12300:09:03,230 --> 00:09:04,600I just got too upset.12400:09:07,500 - การแปล - 12300:09:03,230 --> 00:09:04,600I just got too upset.12400:09:07,500 - ไทย วิธีการพูด

12300:09:03,230 --> 00:09:04,600I j

123
00:09:03,230 --> 00:09:04,600
I just got too upset.

124
00:09:07,500 --> 00:09:08,930
I understand how you might feel.

125
00:09:11,060 --> 00:09:13,730
What should I do? I'll do whatever you want me to.

126
00:09:15,100 --> 00:09:17,330
If you want me to quit being a prosecutor, I will.

127
00:09:17,430 --> 00:09:18,930
Please, stop it.

128
00:10:35,470 --> 00:10:42,130
(The Good Wife)

129
00:10:42,760 --> 00:10:46,500
The civil participation on the trial of the damage claim suit...

130
00:10:46,500 --> 00:10:49,500
against the antidepressant Elvatil starts today.

131
00:10:49,760 --> 00:10:53,230
The family of the victims and the lawyers claim that...

132
00:10:53,230 --> 00:10:56,030
the medication caused violent side effects...

133
00:10:56,130 --> 00:10:58,200
including the urge to commit suicide.

134
00:10:58,200 --> 00:11:01,000
Stop the sales of antidepressant Elvatil!

135
00:11:01,100 --> 00:11:03,230
- Stop! - Stop!

136
00:11:03,230 --> 00:11:07,030
The plaintiff Do Han Na's father Do Jae Cheol murdered his wife...

137
00:11:07,030 --> 00:11:10,060
and committed suicide after taking the medication.

138
00:11:10,500 --> 00:11:12,330
There are more than 20 victims...

139
00:11:12,330 --> 00:11:14,930
who committed suicide after taking the antidepressant Elvatil.

140
00:11:15,860 --> 00:11:18,330
I believe that they must not only compensate for the losses,

141
00:11:18,430 --> 00:11:21,060
but ban the drug from being distributed.

142
00:11:21,500 --> 00:11:23,530
This is the first civil trial in history...

143
00:11:23,530 --> 00:11:26,130
to involve civil engagement.

144
00:11:27,500 --> 00:11:30,000
It's pretty good. Your face looks sincere.

145
00:11:30,700 --> 00:11:32,860
Stop joking around and be serious.

146
00:11:33,100 --> 00:11:35,160
It took us two years just to get ourselves a trial.

147
00:11:35,830 --> 00:11:38,160
If we lose at this point, I can't bear to look at the victims.

148
00:11:38,160 --> 00:11:39,300
We have to win no matter what.

149
00:11:39,830 --> 00:11:43,300
The media is interested. It's a huge medical case.

150
00:11:43,560 --> 00:11:45,660
If we win, it'll definitely help promote our firm.

151
00:11:45,900 --> 00:11:48,800
If we can help people while getting more famous, it's perfect.

152
00:11:49,130 --> 00:11:51,630
We're on a roll after winning Lee Tae Joon's case.

153
00:11:51,660 --> 00:11:53,430
If we win this case on top of it,

154
00:11:53,430 --> 00:11:56,800
our law firm's name will be engraved in the public's mind.

155
00:11:57,430 --> 00:12:00,000
That way, we won't have to fire people again.

156
00:12:01,500 --> 00:12:02,930
- Lawyer Kim. - Yes.

157
00:12:03,400 --> 00:12:06,300
You did some research on the antidepressant, right?

158
00:12:06,300 --> 00:12:08,930
Yes. Lawyer Lee and I studied some dissertations...

159
00:12:08,930 --> 00:12:11,000
and interviewed some doctors.

160
00:12:11,100 --> 00:12:13,300
Then you must know this case well.

161
00:12:13,930 --> 00:12:14,930
Well...

162
00:12:15,660 --> 00:12:17,330
This is the summary of the case.

163
00:12:17,930 --> 00:12:20,860
You need this information to explain to the jury.

164
00:12:20,860 --> 00:12:22,130
You should read it over.

165
00:12:22,130 --> 00:12:23,130
Okay.

166
00:12:23,130 --> 00:12:26,860
You can't make a mistake in front of the jury. Prepare well.

167
00:12:27,130 --> 00:12:28,230
The trial is at 2pm.

168
00:12:33,600 --> 00:12:35,100
Does she mean...

169
00:12:35,100 --> 00:12:37,230
Yes, she wants you to be the second chair.

170
00:12:37,830 --> 00:12:39,930
- But... - She looks nervous, doesn't she?

171
00:12:41,200 --> 00:12:42,400
That's because she is.

172
00:12:42,630 --> 00:12:46,560
The pharmaceutical company's lawyer is apparently really good.

173
00:12:47,200 --> 00:12:49,330
The jury can't take their eyes off that lawyer.

174
00:12:49,460 --> 00:12:50,930
I don't have enough experience.

175
00:12:51,730 --> 00:12:53,530
Do you think I'll be all right in a civil participation trial?

176
00:12:53,630 --> 00:12:56,160
Don't worry. She's giving it to you because she trusts you.

177
00:12:56,360 --> 00:12:58,560
Just do as you have done up to now.

178
00:12:59,130 --> 00:13:00,830
If civil participation trials become more common,

179
00:13:00,930 --> 00:13:02,160
this industry will change a lot.

180
00:13:02,730 --> 00:13:04,360
Lawyers who are talented at speaking...

181
00:13:04,360 --> 00:13:06,230
will be at an advantage than those with talents in writing.

182
00:13:07,060 --> 00:13:08,360
You're right.

183
00:13:08,560 --> 00:13:09,560
You should do your best.

184
00:13:09,900 --> 00:13:11,630
This might be your strength.

185
00:13:12,730 --> 00:13:14,300
I'm not so good with words.

186
00:13:15,130 --> 00:13:16,560
Anyways, I'll try my best.

187
00:13:17,030 --> 00:13:18,030
Okay.

188
00:13:47,200 --> 00:13:49,300
(Cerebrum MRI Analysis)

189
00:14:01,030 --> 00:14:02,030
Can we talk?

190
00:14:03,
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
12300:09:03, 230--> 00:09:04, 600ฉันเพิ่งได้ปวดเกินไป12400:09:07, 500--> 00:09:08, 930ผมเข้าใจว่าคุณอาจรู้สึก12500:09:11, 060--> 00:09:13, 730ฉันควรทำอะไร ฉันจะทำสิ่งที่คุณต้องการให้12600:09:15, 100--> 00:09:17, 330ถ้าคุณต้องการให้ออกจากการเป็นอัยการ ฉันจะ12700:09:17, 430--> 00:09:18, 930กรุณา หยุดมัน12800:10:35, 470--> 00:10:42, 130(ภรรยาที่ดี)12900:10:42, 760--> 00:10:46, 500ประชามีส่วนร่วมในการทดลองของชุดเรียกร้องความเสียหาย...13000:10:46, 500--> 00:10:49, 500กับยากล่อมประสาท Elvatil เริ่มวันนี้13100:10:49, 760--> 00:10:53, 230ครอบครัวของเหยื่อและทนายความอ้างว่า ...13200:10:53, 230--> 00:10:56, 030ยาเกิดผลข้างเคียงที่รุนแรง...13300:10:56, 130--> 00:10:58, 200รวมทั้งกระตุ้นให้ฆ่าตัวตาย13400:10:58, 200--> 00:11:01, 000หยุดการขายของยากล่อมประสาท Elvatil13500:11:01, 100--> 00:11:03, 230-หยุด -หยุด13600:11:03, 230--> 00:11:07, 030บิดาโจทก์ทำนาฮันของทำแจ Cheol ฆ่าภรรยาของเขา...13700:11:07, 030--> 00:11:10, 060และทำให้การฆ่าตัวตายหลังจากการใช้ยา13800:11:10, 500--> 00:11:12, 330มีเหยื่อมากกว่า 20 ...13900:11:12, 330--> 00:11:14, 930ที่ทำให้การฆ่าตัวตายหลังจากการใช้ยากล่อมประสาท Elvatil14000:11:15, 860--> 00:11:18, 330ผมเชื่อว่า พวกเขาต้องไม่เท่าชดเชยการสูญเสีย14100:11:18, 430--> 00:11:21, 060but ban the drug from being distributed.14200:11:21,500 --> 00:11:23,530This is the first civil trial in history...14300:11:23,530 --> 00:11:26,130to involve civil engagement.14400:11:27,500 --> 00:11:30,000It's pretty good. Your face looks sincere.14500:11:30,700 --> 00:11:32,860Stop joking around and be serious.14600:11:33,100 --> 00:11:35,160It took us two years just to get ourselves a trial.14700:11:35,830 --> 00:11:38,160If we lose at this point, I can't bear to look at the victims.14800:11:38,160 --> 00:11:39,300We have to win no matter what.14900:11:39,830 --> 00:11:43,300The media is interested. It's a huge medical case.15000:11:43,560 --> 00:11:45,660If we win, it'll definitely help promote our firm.15100:11:45,900 --> 00:11:48,800If we can help people while getting more famous, it's perfect.15200:11:49,130 --> 00:11:51,630We're on a roll after winning Lee Tae Joon's case.15300:11:51,660 --> 00:11:53,430If we win this case on top of it,15400:11:53,430 --> 00:11:56,800our law firm's name will be engraved in the public's mind.15500:11:57,430 --> 00:12:00,000That way, we won't have to fire people again.15600:12:01,500 --> 00:12:02,930- Lawyer Kim. - Yes.15700:12:03,400 --> 00:12:06,300You did some research on the antidepressant, right?15800:12:06,300 --> 00:12:08,930Yes. Lawyer Lee and I studied some dissertations...15900:12:08,930 --> 00:12:11,000and interviewed some doctors.16000:12:11,100 --> 00:12:13,300Then you must know this case well.16100:12:13,930 --> 00:12:14,930Well...16200:12:15,660 --> 00:12:17,330This is the summary of the case.16300:12:17,930 --> 00:12:20,860You need this information to explain to the jury.16400:12:20,860 --> 00:12:22,130You should read it over.16500:12:22,130 --> 00:12:23,130Okay.16600:12:23,130 --> 00:12:26,860You can't make a mistake in front of the jury. Prepare well.16700:12:27,130 --> 00:12:28,230The trial is at 2pm.16800:12:33,600 --> 00:12:35,100Does she mean...16900:12:35,100 --> 00:12:37,230Yes, she wants you to be the second chair.17000:12:37,830 --> 00:12:39,930- But... - She looks nervous, doesn't she?17100:12:41,200 --> 00:12:42,400That's because she is.17200:12:42,630 --> 00:12:46,560The pharmaceutical company's lawyer is apparently really good.17300:12:47,200 --> 00:12:49,330The jury can't take their eyes off that lawyer.17400:12:49,460 --> 00:12:50,930I don't have enough experience.17500:12:51,730 --> 00:12:53,530Do you think I'll be all right in a civil participation trial?17600:12:53,630 --> 00:12:56,160Don't worry. She's giving it to you because she trusts you.17700:12:56,360 --> 00:12:58,560Just do as you have done up to now.17800:12:59,130 --> 00:13:00,830If civil participation trials become more common,17900:13:00,930 --> 00:13:02,160this industry will change a lot.18000:13:02,730 --> 00:13:04,360Lawyers who are talented at speaking...18100:13:04,360 --> 00:13:06,230will be at an advantage than those with talents in writing.18200:13:07,060 --> 00:13:08,360You're right.18300:13:08,560 --> 00:13:09,560You should do your best.18400:13:09,900 --> 00:13:11,630This might be your strength.18500:13:12,730 --> 00:13:14,300I'm not so good with words.18600:13:15,130 --> 00:13:16,560Anyways, I'll try my best.18700:13:17,030 --> 00:13:18,030Okay.18800:13:47,200 --> 00:13:49,300(Cerebrum MRI Analysis)18900:14:01,030 --> 00:14:02,030Can we talk?19000:14:03,
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
12300:09:03230 -- > 00:09:04600ฉันแค่เครียดเกินไป124 คน00:09:07500 -- > 00:09:08930ฉันเข้าใจว่านายรู้สึกยังไง12500:09:11060 -- > 00:09:13730สิ่งที่ฉันควรทำอย่างไร ? ผมจะทำทุกอย่างที่คุณต้องการ12600:09:15100 -- > 00:09:17330ถ้าคุณต้องการให้ผมเลิกเป็นอัยการ ผมจะ12700:09:17430 -- > 00:09:18930ได้โปรด หยุดเถอะ12800:10:35470 -- > 00:10:42130( ภรรยาที่ดี )12900:10:42760 -- > 00:10:46500การมีส่วนร่วมของพลเมืองในการเรียกร้องความเสียหายกับ . . . . . . .13000:10:46500 -- > 00:10:49500กับ elvatil antidepressant ที่เริ่มวันนี้13100:10:49760 -- > 00:10:53230ครอบครัวของเหยื่อและทนายความอ้างว่า . . . . . . .13200:10:53230 -- > 00:10:56030ยาที่ก่อให้เกิดผลข้างเคียงที่รุนแรง . . . . . . .13300:10:56130 -- > 00:10:58200รวมทั้งกระตุ้นให้ฆ่าตัวตาย13400:10:58200 -- > 00:11:01000หยุดการขาย ยัง elvatil !135 คน00:11:01100 -- > 00:11:03230- หยุด ! - หยุด !13600:11:03230 -- > 00:11:07030โจทก์ทำพ่อของฮานนาทำแจชอลฆ่าภรรยาของเขา . . . . . . .13700:11:07030 -- > 00:11:10060ฆ่าตัวตายหลังทานยา13800:11:10500 -- > 00:11:12330มีกว่า 20 ราย . . . . . . .13900:11:12330 -- > 00:11:14930ที่ฆ่าตัวตาย หลังจากเอา elvatil โรคซึมเศร้า .14000:11:15860 -- > 00:11:18330ผมเชื่อว่าพวกเขาต้องไม่เพียง แต่ชดเชยการขาดทุน14100:11:18430 -- > 00:11:21060แต่บันยาจากการกระจาย14200:11:21500 -- > 00:11:23530นี่เป็นคดีแพ่ง ครั้งแรกในประวัติศาสตร์ . . . . . . .14300:11:23530 -- > 00:11:26130ที่เกี่ยวข้องกับวิศวกรรมโยธางานหมั้น14400:11:27500 -- > 00:11:30000มันสวยดี หน้าคุณดูจริงใจ145 คน00:11:30700 -- > 00:11:32860หยุดเล่นและจริงจัง14600:11:33100 -- > 00:11:35160มันใช้เวลาสองปีเพื่อให้เราทดลอง14700:11:35830 -- > 00:11:38160ถ้าเราแพ้ ณจุดนี้ ผมทนไม่ได้ที่จะมองไปที่เหยื่อ14800:11:38160 -- > 00:11:39300เราต้องชนะให้ได้14900:11:39830 -- > 00:11:43300สื่อจะสนใจ มันเป็นขนาดใหญ่ แพทย์คดี150 .00:11:43560 -- > 00:11:45660ถ้าเราชนะก็จะช่วยส่งเสริมให้ บริษัท ของเรา15100:11:45900 -- > 00:11:48800ถ้าเราสามารถช่วยคน ในขณะที่เริ่มมีชื่อเสียงมากขึ้น มันสมบูรณ์แบบ15200:11:49130 -- > 00:11:51630เราอยู่ในม้วนหลังจากที่ชนะคดีของ ลี แทจุน15300:11:51660 -- > 00:11:53430ถ้าเราชนะคดีนี้ บนมัน15400:11:53430 -- > 00:11:56800ชื่อของ บริษัท กฎหมายของเราจะตราตรึงอยู่ในจิตใจของประชาชน .15500:11:57430 -- > 00:12: แสนอย่างนั้น เราก็ไม่ต้องยิงคนอีก15600:12:01500 -- > 00:12:02930- ทนายคิม - ใช่15700:12:03400 -- > 00:12:06300คุณได้บางวิจัยเกี่ยวกับโรคซึมเศร้า ใช่ไหม ?15800:12:06300 -- > 00:12:08930ใช่ ทนายลีและผมเรียนบางงาน . . . . . . .15900:12:08930 -- > 00:12:11000และสัมภาษณ์ หมอบางคน16000:12:11100 -- > 00:12:13300แล้วคุณต้องทราบเรื่องนี้ดี161 คน00:12:13930 -- > 00:12:14930อืม . . . . . . .16200:12:15660 -- > 00:12:17330นี่เป็นบทสรุปของคดี163 คน00:12:17930 -- > 00:12:20860คุณต้องใช้ข้อมูลนี้เพื่ออธิบายให้คณะลูกขุน16400:12:20860 -- > 00:12:22130คุณควรจะอ่านมันให้จบ165 คน00:12:22130 -- > 00:12:23130โอเค16600:12:23130 -- > 00:12:26860คุณไม่สามารถพลาดในด้านหน้าของคณะลูกขุน เตรียมตัวเป็นอย่างดี16700:12:27130 -- > 00:12:28230คดีที่ 2 .16800:12:33600 -- > 00:12:35100เธอหมายความว่า . . . . . . .16900:12:35100 -- > 00:12:37230ใช่ เธออยากให้คุณเป็นเก้าอี้ 217000:12:37830 -- > 00:12:39930- แต่ . . . . . . . - เธอดูกังวล ใช่ไหม17100:12:41200 -- > 00:12:42400นั่นเป็นเพราะว่าเธอ17200:12:42630 -- > 00:12:46560ทนายของบริษัทยาว่า เยี่ยมจริง ๆ17300:12:47200 -- > 00:12:49330คณะลูกขุนไม่สามารถใช้สายตาของพวกเขาจากทนายว่า174 คน00:12:49460 -- > 00:12:50930ผมไม่ได้มีประสบการณ์มากพอ17500:12:51730 -- > 00:12:53530คุณคิดว่าผมจะตกลงในการพิจารณาการมีส่วนร่วมของพลเมือง ?17600:12:53630 -- > 00:12:56160ไม่ต้องเป็นห่วง เธอให้มันกับเธอ เพราะเธอไว้ใจคุณ17700:12:56360 -- > 00:12:58560แค่ทำตามที่คุณได้ทำมาจนถึงตอนนี้17800:12:59130 -- > 00:13:00830ถ้าการทดลองการมีส่วนร่วมพลเรือนกลายเป็นสามัญมากขึ้น17900:13:00930 -- > 00:13:02160อุตสาหกรรมนี้จะเปลี่ยนไปเยอะมาก18000:13:02730 -- > 00:13:04360ทนายความที่เก่งพูด . . . . . . .18100:13:04360 -- > 00:13:06230จะได้เปรียบกว่าผู้ที่มีความสามารถในการเขียน18200:13:07060 -- > 00:13:08360คุณพูดถูก18300:13:08560 -- > 00:13:09560คุณควรทำให้ดีที่สุด18400:13:09900 -- > 00:13:11630นี้อาจจะแรง18500:13:12730 -- > 00:13:14300ฉันพูดไม่เก่ง .18600:13:15130 -- > 00:13:16560ยังไงก็ตาม ฉันก็จะทำให้ดีที่สุด18700:13:17030 -- > 00:13:18030โอเค18800:13:47200 -- > 00:13:49300( การวิเคราะห์ MRI ซีรีบรัม )18900:14:01030 -- > 00:14:02030เราคุยกันได้มั้ย19000:14:03 ,
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: