123
00:09:03,230 --> 00:09:04,600
I just got too upset.
124
00:09:07,500 --> 00:09:08,930
I understand how you might feel.
125
00:09:11,060 --> 00:09:13,730
What should I do? I'll do whatever you want me to.
126
00:09:15,100 --> 00:09:17,330
If you want me to quit being a prosecutor, I will.
127
00:09:17,430 --> 00:09:18,930
Please, stop it.
128
00:10:35,470 --> 00:10:42,130
(The Good Wife)
129
00:10:42,760 --> 00:10:46,500
The civil participation on the trial of the damage claim suit...
130
00:10:46,500 --> 00:10:49,500
against the antidepressant Elvatil starts today.
131
00:10:49,760 --> 00:10:53,230
The family of the victims and the lawyers claim that...
132
00:10:53,230 --> 00:10:56,030
the medication caused violent side effects...
133
00:10:56,130 --> 00:10:58,200
including the urge to commit suicide.
134
00:10:58,200 --> 00:11:01,000
Stop the sales of antidepressant Elvatil!
135
00:11:01,100 --> 00:11:03,230
- Stop! - Stop!
136
00:11:03,230 --> 00:11:07,030
The plaintiff Do Han Na's father Do Jae Cheol murdered his wife...
137
00:11:07,030 --> 00:11:10,060
and committed suicide after taking the medication.
138
00:11:10,500 --> 00:11:12,330
There are more than 20 victims...
139
00:11:12,330 --> 00:11:14,930
who committed suicide after taking the antidepressant Elvatil.
140
00:11:15,860 --> 00:11:18,330
I believe that they must not only compensate for the losses,
141
00:11:18,430 --> 00:11:21,060
but ban the drug from being distributed.
142
00:11:21,500 --> 00:11:23,530
This is the first civil trial in history...
143
00:11:23,530 --> 00:11:26,130
to involve civil engagement.
144
00:11:27,500 --> 00:11:30,000
It's pretty good. Your face looks sincere.
145
00:11:30,700 --> 00:11:32,860
Stop joking around and be serious.
146
00:11:33,100 --> 00:11:35,160
It took us two years just to get ourselves a trial.
147
00:11:35,830 --> 00:11:38,160
If we lose at this point, I can't bear to look at the victims.
148
00:11:38,160 --> 00:11:39,300
We have to win no matter what.
149
00:11:39,830 --> 00:11:43,300
The media is interested. It's a huge medical case.
150
00:11:43,560 --> 00:11:45,660
If we win, it'll definitely help promote our firm.
151
00:11:45,900 --> 00:11:48,800
If we can help people while getting more famous, it's perfect.
152
00:11:49,130 --> 00:11:51,630
We're on a roll after winning Lee Tae Joon's case.
153
00:11:51,660 --> 00:11:53,430
If we win this case on top of it,
154
00:11:53,430 --> 00:11:56,800
our law firm's name will be engraved in the public's mind.
155
00:11:57,430 --> 00:12:00,000
That way, we won't have to fire people again.
156
00:12:01,500 --> 00:12:02,930
- Lawyer Kim. - Yes.
157
00:12:03,400 --> 00:12:06,300
You did some research on the antidepressant, right?
158
00:12:06,300 --> 00:12:08,930
Yes. Lawyer Lee and I studied some dissertations...
159
00:12:08,930 --> 00:12:11,000
and interviewed some doctors.
160
00:12:11,100 --> 00:12:13,300
Then you must know this case well.
161
00:12:13,930 --> 00:12:14,930
Well...
162
00:12:15,660 --> 00:12:17,330
This is the summary of the case.
163
00:12:17,930 --> 00:12:20,860
You need this information to explain to the jury.
164
00:12:20,860 --> 00:12:22,130
You should read it over.
165
00:12:22,130 --> 00:12:23,130
Okay.
166
00:12:23,130 --> 00:12:26,860
You can't make a mistake in front of the jury. Prepare well.
167
00:12:27,130 --> 00:12:28,230
The trial is at 2pm.
168
00:12:33,600 --> 00:12:35,100
Does she mean...
169
00:12:35,100 --> 00:12:37,230
Yes, she wants you to be the second chair.
170
00:12:37,830 --> 00:12:39,930
- But... - She looks nervous, doesn't she?
171
00:12:41,200 --> 00:12:42,400
That's because she is.
172
00:12:42,630 --> 00:12:46,560
The pharmaceutical company's lawyer is apparently really good.
173
00:12:47,200 --> 00:12:49,330
The jury can't take their eyes off that lawyer.
174
00:12:49,460 --> 00:12:50,930
I don't have enough experience.
175
00:12:51,730 --> 00:12:53,530
Do you think I'll be all right in a civil participation trial?
176
00:12:53,630 --> 00:12:56,160
Don't worry. She's giving it to you because she trusts you.
177
00:12:56,360 --> 00:12:58,560
Just do as you have done up to now.
178
00:12:59,130 --> 00:13:00,830
If civil participation trials become more common,
179
00:13:00,930 --> 00:13:02,160
this industry will change a lot.
180
00:13:02,730 --> 00:13:04,360
Lawyers who are talented at speaking...
181
00:13:04,360 --> 00:13:06,230
will be at an advantage than those with talents in writing.
182
00:13:07,060 --> 00:13:08,360
You're right.
183
00:13:08,560 --> 00:13:09,560
You should do your best.
184
00:13:09,900 --> 00:13:11,630
This might be your strength.
185
00:13:12,730 --> 00:13:14,300
I'm not so good with words.
186
00:13:15,130 --> 00:13:16,560
Anyways, I'll try my best.
187
00:13:17,030 --> 00:13:18,030
Okay.
188
00:13:47,200 --> 00:13:49,300
(Cerebrum MRI Analysis)
189
00:14:01,030 --> 00:14:02,030
Can we talk?
190
00:14:03,
12300:09:03, 230--> 00:09:04, 600ฉันเพิ่งได้ปวดเกินไป12400:09:07, 500--> 00:09:08, 930ผมเข้าใจว่าคุณอาจรู้สึก12500:09:11, 060--> 00:09:13, 730ฉันควรทำอะไร ฉันจะทำสิ่งที่คุณต้องการให้12600:09:15, 100--> 00:09:17, 330ถ้าคุณต้องการให้ออกจากการเป็นอัยการ ฉันจะ12700:09:17, 430--> 00:09:18, 930กรุณา หยุดมัน12800:10:35, 470--> 00:10:42, 130(ภรรยาที่ดี)12900:10:42, 760--> 00:10:46, 500ประชามีส่วนร่วมในการทดลองของชุดเรียกร้องความเสียหาย...13000:10:46, 500--> 00:10:49, 500กับยากล่อมประสาท Elvatil เริ่มวันนี้13100:10:49, 760--> 00:10:53, 230ครอบครัวของเหยื่อและทนายความอ้างว่า ...13200:10:53, 230--> 00:10:56, 030ยาเกิดผลข้างเคียงที่รุนแรง...13300:10:56, 130--> 00:10:58, 200รวมทั้งกระตุ้นให้ฆ่าตัวตาย13400:10:58, 200--> 00:11:01, 000หยุดการขายของยากล่อมประสาท Elvatil13500:11:01, 100--> 00:11:03, 230-หยุด -หยุด13600:11:03, 230--> 00:11:07, 030บิดาโจทก์ทำนาฮันของทำแจ Cheol ฆ่าภรรยาของเขา...13700:11:07, 030--> 00:11:10, 060และทำให้การฆ่าตัวตายหลังจากการใช้ยา13800:11:10, 500--> 00:11:12, 330มีเหยื่อมากกว่า 20 ...13900:11:12, 330--> 00:11:14, 930ที่ทำให้การฆ่าตัวตายหลังจากการใช้ยากล่อมประสาท Elvatil14000:11:15, 860--> 00:11:18, 330ผมเชื่อว่า พวกเขาต้องไม่เท่าชดเชยการสูญเสีย14100:11:18, 430--> 00:11:21, 060but ban the drug from being distributed.14200:11:21,500 --> 00:11:23,530This is the first civil trial in history...14300:11:23,530 --> 00:11:26,130to involve civil engagement.14400:11:27,500 --> 00:11:30,000It's pretty good. Your face looks sincere.14500:11:30,700 --> 00:11:32,860Stop joking around and be serious.14600:11:33,100 --> 00:11:35,160It took us two years just to get ourselves a trial.14700:11:35,830 --> 00:11:38,160If we lose at this point, I can't bear to look at the victims.14800:11:38,160 --> 00:11:39,300We have to win no matter what.14900:11:39,830 --> 00:11:43,300The media is interested. It's a huge medical case.15000:11:43,560 --> 00:11:45,660If we win, it'll definitely help promote our firm.15100:11:45,900 --> 00:11:48,800If we can help people while getting more famous, it's perfect.15200:11:49,130 --> 00:11:51,630We're on a roll after winning Lee Tae Joon's case.15300:11:51,660 --> 00:11:53,430If we win this case on top of it,15400:11:53,430 --> 00:11:56,800our law firm's name will be engraved in the public's mind.15500:11:57,430 --> 00:12:00,000That way, we won't have to fire people again.15600:12:01,500 --> 00:12:02,930- Lawyer Kim. - Yes.15700:12:03,400 --> 00:12:06,300You did some research on the antidepressant, right?15800:12:06,300 --> 00:12:08,930Yes. Lawyer Lee and I studied some dissertations...15900:12:08,930 --> 00:12:11,000and interviewed some doctors.16000:12:11,100 --> 00:12:13,300Then you must know this case well.16100:12:13,930 --> 00:12:14,930Well...16200:12:15,660 --> 00:12:17,330This is the summary of the case.16300:12:17,930 --> 00:12:20,860You need this information to explain to the jury.16400:12:20,860 --> 00:12:22,130You should read it over.16500:12:22,130 --> 00:12:23,130Okay.16600:12:23,130 --> 00:12:26,860You can't make a mistake in front of the jury. Prepare well.16700:12:27,130 --> 00:12:28,230The trial is at 2pm.16800:12:33,600 --> 00:12:35,100Does she mean...16900:12:35,100 --> 00:12:37,230Yes, she wants you to be the second chair.17000:12:37,830 --> 00:12:39,930- But... - She looks nervous, doesn't she?17100:12:41,200 --> 00:12:42,400That's because she is.17200:12:42,630 --> 00:12:46,560The pharmaceutical company's lawyer is apparently really good.17300:12:47,200 --> 00:12:49,330The jury can't take their eyes off that lawyer.17400:12:49,460 --> 00:12:50,930I don't have enough experience.17500:12:51,730 --> 00:12:53,530Do you think I'll be all right in a civil participation trial?17600:12:53,630 --> 00:12:56,160Don't worry. She's giving it to you because she trusts you.17700:12:56,360 --> 00:12:58,560Just do as you have done up to now.17800:12:59,130 --> 00:13:00,830If civil participation trials become more common,17900:13:00,930 --> 00:13:02,160this industry will change a lot.18000:13:02,730 --> 00:13:04,360Lawyers who are talented at speaking...18100:13:04,360 --> 00:13:06,230will be at an advantage than those with talents in writing.18200:13:07,060 --> 00:13:08,360You're right.18300:13:08,560 --> 00:13:09,560You should do your best.18400:13:09,900 --> 00:13:11,630This might be your strength.18500:13:12,730 --> 00:13:14,300I'm not so good with words.18600:13:15,130 --> 00:13:16,560Anyways, I'll try my best.18700:13:17,030 --> 00:13:18,030Okay.18800:13:47,200 --> 00:13:49,300(Cerebrum MRI Analysis)18900:14:01,030 --> 00:14:02,030Can we talk?19000:14:03,
การแปล กรุณารอสักครู่..