These examples can clearly be explained through the notion of marginal การแปล - These examples can clearly be explained through the notion of marginal ไทย วิธีการพูด

These examples can clearly be expla

These examples can clearly be explained through the notion of marginalization in ELT by Kumaravadivelu (2003a). Influenced by Stern‘s work in 1992, Kumaravadivelu claims that the core of teaching culture aims at helping second language learners to gain an understanding of the native speakers‘ perspective. He claims that ELT pays attention to making the language learners ―becom[e] sensitive to the state of mind of individuals and groups within the target language community …‖ (p. 543). In other words, what teachers are trying to do is to help the learner ―create a network of mental associations similar to those which the items evoke in the native speaker‖ (p. 543). Holliday (2005) points out a similar idea in his discussion of ―the residues of audiolingualism‖ (p. 45) which serves as a means of pressuring the native-speaking teachers into a kind of behaviorist training mindset: the idea that we have to make them think like us. Taking Japanese learners of English as a case study, Nakamura (as cited in Kubota, 1998, p. 298) claims that ―by learning English, the Japanese have internalized … Anglo-Saxon views of the world …‖ (p. 298). Hence, the core of teaching culture is to promote a communicative ability appropriate for ―the specific purpose of culturally empathizing if not culturally assimilating, with native speakers of English‖ (Kumaravadivelu, 2003a, p. 543). In that case, the voices of both non-native learners and teachers and their cultural identities are completely ignored in the learning process. Clearly, both the linguistic dimension—which focuses on monolingualism—and the cultural dimension—which focuses on monoculturalism—aim at maintaining the benefits of the native speakers of English.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ตัวอย่างเหล่านี้ชัดเจนจะอธิบายผ่านแนวคิดของ marginalization ใน ELT โดย Kumaravadivelu (2003a) รับอิทธิพลจากงานของสเติร์นใน 1992, Kumaravadivelu ร้องเรียนว่าหลักการสอนวัฒนธรรมมีวัตถุประสงค์เพื่อช่วยเรียนภาษาที่สองจะได้รับความเข้าใจมุมมองของลำโพงพื้นเมือง เขาอ้างว่า ELT ให้ความสำคัญกับการทำ ―becom เรียนภาษา [e] ความไวต่อสภาวะของจิตใจของบุคคล และกลุ่มภายในชุมชนภาษาเป้าหมาย...‖ (p. 543) ในคำอื่น ๆ สิ่งที่ครูกำลังพยายามทำคือการ ช่วยให้ผู้เรียน ―create เครือข่ายเชื่อมโยงทางจิตคล้ายกับซึ่งสินค้าที่เรามอบให้ใน speaker‖ พื้นเมือง (p. 543) Holliday (2005) ชี้ให้เห็นความคิดที่คล้ายกันในเขาสนทนา ―the ตกของ audiolingualism‖ (p. 45) ซึ่งเป็นวิธีการของ pressuring ครูภาษาอังกฤษในแบบของ mindset อบรม behaviorist: ความคิดที่เราต้องทำให้พวกเขาคิดว่า ชอบเรา มุระ (เป็นอ้างอิงในคุ 1998, p. 298) การเรียนภาษาญี่ปุ่นภาษาอังกฤษเป็นกรณีศึกษา อ้าง ―by ที่เรียนภาษาอังกฤษ ญี่ปุ่นมี internalized ... มุมมองของแองโกลแซกซอนของโลก...‖ (p. 298) ดังนั้น หลักการสอนวัฒนธรรมคือการ ส่งเสริมความสามารถการสื่อสารที่เหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะ ―the ของวัฒนธรรม empathizing ถ้า ไม่มีวัฒนธรรม assimilating ด้วยภาษาของ English‖ (Kumaravadivelu, 2003a, p. 543) ในกรณี เสียงของทั้งถิ่นผู้เรียน และครู และเอกลักษณ์ทางวัฒนธรรมของพวกเขาจะสมบูรณ์ถูกละเลยในกระบวนการเรียนรู้ ชัดเจน ทั้งภาษาศาสตร์ขนาด — ซึ่งเน้น monolingualism — และมิติวัฒนธรรม — ซึ่งเน้น monoculturalism — มุ่งรักษาผลประโยชน์ของเจ้าของภาษาภาษาอังกฤษ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ตัวอย่างเหล่านี้อย่างชัดเจนสามารถอธิบายได้ผ่านความคิดของชายขอบใน ELT โดย Kumaravadivelu (2003a) ได้รับอิทธิพลจากการทำงานของสเติร์นในปี 1992 Kumaravadivelu อ้างว่าหลักของวัฒนธรรมการเรียนการสอนมีจุดมุ่งหมายที่จะช่วยให้ผู้เรียนภาษาที่สองที่จะได้รับความเข้าใจในมุมมองของเจ้าของภาษา ' เขาอ้างว่า ELT ให้ความสำคัญกับการเรียนภาษา -becom [อี] ความไวต่อสภาพจิตใจของบุคคลและกลุ่มในชุมชนภาษาเป้าหมาย ... ‖ (พี. 543) ในคำอื่น ๆ สิ่งที่ครูกำลังพยายามที่จะทำคือการช่วยให้ผู้เรียน -create เครือข่ายของสมาคมจิตคล้ายกับผู้ที่ทำให้เกิดรายการในspeaker‖พื้นเมือง (พี. 543) หยุด (2005) ชี้ให้เห็นความคิดที่คล้ายกันในการอภิปรายของเขาในการตกค้างของ -The audiolingualism‖ (พี 45.) ซึ่งทำหน้าที่เป็นวิธีการกดดันครูเจ้าของภาษาที่พูดเป็นชนิดของความคิดการฝึกอบรม behaviorist: ความคิดว่าเราจะต้อง ทำให้พวกเขาคิดเช่นเดียวกับเรา การเรียนภาษาอังกฤษของญี่ปุ่นเป็นกรณีศึกษา, นากามูระ (ตามที่อ้างถึงในคูโบต้า, 1998, น. 298) อ้างว่า -by เรียนภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่นได้ internalized ... มุมมองที่แองโกลแซกซอนของโลก ... ‖ (พี. 298) ดังนั้นหลักของวัฒนธรรมการเรียนการสอนคือการส่งเสริมความสามารถในการสื่อสารที่เหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะ -The ของวัฒนธรรม empathizing หากไม่ได้รับการปรับวัฒนธรรมกับเจ้าของEnglish‖ (Kumaravadivelu, 2003a พี. 543) ในกรณีที่เสียงของผู้เรียนทั้งที่ไม่ใช่เจ้าของภาษาและครูและอัตลักษณ์ทางวัฒนธรรมของพวกเขาจะถูกละเลยอย่างสมบูรณ์ในกระบวนการเรียนรู้ เห็นได้ชัดว่าทั้งสองมิติซึ่งมุ่งเน้นไปที่ภาษา monolingualism และมิติทางวัฒนธรรมที่มุ่งเน้นไปที่ monoculturalism-จุดมุ่งหมายในการรักษาผลประโยชน์ของเจ้าของภาษาของภาษาอังกฤษ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ตัวอย่างเหล่านี้ก็จะสามารถอธิบายได้ด้วยแนวคิดของคนชายขอบในการสอนภาษาอังกฤษโดย kumaravadivelu ( 2003a ) อิทธิพลจากสเติร์นงานในปี 1992 kumaravadivelu อ้างว่าหลักของวัฒนธรรมการสอน มุ่งช่วยให้ผู้เรียนภาษาที่สองเพื่อให้ได้รับความเข้าใจของเจ้าของภาษามุมมองเขาอ้างว่าการสอนภาษาอังกฤษให้ความสนใจทำให้ผมอยากเรียนภาษา becom [ E ] อ่อนไหวต่อสภาพจิตใจของบุคคลและกลุ่มภายใน เป้าหมาย ภาษาของชุมชน . . . . . . . ‖ ( หน้า 543 ) ในคำอื่น ๆสิ่งที่ครูพยายามที่จะทำคือการช่วยให้ผู้เรียนผมอยากสร้างเครือข่ายสมาคมจิตคล้ายกับผู้ที่รายการระลึกถึงใน‖เจ้าของภาษา ( หน้า 543 )ฮอลิเดย์ ( 2005 ) จุดออกความคิดที่คล้ายกันในการสนทนาของเขาผมอยากสารตกค้าง audiolingualism ‖ ( หน้า 45 ) ซึ่งทำหน้าที่เป็นวิธีการกดดันพูดภาษาพื้นเมืองของครูในชนิดของความคิด การฝึก behaviorist : ความคิดที่ว่าเราต้องทำให้เขาคิดเหมือนเรา พาผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นภาษาอังกฤษเป็นกรณีศึกษา นากามูระ ( อ้างใน คูโบต้า , 2541 , หน้า298 ) อ้างว่า ผมอยากเรียนภาษาอังกฤษ ญี่ปุ่นมี internalized แองโกล แซกซันมุมมองของโลก . . . . . . . . . . . . . . ‖ ( หน้า 298 ) ดังนั้น หลักของการสอนวัฒนธรรมเพื่อส่งเสริมความสามารถทางการสื่อสารที่เหมาะสม สำหรับผมอยากวัตถุประสงค์เฉพาะของวัฒนธรรม empathizing ถ้าไม่ซึมซับวัฒนธรรม กับเจ้าของภาษา‖ ( kumaravadivelu 2003a , หน้า , 543 ) ในกรณีนั้นเสียงของทั้งผู้เรียนและครูชาวต่างประเทศ และอัตลักษณ์ทางวัฒนธรรมของพวกเขาจะไม่สนใจในการเรียนรู้ อย่างชัดเจน ทั้งด้านมิติซึ่งเน้น monolingualism และมิติทางวัฒนธรรมที่มุ่งเน้น monoculturalism มุ่งรักษาประโยชน์ของเจ้าของภาษาของภาษาอังกฤษ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: