จดหมายสอบถาม (Enquiry Letter) คือ จดหมายที่ผู้เขียนได้เขียนขึ้นเพื่อขอ การแปล - จดหมายสอบถาม (Enquiry Letter) คือ จดหมายที่ผู้เขียนได้เขียนขึ้นเพื่อขอ ไทย วิธีการพูด

จดหมายสอบถาม (Enquiry Letter) คือ จ

จดหมายสอบถาม (Enquiry Letter) คือ จดหมายที่ผู้เขียนได้เขียนขึ้นเพื่อขอดูตัวอย่างสินค้า หรือเพื่อสอบถามข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับสินค้าและบริการที่ตนสนใจ ดังนั้นการเขียนจดหมายจึงควรระบุให้ชัดเจนว่าต้องการทราบข้อมูลส่วนไหนเพิ่มเติม เช่น เงื่อนไขและส่วนลด เงื่อนไขการส่ง วิธีขนส่ง การประกันสินค้า การจ่ายเงิน เป็นต้น การเขียนเนื้อหาควรกระชับ ตรงประเด็นและอ่านเข้าใจง่าย





ส่วนประกอบของการเขียนจดหมายสอบถาม
1. Replying to an advertisement หรือ Opening
เป็นส่วนของการเขียนเปิดประเด็น หรือเปิดจดหมาย ซึ่่งจะอยู่ส่วน paragraph แรกของการเขียนจดหมาย มักใช้เขียนบอกที่มาที่ไปว่าเราทราบข่าวหรือรู้จักสินค้านี้จากไหน ตัวอย่างประโยคที่ใช้ เช่น


We have seen your advertisement in Bangkok Post of 20 May, 2010.
เราได้เห็นโฆษณาของคุณในหนังสือพิมพ์บางกอกโพสลงวัยที่ 20 พฤษภาคม 2010


I have come across your advertisement in Bangkok Post about your LCD TV.
ผมได้เจอโฆษณาของคุณที่ลงในหนังสือพิมพ์บางกอกโพสโดยบังเอิญเกี่ยวกับทีวี LCD


We have seen your sample of ......ตัวสินค้า... at the ....ที่แสดงสินค้า...


Thank you for the brochure and price list you have sent to us about your ...ชื่อสินค้า...product.


We have seen your advertisement in Bangkok Post and learn that you are one of the major manufacturers of home furniture.


2.Introducing your company or your work
ส่วนนี้จะเขียนต่อจากส่วน Opening เป็นการเขียนแนะนำบริษัทของตนเอง หรือแนะนำงานของตนเอง นิยมเขียนเฉพาะเป็นการติดต่อกันเป็นครั้งแรก แต่หากมีการติดต่อครั้งต่อไปไม่จำเป็นต้องเขียนส่วนนี้ก็ได้เพราะรู้จักมักคุ้นกันดีแล้ว ตัวอย่างประโยค เช่น


We are one of the largest importers of software in Thailand, and we would like to stock the latest manufactures of this type.
เราเป็นหนึ่งในผู้นำเข้าซอฟแวร์รายใหญ่ของประเทศไทย และเราอยากเก็บสินค้าซอฟแวร์รุ่นล่าสุดไว้ในสต็อกของเรา


We are one of the largest dealers in quality furniture in Bangkok and wish to expand our rang of stocks.
เราเป็นผู้จำหน่ายเฟอร์นิเจอร์คุณภาพรายใหญ่ที่สุดรายหนึ่งในกรุงเทพ และทางเรามีความประสงค์จะขยายจำนวนสินค้าให้มากขึ้นด้วย


3.Requesting
เป็นส่วนที่ใช้บอกว่า เราต้องการทราบรายละเอียดอะไรบ้างเกี่ยวกับสินค้าที่เราสนใจนั้นๆ เช่น สี ราคา เงื่อนไข การขนส่ง เป็นต้น เราต้องเขียนในสำนวนแบบขอข้อมูล ไม่ใช่คำสั่ง การเขียนภาษาอังกฤษต้องระวังเรื่องนี้ด้วยนะครับ ตัวอย่างประโยคเช่น


Would you please send me information on the ...สินค้า..? I would like to know when ...สินค้า.. will be available and how much it will cost.
กรุณาส่งข้อมูลเกี่ยวกับ..สินค้า...มาให้ทางผมด้วยได้ไหมครับ ผมต้องการทราบด้วยว่าเมื่อไหร่..สินค้า..จะวางจำหน่าย และราคาจะประมาณเท่าไหร่ครับ


Could you please provide us with more details about their size, quality, prices etc. and please send us samples through your representative?
กรุณาจัดส่งรายละเอียดเกี่ยวกับขนาด คุณภาพ ราคา เป็นต้น ของสินค้า และกรุณาส่งตัวอย่างสินค้ามากับตัวแทนฝ่ายขายของคุณด้วยนะครับ


Could you please send us information on your ...ชื่อสินค้า..? Would you also include a price list and details of quantity discounts?


4. Closing หรือ Polite Expression
เป็นส่วนของคำลงท้ายจดหมาย ซึ่งต้องใช้ประโยคที่สุภาพ ตัวอย่างเช่น


We look forward to hearing from you soon.
เรากำลังรอคำตอบจากคุณอยู่


Thank you for your attention. I look forward to your prompt reply.
ขอขอบคุณที่ให้ความสนใจ ผมกำลังรอคอยคำตอบจากคุณอยู่


Your early reply would be appreciated.
คำตอบของคุณยิ่งเร็วยิ่งทำให้เราดีใจ


I look forward to receiving your reply.
ผมกำลังรอคำตอบจากคุณอยู่


Thank you for an early reply.
ขอบคุณที่ตอบกลับอย่างรวดเร็ว


Thank you for your assistance I look forward to hearing from you.


I should be obliged to you for your assistance in this matter.
ผมจะขอบคุณมากถ้าคุณให้ความช่วยเหลือในเรื่องนี้

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
จดหมายสอบถาม (สอบถามอักษร) คือจดหมายที่ผู้เขียนได้เขียนขึ้นเพื่อขอดูตัวอย่างสินค้าหรือเพื่อสอบถามข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับสินค้าและบริการที่ตนสนใจดังนั้นการเขียนจดหมายจึงควรระบุให้ชัดเจนว่าต้องการทราบข้อมูลส่วนไหนเพิ่มเติมเช่นเงื่อนไขและส่วนลดเงื่อนไขการส่งวิธีขนส่งการประกันสินค้าการจ่ายเงินเป็นต้นการเขียนเนื้อหาควรกระชับตรงประเด็นและอ่านเข้าใจง่ายส่วนประกอบของการเขียนจดหมายสอบถาม1. ตอบการโฆษณาหรือเปิดเป็นส่วนของการเขียนเปิดประเด็นหรือเปิดจดหมายซึ่่งจะอยู่ส่วนย่อหน้าแรกของการเขียนจดหมายมักใช้เขียนบอกที่มาที่ไปว่าเราทราบข่าวหรือรู้จักสินค้านี้จากไหนตัวอย่างประโยคที่ใช้เช่นเราได้เห็นโฆษณาในบางกอกโพสต์ 20 พฤษภาคม 2010เราได้เห็นโฆษณาของคุณในหนังสือพิมพ์บางกอกโพสลงวัยที่ 20 พฤษภาคม 2010 ผมเจอโฆษณาในบางกอกโพสต์เกี่ยวกับ LCD TV ของคุณจอแอลซีดีผมได้เจอโฆษณาของคุณที่ลงในหนังสือพิมพ์บางกอกโพสโดยบังเอิญเกี่ยวกับทีวีเราได้เห็นตัวอย่างของ... ตัวสินค้าที่... ที่แสดงสินค้า...ขอบคุณสำหรับรายการโบรชัวร์และราคาที่คุณส่งให้เราเกี่ยวกับของคุณ... ชื่อสินค้า...ผลิตภัณฑ์เราได้เห็นโฆษณาในบางกอกโพสต์ และเรียนรู้ว่า คุณเป็นหนึ่งในผู้ผลิตที่สำคัญของเฟอร์นิเจอร์ในบ้าน2.แนะนำงานของคุณหรือบริษัทของคุณส่วนนี้จะเขียนต่อจากส่วนเปิดเป็นการเขียนแนะนำบริษัทของตนเองหรือแนะนำงานของตนเองนิยมเขียนเฉพาะเป็นการติดต่อกันเป็นครั้งแรกแต่หากมีการติดต่อครั้งต่อไปไม่จำเป็นต้องเขียนส่วนนี้ก็ได้เพราะรู้จักมักคุ้นกันดีแล้วตัวอย่างประโยคเช่นเราเป็นผู้นำเข้าที่ใหญ่ที่สุดของซอฟต์แวร์ในประเทศไทยอย่างใดอย่างหนึ่ง และเราต้องสต็อกผลิตล่าสุดของชนิดนี้เราเป็นหนึ่งในผู้นำเข้าซอฟแวร์รายใหญ่ของประเทศไทยและเราอยากเก็บสินค้าซอฟแวร์รุ่นล่าสุดไว้ในสต็อกของเราเราเป็นหนึ่งในตัวแทนจำหน่ายที่ใหญ่ที่สุดในเฟอร์นิเจอร์ในกรุงเทพ และต้องการขยายของเรารังของหุ้นเราเป็นผู้จำหน่ายเฟอร์นิเจอร์คุณภาพรายใหญ่ที่สุดรายหนึ่งในกรุงเทพและทางเรามีความประสงค์จะขยายจำนวนสินค้าให้มากขึ้นด้วย3.ร้องขอ เป็นส่วนที่ใช้บอกว่าเราต้องการทราบรายละเอียดอะไรบ้างเกี่ยวกับสินค้าที่เราสนใจนั้น ๆ เช่นสีราคาเงื่อนไขการขนส่งเป็นต้นเราต้องเขียนในสำนวนแบบขอข้อมูลไม่ใช่คำสั่งการเขียนภาษาอังกฤษต้องระวังเรื่องนี้ด้วยนะครับตัวอย่างประโยคเช่น จะคุณกรุณาส่งข้อมูลในการ... สินค้า... อยากจะรู้ว่า... สินค้า... จะมีอยู่ และจะมีค่าใช้จ่ายเท่าใดกรุณาส่งข้อมูลเกี่ยวกับ... สินค้า... มาให้ทางผมด้วยได้ไหมครับผมต้องการทราบด้วยว่าเมื่อไหร่... สินค้า... จะวางจำหน่ายและราคาจะประมาณเท่าไหร่ครับ คุณสามารถกรุณาให้รายละเอียดเกี่ยวกับขนาดของพวกเขา คุณภาพ ราคาฯลฯ และกรุณาส่งตัวอย่างผ่านตัวแทนของคุณกรุณาจัดส่งรายละเอียดเกี่ยวกับขนาดคุณภาพราคาเป็นต้นของสินค้าและกรุณาส่งตัวอย่างสินค้ามากับตัวแทนฝ่ายขายของคุณด้วยนะครับสามารถคุณกรุณาส่งข้อมูลในการ... ชื่อสินค้า... จะคุณมีรายการราคาและรายละเอียดของปริมาณส่วนลด4. ปิดหรือคำประสมเป็นส่วนของคำลงท้ายจดหมายซึ่งต้องใช้ประโยคที่สุภาพตัวอย่างเช่นเราหวังจะได้ยินจากคุณเร็ว ๆ นี้เรากำลังรอคำตอบจากคุณอยู่ขอบคุณสำหรับความสนใจของคุณ ฉันหวังว่าจะตอบกลับให้คุณขอขอบคุณที่ให้ความสนใจผมกำลังรอคอยคำตอบจากคุณอยู่จะนิยมตอบกลับเร็วของคุณคำตอบของคุณยิ่งเร็วยิ่งทำให้เราดีใจฉันหวังว่าจะได้รับการตอบกลับของคุณผมกำลังรอคำตอบจากคุณอยู่ขอขอบคุณสำหรับการตอบกลับเร็วขอบคุณที่ตอบกลับอย่างรวดเร็วขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณฉันหวังจะได้ยินจากคุณฉันควรจำต้องคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณในเรื่องนี้ผมจะขอบคุณมากถ้าคุณให้ความช่วยเหลือในเรื่องนี้
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
จดหมายสอบถาม (สอบถามข้อมูลในหนังสือ) คือ เช่นเงื่อนไขและส่วนลดเงื่อนไขการส่งวิธี ขนส่งการประกันสินค้าการจ่ายเงินเป็นต้นการเขียนเนื้อหาควรกระชับ ตอบโฆษณาหรือเปิดเป็นส่วนของการเขียนเปิดประเด็นหรือ เปิดจดหมายซึ่่งจะอยู่ส่วน วรรคแรกของการเขียนจดหมาย ตัวอย่างประโยคที่ใช้เช่นเราได้เห็นโฆษณาของคุณในบางกอกโพสต์วันที่ 20 พฤษภาคม 20 พฤษภาคม 2010 ฉันได้เจอโฆษณาของคุณในบางกอกโพสต์เกี่ยวกับ LCD ของคุณ จอแอลซีดีเราได้เห็นตัวอย่างของคุณของ ...... ตัวสินค้า ... ที่ .... ที่แสดงสินค้า ... ขอบคุณสำหรับโบรชัวร์และราคารายการที่คุณส่งถึงเราเกี่ยวกับของคุณ ... ชื่อสินค้า ... สินค้า. เราได้เห็นโฆษณาของคุณในบางกอกโพสต์และเรียนรู้ว่าคุณเป็นหนึ่งในผู้ผลิตที่สำคัญของเฟอร์นิเจอร์ภายในบ้าน. 2.Introducing บริษัท หรือที่ทำงานของคุณส่วนนี้จะเขียนต่อจากส่วนเปิดเป็นการเขียนแนะนำ บริษัท ของตนเองหรือ แนะนำงานของตนเอง ตัวอย่างประโยคเช่นเราเป็นหนึ่งในผู้นำเข้าที่ใหญ่ที่สุดของซอฟแวร์ในประเทศไทยและเราต้องการที่จะไปซื้อล่าสุดของผู้ผลิตนี้ เป็นหนึ่งในตัวแทนจำหน่ายที่ใหญ่ที่สุดในเฟอร์นิเจอร์ที่มีคุณภาพในเขตกรุงเทพฯและต้องการขยายรังของเรา เช่นสีราคาเงื่อนไขการขนส่งเป็นต้นเรา ต้องเขียนในสำนวนแบบขอข้อมูลไม่ใช่คำสั่ง ตัวอย่างประโยคเช่นคุณช่วยกรุณาส่งข้อมูลเกี่ยวกับสินค้า ... .. ? ผมอยากจะรู้ว่าเมื่อไหร่ ... .. สินค้าจะสามารถใช้ได้และเท่าใดก็จะ และราคาจะประมาณเท่าไหร่ครับคุณช่วยกรุณาให้รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับขนาดของพวกเขาที่มีคุณภาพราคา ฯลฯ และโปรดส่งตัวอย่างเราผ่านของคุณ คุณภาพราคาเป็นต้นของสินค้า คุณกรุณาส่งข้อมูลเกี่ยวกับของคุณ ... ชื่อสินค้า .. ? คุณต้องการ ได้แก่ รายการราคาและรายละเอียดของส่วนลดปริมาณหรือไม่? 4 ปิดหรือการแสดงออกสุภาพเป็นส่วนของคำลงท้ายจดหมายซึ่งต้อง ใช้ประโยคที่สุภาพตัวอย่างเช่น เราหวังว่าจะได้ยินจากคุณเร็ว ๆ นี้. เรากำลังรอคำตอบจากคุณอยู่ขอขอบคุณสำหรับความสนใจของคุณ ฉันหวังว่าจะตอบกลับให้คุณ. ขอขอบคุณที่ให้ความสนใจผมกำลัง รอคอยคำตอบจากคุณอยู่ ตอบแรกของคุณจะ หวังว่าจะได้รับการตอบกลับของคุณ. ผมกำลังรอคำตอบจากคุณอยู่ขอขอบคุณสำหรับการตอบกลับในช่วงต้น. ขอบคุณที่ตอบกลับอย่างรวดเร็วขอขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณฉันหวังว่าจะได้ยินจากคุณ. ฉันควรจะมีภาระผูกพันที่ให้คุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณ ในเรื่องนี้




















































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
询价信信信()是Enquiry看,作者写的很更多信息或查询自己感兴趣的产品和服务。因此,应明确写了一封信,想了解更多的优惠条件是传输条件和运输方式保险货物应该加强支付等内容相关的和易于理解的写这封信的查询组件。对一个或一Replying advertisement开幕式。问题的部分,或写公开信”在第一部分的paragraph写信。作者告诉我们常用的消息来源或从哪里知道这个产品使用的例句我们已经看到在你的advertisement 2010 5月20日,曼谷邮报。我们看到你们在报纸上登的广告五月份2010历代第20曼谷邮报我有在你的advertisement来的液晶电视是在曼谷邮报。我看到你的广告在报纸上偶然曼谷邮报关于液晶电视我们已经看到的sample of……在产品展示……谢谢你,你有一个brochure sent名单和价格对我们的……产品的产品名称。我们已经看到在你的advertisement曼谷邮报和学习是你是一个专业的家具的制造商。你的公司或你的工作2.Introducing本部分是对开幕式写作部分介绍了自己的公司。特别是首次连续编写但如果下一次有联系。因为不需要写这部分,如熟知的例句我们是一个最大的importers在泰国,我们的软件产品的最新股票,想这type。我们的软件是泰国最大的进口商之一。我们想把货物库存的最新版本的软件。我们是一个最大的家具在质量和dealers希望我们在曼谷的expand响到股票。我们是一个家具经销商在曼谷最大的质量。我们要扩大,商品数量。3.Requesting他说的一部分我们想知道更多的细节,我们感兴趣的产品是什么颜色,价格等条件或运输等。我们需要写请求数据表达模型小心这不是按照英语写作例句等。请给我你的生活在商品信息。将L I…?
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: