหนึ่ง นั่นคือ เวลาสู่กลยุทธ์ในกรอบของเขาtarone ( 2520 ) คือกลยุทธ์การสื่อสารออกเป็นห้าประเภท จะเห็นได้ว่า หลีกเลี่ยงเป็นชนิดย่อยของกลยุทธ์การลด faerch และ แคสเปอร์ ( 1983 ) และ dornyei ( 1995 ) ; ถอดความการมีสติ ขอความช่วยเหลือ MIME เป็นชนิดย่อยของกลยุทธ์และผลสัมฤทธิ์ทางการเรียนของ dornyei ( 1995 ) นอกจากนี้ tarone โคเฮนและ ดูมาส ( 2519 :194 ) เธอเสนอห้ากลยุทธ์การสื่อสารขั้นพื้นฐาน : การถอดความ , โอน , สติ , อุทธรณ์เพื่อขอความช่วยเหลือและ MIME ( p.197 )เธอยังให้ความหมายและลักษณะของกลยุทธ์การสื่อสารเป็น " กลยุทธ์การสื่อสารจิตสำนึกจะถูกใช้โดยบุคคลที่จะเอาชนะวิกฤตการณ์ซึ่งเกิดขึ้นเมื่อโครงสร้างภาษาไม่เพียงพอที่จะถ่ายทอดความคิดของแต่ละคน " ( p.195 )tarone กรอบได้รับการพิจารณาที่สำคัญที่สุดและมีอิทธิพลในวรรณคดี และต่อมาได้ศึกษากลยุทธ์การสื่อสาร ( อ้างใน ทิวา kongsom ( 2009 ) p.12 ) อย่างไรก็ตาม เบียลีสตอค ( 2533 ) คือประเภทของกลยุทธ์การสื่อสารที่แตกต่างจากนักวิจัยอื่น ๆ เธอแบ่งกลยุทธ์การสื่อสารในการใช้กลยุทธ์การใช้กลยุทธ์ L1 , L2 ,กลยุทธ์หลักที่ไม่ใช่การวิเคราะห์ตามกลยุทธ์ และการควบคุมที่ใช้กลยุทธ์ บนมืออื่น ๆ , Nijmegen กลุ่มประเภทของกลยุทธ์การสื่อสารจะขึ้นอยู่กับกลยุทธ์ แนวคิดและกลวิธีทางภาษา มากที่สุดเมื่อเร็ว ๆนี้ประเภทของกลยุทธ์การสื่อสารและการนำเสนอ โดย dornyei สก็อต ( 1997 ) รวบรวมและขยายจาก CS )พวกเขาเสนอสามประเภทหลัก : ทางตรง ทางอ้อม และการปฏิสัมพันธ์ และทิวา kongsom ( 2009 ) เธอได้ศึกษาผลของการสอนกลวิธีในการสื่อสารกับผู้เรียนชาวไทย เป็นนักเรียนที่ศึกษาผลของสารหยุดลังเลและอุปกรณ์ ตามด้วยสีส้มอุทธรณ์ขอความช่วยเหลือขอชี้แจงและตรวจสอบยืนยันกลยุทธ์การสื่อสารที่มีประโยชน์ถูกทอดทิ้งข้อความอย่างน้อยตาม foreignizing รหัสเปลี่ยน คำ และการสร้างหัวข้อ มันควรจะสังเกตว่ามีความสัมพันธ์ระหว่างการรับรู้ประโยชน์เป็นสิ่งที่พวกเขาและสิ่งที่พวกเขาใช้จริง ( ตามที่รายงานเกี่ยวกับผลลัพธ์ของการใช้กลยุทธ์การสื่อสาร นอกจากนี้ ผลของการวิจัยก่อนหน้านี้ วงศ์สว่าง ( 2001 )wannaruk ( 2002 ) , weerarak ( 2003 ) และพรพิบูลย์ ( 2005 ) ผลจากการพูดนำร่อง การศึกษาพบว่า กลยุทธ์การสื่อสารที่ใช้กันทั่วไปโดยนักเรียนไทยคล้ายคลึงกับการนำเสนอของการศึกษาของเธอ ( อ้างโดยทิวา kongsom ( 2552 ) สรุปมันเป็นที่ชัดเจนว่าทักษะการพูดภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสารโดยใช้กลยุทธ์การสื่อสาร เพื่อให้นักเรียนมีความเข้าใจในการสนทนาหรือสื่อสาร กรอบแนวคิดในการศึกษานี้นักวิจัยใช้ทิวา kongsom ของกลยุทธ์การสื่อสารที่ใช้ในการศึกษาปัจจุบัน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: