Many studies have measured the texture of snack products
using instrumental analysis, but different tests and probes have
been used. The tests most often applied have been texture profile
analysis (Liu et al., 2000; Veronica et al., 2006), cut or shear tests
(Conti-Silva et al., 2012; Saeleaw et al., 2012 and Yuliani et al.,
2006), compression tests (Nath et al., 2012) and puncture tests
(Ding et al., 2006; Pamies et al., 2000 and Nascimento et al.,
2012). Besides the diversity of tests and probes applied, different
sensory terms have been used to describe the texture diagnosed
through the instrumental test, even when the same test and probe
have been used. In other words, there is no consensus regarding
which terms should be used to describe textures diagnosed
through instrumental tests, or whether these terms can be correlated
with sensory texture, although the terms most used are hardness,
brittleness, firmness and crispness (Ding et al., 2006;
Mazumder et al., 2007; Nascimento et al., 2012; Nath et al.,
2012; Veronica et al., 2006; Yuliani et al., 2006).
การศึกษาหลายแห่งมีวัดเนื้อสัมผัสของผลิตภัณฑ์ขนมขบเคี้ยวโดยใช้เครื่องมือวิเคราะห์ ทดสอบต่าง ๆ และคลิปปากตะเข้การใช้ การทดสอบที่ใช้บ่อยที่สุดมีค่าเนื้อสัมผัสการวิเคราะห์ (หลิวและ al., 2000 เวโรนิกาและ al., 2006), ตัด หรือทดสอบแรงเฉือน(คอนติ-Silva et al., 2012 Saeleaw et al., 2012 และ Yuliani et al.,2006), การบีบอัดทดสอบ (Nath et al., 2012) และเจาะทดสอบ(ดิงและ al., 2006 Pamies และ al., 2000 และ Nascimento et al.,2012) นอกจากความหลากหลายของการทดสอบและคลิปปากตะเข้ใช้ แตกต่างกันการใช้เงื่อนไขทางประสาทสัมผัสเพื่ออธิบายพื้นผิวการวินิจฉัยผ่านทดสอบบรรเลง แม้ในขณะเดียวกันทดสอบ และโพรบมีการใช้ ในคำอื่น ๆ มีมติไม่เกี่ยวข้องเงื่อนไขที่ควรใช้เพื่ออธิบายพื้นผิวการวินิจฉัยโดยใช้เครื่องมือทดสอบ หรือว่าสามารถ correlated เงื่อนไขเหล่านี้พื้นผิวรับความรู้สึก แม้ว่าเงื่อนไขที่ใช้มากที่สุด มีความแข็งเปราะ ไอซ์ และ crispness (ดิงและ al., 2006Mazumder et al., 2007 Nascimento et al., 2012 Nath et al.,2012 เวโรนิกาและ al., 2006 Yuliani และ al., 2006)
การแปล กรุณารอสักครู่..

การศึกษาจำนวนมากวัดพื้นผิวของผลิตภัณฑ์ขนมขบเคี้ยวโดยใช้การวิเคราะห์ด้วยเครื่องมือแต่ผลการทดสอบที่แตกต่างกันและยานสำรวจได้ถูกนำมาใช้ การทดสอบส่วนใหญ่มักใช้ที่ได้รับรายละเอียดพื้นผิวการวิเคราะห์ (Liu et al, 2000;.. เวโรนิกา, et al, 2006), ตัดหรือการทดสอบแรงเฉือน (Conti-ซิลวา, et al, 2012;.. Saeleaw et al, 2012 และ Yuliani et al, ., 2006) การทดสอบการบีบอัด (ภูมิพลอดุลยเดช et al, 2012) และการทดสอบการเจาะ. (Ding et al, 2006;... Pamies, et al, 2000 และร่า, et al, 2012) นอกจากนี้ยังมีความหลากหลายของการทดสอบและฟิวส์ที่ใช้แตกต่างกันแง่ประสาทสัมผัสที่มีการใช้ในการอธิบายถึงพื้นผิวการวินิจฉัยผ่านการทดสอบเครื่องมือแม้ในขณะที่การทดสอบเดียวกันและสอบสวนได้ถูกนำมาใช้ ในคำอื่น ๆ มีมติเกี่ยวกับการไม่มีคำที่ควรใช้ในการอธิบายถึงพื้นผิวที่ได้รับการวินิจฉัยผ่านการทดสอบการใช้เครื่องมือหรือไม่ว่าคำเหล่านี้สามารถมีความสัมพันธ์ที่มีพื้นผิวทางประสาทสัมผัสแม้ว่าเงื่อนไขส่วนใหญ่ที่ใช้มีความแข็งเปราะแน่นและกรอบ(Ding et al, ., 2006; Mazumder et al, 2007;.. Nascimento et al, 2012; ภูมิพลอดุลยเดช, et al. 2012; เวโรนิกา, et al, 2006;.. Yuliani et al, 2006)
การแปล กรุณารอสักครู่..

หลายการศึกษาวัดเนื้อสัมผัสของผลิตภัณฑ์อาหารว่าง
โดยใช้เครื่องมือวิเคราะห์ แต่การทดสอบที่แตกต่างกันจึงมี
และได้ใช้ การทดสอบที่ใช้บ่อยที่สุดมีการวิเคราะห์รายละเอียด
เนื้อ ( Liu et al . , 2000 ; เวโรนิก้า et al . , 2006 ) , ตัดหรือเฉือนการทดสอบ
( คอนติ ซิลวา et al . , 2012 ; saeleaw et al . , 2012 และ yuliani et al . ,
2006 ) , การทดสอบการบีบอัด ( นาถ et al . 2012 ) และเจาะทดสอบ
( ดิง et al . , 2006 ; pamies et al . , 2000 และ nascimento et al . ,
2012 ) นอกจากความหลากหลายของการทดสอบและตรวจสอบเงื่อนไขการใช้แตกต่างกัน
ถูกใช้เพื่ออธิบายลักษณะการวินิจฉัย
ผ่านทดสอบอุปกรณ์ แม้ว่าการทดสอบเดียวกันและสอบสวน
ได้รับใช้ ในคำอื่น ๆที่ไม่มีฉันทามติเกี่ยวกับ
ซึ่งเงื่อนไขควรจะใช้เพื่ออธิบายการวินิจฉัย
พื้นผิวผ่านการทดสอบเครื่องมือ หรือ ว่าเงื่อนไขเหล่านี้สามารถมีความสัมพันธ์กับความรู้สึก
พื้นผิว แม้ว่าเงื่อนไขที่ใช้มากที่สุดเป็นความแข็ง
2 , ความแน่นและความกรอบ ( Ding et al . , 2006 ;
mazumder et al . , 2007 ; nascimento et al . , 2012 ; นาถ et al . ,
2012 ; เวโรนิก้า และ อัล . , 2006 ; yuliani et al . , 2006 )
การแปล กรุณารอสักครู่..
