Subtitle Translation of Foreign Movies and TV Series under Skopos Theo การแปล - Subtitle Translation of Foreign Movies and TV Series under Skopos Theo ไทย วิธีการพูด

Subtitle Translation of Foreign Mov

Subtitle Translation of Foreign Movies and TV Series under Skopos Theory.
The wide spread of foreign movies and TV series has brought upon the heat of the subtitle translation. This paper describes different subtitle translation principles and styles under the skopos theory using the example of English-Chinese translation. While purpose principle plays the main decisive role in the translation process as the primary principle, loyalty and consistency principle should be observed in the translation process as well. Besides, translators tend to apply different translation styles when they handle different types of movies, which is determined by the degree of adequacy, the reception of target audience under the skopos theory.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
แปลคำบรรยายภาพยนตร์ต่างประเทศและทีวีซีรี่ส์ภายใต้ทฤษฎี Skoposกว้างของสารคดีและภาพยนตร์ต่างประเทศได้มาตามความร้อนของการแปลคำบรรยาย เอกสารนี้อธิบายถึงหลักการแปลคำบรรยายที่แตกต่างกันและรูปแบบภายใต้ทฤษฎี skopos ตัวอย่างการแปลอังกฤษ-จีน ในขณะที่หลักการวัตถุประสงค์บทบาทหลักเด็ดขาดในการแปลเป็นหลักหลัก สมาชิกและหลักความสอดคล้องควรจะสังเกตในกระบวนการแปลด้วยการ นอกจาก ผู้แปลมักจะ ใช้ลักษณะแปลแตกต่างกันเมื่อพวกเขาจัดการชนิดต่าง ๆ ของภาพยนตร์ ซึ่งเป็นไปตามระดับของเพียงพอ แผนกต้อนรับของกลุ่มเป้าหมายภายใต้ทฤษฎี skopos
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
แปลคำบรรยายของภาพยนตร์ต่างประเทศและทีวีซีรีส์ภายใต้ทฤษฎี SKOPOS.
การแพร่กระจายกว้างของภาพยนตร์ต่างประเทศและทีวีซีรีส์ได้นำเมื่อความร้อนของการแปลคำบรรยายที่ กระดาษนี้จะอธิบายหลักการแปลคำบรรยายที่แตกต่างกันและรูปแบบภายใต้ทฤษฎี SKOPOS ใช้ตัวอย่างของการแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาจีน ในขณะที่หลักการวัตถุประสงค์เล่นบทบาทหลักในการแปลเป็นหลักการหลักความจงรักภักดีและความสอดคล้องหลักการควรจะตั้งข้อสังเกตในการแปลเป็นอย่างดี นอกจากนี้นักแปลที่มีแนวโน้มที่จะใช้รูปแบบการแปลแตกต่างกันเมื่อพวกเขาจัดการที่แตกต่างกันของภาพยนตร์ซึ่งจะถูกกำหนดโดยระดับของความพอเพียงที่แผนกต้อนรับส่วนหน้าของกลุ่มเป้าหมายภายใต้ทฤษฎี SKOPOS
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
แปลคำบรรยายไทย ภาพยนตร์ และละครโทรทัศน์ภายใต้ทฤษฎี skopos .
แพร่กระจายกว้างของภาพยนตร์และละครโทรทัศน์ ทำให้เมื่อความร้อนของคำบรรยายแปล กระดาษนี้จะอธิบายหลักการแปลคำบรรยายที่แตกต่างกันและรูปแบบภายใต้ skopos ทฤษฎีโดยใช้ตัวอย่างของภาษาอังกฤษภาษาจีนแปลในขณะที่หลักการวัตถุประสงค์บทบาทชี้ขาดหลักในกระบวนการแปลเป็นหลักการหลัก ความจงรักภักดี และหลักการความสอดคล้องควรจะสังเกตในกระบวนการแปลเป็นอย่างดี นอกจากนี้นักแปลมักจะใช้ลักษณะการแปลที่แตกต่างกันเมื่อพวกเขาจัดการกับประเภทที่แตกต่างกันของภาพยนตร์ซึ่งถูกกำหนดโดยระดับของความถูกต้องการต้อนรับของผู้ชมเป้าหมาย ภายใต้ skopos
ทฤษฎี .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: