Tapsilog is the term used when tapa, garlic-fried rice (sinangag), and การแปล - Tapsilog is the term used when tapa, garlic-fried rice (sinangag), and ไทย วิธีการพูด

Tapsilog is the term used when tapa

Tapsilog is the term used when tapa, garlic-fried rice (sinangag), and fried egg (itlog) are combined into one meal, which is served primarily during breakfast.[1] The word tapa is related to the Sanskrit term tapas which means "heat".[2] In Tagalog, a restaurant that primarily serves tapa is called a tapahan, tapsihan or tapsilugan. According to some sources, tapsilog[3] and tapsihan[4] are colloquial slang words. However, these terms are used by those restaurants and many Filipinos of all social strata. Tapsilog and tapsihan, therefore, may be considered standard words in the Filipino language rather than slang.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Tapsilog เป็นคำที่ใช้เมื่อปาสร้อย ผัดกระเทียมข้าว (sinangag), และทอด ไข่ (itlog) รวมกันเป็นอาหารหนึ่ง ซึ่งเป็นหลักในช่วงเช้า [1] ปาสร้อยคำเกี่ยวข้องกับทาปาสคำสันสกฤตว่า "ความร้อน" [2] ในภาษาตากาล็อก บริการปาสร้อยเป็นหลักจะเรียกว่า tapahan, tapsihan หรือ tapsilugan ตามแหล่งบาง tapsilog [3] และ tapsihan [4] เป็นคำสแลงภาษาพูด อย่างไรก็ตาม เงื่อนไขเหล่านี้จะใช้ โดยร้านอาหารเหล่านั้นและฟิลิปปินส์มากของชั้นทางสังคมทั้งหมด Tapsilog และ tapsihan ดังนั้น อาจถือได้ว่ามาตรฐานคำในภาษาฟิลิปปินส์มากกว่าที่เป็นคำสแลง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Tapsilog เป็นคำที่ใช้เมื่อ Tapa ข้าวกระเทียมทอด (sinangag) และไข่ดาว (itlog) จะรวมกันเป็นหนึ่งมื้อซึ่งเป็นบริการหลักในช่วงอาหารเช้า. [1] ปาสร้อยคำที่เกี่ยวข้องกับภาษาสันสกฤตทาปาสระยะซึ่งหมายความว่า "ความร้อน". [2] ในภาษาตากาล็อก, ร้านอาหารที่ให้บริการอาหารหลัก Tapa ที่เรียกว่า tapahan, tapsihan หรือ tapsilugan ตามที่บางแหล่ง tapsilog [3] และ tapsihan [4] เป็นคำสแลงภาษา แต่คำเหล่านี้จะถูกใช้โดยร้านอาหารเหล่านั้นและหลายฟิลิปปินส์ทุกชั้นทางสังคม Tapsilog และ tapsihan จึงอาจได้รับการพิจารณาคำมาตรฐานในภาษาฟิลิปปินส์มากกว่าคำสแลง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
tapsilog เป็นคำที่ใช้เมื่อตบะ ข้าวผัดกระเทียม ( sinangag ) และไข่ ( ไข่ ) จะรวมกันเป็นหนึ่งมื้อ ซึ่งเป็นหน้าที่หลักในช่วงเช้า [ 1 ] คำว่า ตบะ มีความสัมพันธ์กับระยะทาสันสกฤตซึ่งหมายถึง " ความร้อน " . [ 2 ] ในภาษาอังกฤษ ร้านอาหาร ที่ให้บริการเป็นหลัก วิธีเรียก tapahan tapsihan , หรือ tapsilugan . ตามแหล่งที่มาบาง tapsilog [ 3 ] และ tapsihan [ 4 ] เป็นคำสะแลง คำ อย่างไรก็ตาม เงื่อนไขเหล่านี้จะถูกใช้โดยร้านอาหารและหลายชาวฟิลิปปินส์ของชนชั้นทางสังคมทั้งหมด และ tapsilog tapsihan จึงอาจจะพิจารณาคำที่มาตรฐานในฟิลิปปินส์ภาษามากกว่าสแลง
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: