Q1: This is your first feature film and you were called as the main ca การแปล - Q1: This is your first feature film and you were called as the main ca ไทย วิธีการพูด

Q1: This is your first feature film



Q1: This is your first feature film and you were called as the main cast. As this is director YOO Ha’s 3rd installment of the street series, there are a lot of fans in anticipation. How do you feel?

LeeMinHo: After I’ve read some press coverage on Gangnam Blues and finding out that most of them talked about the film in positive light, I felt a bit more secure.

Q2: When someone says LEE Min-ho, we think of your TV drama characters GU Joon-pyo in Boys over Flowers (2009) and KIM Tan in The Heirs (2013). To become a gang member in Gangnam Blues, what kind of changes to your image did you have to work on?

LeeMinHo: Choosing Gangnam Blues wasn’t a choice I made to change into a manly character or to escape from the idol image I had through previous works. I had always thought I would like to work on a film once I’ve become mature enough. That was when I received the screenplay from director YOO. He waited for me for a year while I finished up taping for The Heirs and I’m thankful that I was able to do my first film with him.

Q3:You’re a leader of the Hallyu trend. You must have wanted to do your best as it’s your first film in a lead role.

LeeMinHo: I always clear my schedule a month before any new project. In that time, I refresh myself, both body and soul before starting something new. But after The Heirs, I had a lot of schedules in China and felt like I didn’t have enough time to get myself prepared. But once we started shooting, YOO trusted my performance and it worked out.

Q4: What kind of character do you play in Gangnam Blues?

LeeMinHo: My character Jong-dae is not a super ambitious character. He wanted a normal life with a family and a house. So while under the skins of Jong-dae, I tried to portray a person who is running towards the better life and trying to run away from the bad times. I wanted to show that he wanted to escape from the present. I personally had some tough years of my own, and I wanted to express it through Jong-dae’s life.

Q5: Jong-dae’s piercing stare reminds me of the character you played in Public Enemy Returns (2008).

LeeMinHo: Director YOO also told me that he liked my eyes in Public Enemy Returns. During that time, the hungry eyes were very real. But maybe life has become better for me. YOO told me my stare has changed, and I put in a lot of effort to bring back that raw look.

Q6: Due to your popularity in Asia, Gangnam Blues was presold to many countries.

LeeMinHo: The reason why I have to work so hard is because I need to be responsible. Many fans in Korea and China are waiting for my next work. If I want to be proud in front of my fans, I feel like I should keep on working hard. With Boys over Flowers, I’ve earned a lot of fandom especially from China. There will come a time when I will look back at the past and say, “those were my golden years.” I want to make sure that I won’t regret anything when that day comes.

Q7: What changed the most after starring in a film?

LeeMinHo: I was able to act as much as I want, and I feel like I’ve really become an actor. There was a team dinner after finishing Public Enemy Returns. At the gathering, I was amazed by the minds of film professionals and admired them. Through Gangnam Blues, I had the same experience. When the staff members relate to what I felt as a character, we became one through the film. That experience was priceless.

source: http://www.koreanfilm.or.kr/jsp/news/interview.jsp…
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ไตรมาสที่ 1: เป็นฟิล์มลักษณะแรก และคุณเรียกว่าเป็นนักแสดงหลัก ขณะนี้เป็นงวดที่ 3 ของผู้กำกับอยู่ฮา ชุดถนน มีจำนวนมากของแฟน ๆ ในความคาดหมาย เป็นอย่างไรบ้างLeeMinHo: หลังจากที่ผมเคยอ่านบางความครอบคลุมข่าวแกง Blues และหาส่วนใหญ่ที่จะพูดคุยเกี่ยวกับภาพยนตร์ในไฟบวก ฉันรู้สึกปลอดภัยมากขึ้นQ2: เมื่อบุคคลกล่าวว่า LEE Min-โฮ เราคิดว่า ของคุณ TV ละครตัว GU Joon pyo ในชายดอกไม้ (2009) และคิมตาลในมรดก (2013) สมาชิกแก๊งในกังนัม Blues ชนิดของการเปลี่ยนแปลงรูปของคุณไม่ได้มีการทำงานไหมLeeMinHo: เลือกแกง Blues ไม่ได้เลือกทำเปลี่ยนเป็นอักขระแมน หรือหลบหนีจากภาพไอดอลผมผ่านงานก่อนหน้านี้ ฉันมักจะมีความคิดอยากจะทำงานบนแผ่นฟิล์มเมื่อผมได้กลายเป็นผู้ใหญ่พอ ที่ถูกผมรับ screenplay จากกรรมการอยู่ เขารอฉันสำหรับปีใน ขณะที่ฉันเสร็จเทป เทปสำหรับมรดกฉันขอบคุณที่ผมไม่สามารถที่จะทำภาพยนตร์ครั้งแรกของฉันกับเขาไตรมาสที่ 3: คุณเป็นผู้นำของ Hallyu แนวโน้ม คุณต้องมีอยากจะทำส่วนของคุณมันเป็นฟิล์มแรกในนำLeeMinHo: ฉันจะล้างตารางเวลาของฉันเดือนก่อนโครงการใหม่ใด ๆ ในเวลานั้น ฉันฟื้นฟูตัวเอง ร่างกายและจิตใจก่อนที่จะเริ่มสิ่งใหม่ ๆ แต่หลังจากมรดก ฉันมีกำหนดการในจีน และรู้สึกว่าไม่มีเวลาพอที่จะได้เตรียมตัวเอง แต่เมื่อเราเริ่มถ่ายภาพ ประสิทธิภาพการทำงานของฉันอยู่ที่เชื่อถือได้ และทำงานออกไตรมาสที่ 4: ชนิดของอักขระที่คุณเล่นในกังนัม BluesLeeMinHo: อักขระของฉันจงแดไม่ได้อักขระสุดทะเยอทะยาน เขาต้องมีชีวิตตามปกติกับครอบครัวและบ้าน ดังนั้นในขณะที่อยู่ใต้ผิวหนังของจงแด ฉันพยายามวาดภาพบุคคลที่ทำงานสู่ชีวิตที่ดีขึ้น และพยายามหนีหนาว อยากจะแสดงว่า เขาอยากหนีจากปัจจุบัน ผมเองได้มีบางปีที่ยากลำบากของข้าพเจ้า และผมต้องการด่วนผ่านชีวิตจงแดQ5: จ้องเจาะจงแดนึกของตัวละครที่คุณเล่นในการส่งคืนศัตรูสาธารณะ (2008)LeeMinHo: กรรมการอยู่ยังบอกฉันว่า เขาชอบตาในคืนศัตรูสาธารณะ ในช่วงเวลานั้น ตาหิวได้มากจริง แต่บางทีชีวิตได้ดีขึ้นสำหรับฉัน อยู่บอกฉันจ้องฉันมีการเปลี่ยนแปลง และฉันใส่จำนวนมากพยายามนำกลับมาดูที่ดิบQ6: เนื่องจากความนิยมของในเอเชีย Blues กังนัมถูก presold ไปหลายประเทศLeeMinHo: เหตุผลที่ทำไมฉันต้องทำงานหนักดังนั้นเป็น เพราะต้องรับผิดชอบ แฟน ๆ ในเกาหลีและจีนกำลังรองานถัดไป ถ้าอยากจะเชิดหน้าแฟนของฉัน ฉันรู้สึกเหมือนฉันจะคงทำงานหนัก กับเด็กผู้ชายมากกว่าดอกไม้ ฉันได้รับมาก fandom โดยเฉพาะอย่างยิ่งจากประเทศจีน จะมาเวลาจะมองดูกลับมาและพูดว่า "นั้นเป็นปีทองของฉัน" อยากให้แน่ใจว่า เราจะไม่เสียใจอะไรเมื่อวันนั้นมาQ7: อะไรเปลี่ยนแปลงมากสุดหลังจากที่นำแสดงโดยในภาพยนตร์LeeMinHo: ผมจะทำเท่าที่อยาก และฉันรู้สึกเหมือนฉันได้กลายเป็นนักแสดงจริง ๆ มีทีมงานอาหารค่ำหลังจากเสร็จสิ้นศัตรูสาธารณะกลับ ที่รวบรวม ฉันประหลาดใจ ด้วยจิตใจของผู้เชี่ยวชาญด้านฟิล์ม และชื่นชมพวกเขา ผ่านทางแกง Blues ผมพบกัน เมื่อพนักงานเกี่ยวข้องกับสิ่งที่ฉันรู้สึกเป็นอักขระ เราเป็นหนึ่งผ่านฟิล์ม ประสบการณ์ที่ล้ำค่าได้แหล่งที่มา: http://www.koreanfilm.or.kr/jsp/news/interview.jsp ...
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!


Q1: นี่คือภาพยนตร์เรื่องแรกของคุณและคุณถูกเรียกว่าเป็นนักแสดงหลัก เช่นนี้เป็นผู้อำนวยการยูฮางวดที่ 3 ของซีรีส์ถนนมีจำนวนมากของแฟน ๆ ในความคาดหมาย คุณรู้สึกอย่างไร? LeeMinHo: หลังจากที่ผมได้อ่านข่าวบางอย่างเกี่ยวกับบลูส์กังนัมและพบว่าส่วนใหญ่ของพวกเขาพูดคุยเกี่ยวกับภาพยนตร์เรื่องนี้ในแง่บวกผมรู้สึกบิตปลอดภัยมากขึ้น. Q2: เมื่อมีคนบอกว่าลีมินโฮ เราคิดว่าละครโทรทัศน์ของตัวละคร GU จุนพโยใน Boys Over Flowers (2009) และคิมตาลในทายาท (2013) ที่จะกลายเป็นสมาชิกแก๊งในกังนัมบลูส์, ชนิดของการเปลี่ยนแปลงภาพของคุณที่คุณไม่ต้องทำงานใน? LeeMinHo: การเลือกบลูส์กังนัมไม่ได้เป็นทางเลือกที่ผมทำจะเปลี่ยนเป็นตัวละครลูกผู้ชายหรือที่จะหลบหนีจากภาพที่ไอดอลที่ฉันมี ผ่านผลงานก่อนหน้านี้ ผมคิดเสมอผมอยากจะทำงานในภาพยนตร์เรื่องนี้เมื่อผมได้กลายเป็นผู้ใหญ่พอ นั่นคือเมื่อผมได้รับบทภาพยนตร์จากผู้กำกับยู เขารอสำหรับผมสำหรับปีในขณะที่ฉันเสร็จเทปสำหรับทายาทและฉันรู้สึกขอบคุณที่ฉันก็สามารถที่จะทำหนังเรื่องแรกของฉันกับเขา. ไตรมาสที่ 3: คุณเป็นผู้นำของแนวโน้ม Hallyu คุณต้องมีความต้องการที่จะทำดีที่สุดของคุณที่เป็นภาพยนตร์เรื่องแรกของคุณในบทบาทของผู้นำ. LeeMinHo: ฉันมักจะล้างตารางเวลาของฉันเดือนก่อนที่โครงการใหม่ ๆ ในเวลานั้นผมรีเฟรชตัวเองทั้งร่างกายและจิตใจก่อนที่จะเริ่มสิ่งใหม่ ๆ แต่หลังจากที่ทายาทฉันมีจำนวนมากของตารางในประเทศจีนและรู้สึกเหมือนฉันไม่ได้มีเวลามากพอที่จะได้รับตัวเองที่เตรียมไว้ แต่เมื่อเราเริ่มต้นการถ่ายภาพ, ยูเชื่อถือได้ประสิทธิภาพการทำงานและการทำงานของฉันออก. Q4: อะไรชนิดของตัวอักษรที่คุณเล่นในบลูส์กังนัมLeeMinHo: ตัวละครของฉันจงแดไม่ได้เป็นตัวละครที่มีความทะเยอทะยานสุด เขาอยากมีชีวิตตามปกติกับครอบครัวและบ้าน ดังนั้นในขณะที่ภายใต้ผิวหนังของจงแดผมพยายามที่จะวาดภาพคนที่ทำงานต่อชีวิตที่ดีขึ้นและพยายามที่จะหนีออกจากเวลาที่เลวร้าย ผมต้องการที่จะแสดงให้เห็นว่าเขาต้องการที่จะหลบหนีจากปัจจุบัน ผมเองมีบางปีที่ยากลำบากของตัวเองและฉันต้องการที่จะแสดงมันผ่านชีวิต Jong-แดของ. Q5:. จ้องเจาะจงแดที่ทำให้ผมนึกถึงตัวอักษรที่คุณเล่นในผลตอบแทนที่ศัตรูประชาชน (2008) LeeMinHo กรรมการยูยังบอก ผมว่าเขาชอบตาของฉันในผลตอบแทนที่ศัตรูประชาชน ในช่วงเวลานั้นสายตาหิวเป็นจริงมาก แต่บางทีชีวิตได้กลายเป็นที่ดีสำหรับฉัน ยูบอกฉันจ้องมองของฉันมีการเปลี่ยนแปลงและฉันใส่ในความพยายามอย่างมากที่จะนำกลับที่มีลักษณะดิบ. Q6. เนื่องจากความนิยมของคุณในเอเชียกังนัมบลูส์ได้รับการ presold ไปยังหลายประเทศLeeMinHo: เหตุผลที่ว่าทำไมฉันต้องไปทำงานเพื่อให้ ยากเป็นเพราะฉันต้องการที่จะเป็นผู้รับผิดชอบ แฟน ๆ หลายคนในเกาหลีและจีนกำลังรอสำหรับการทำงานต่อไปของฉัน ถ้าผมต้องการที่จะเป็นความภาคภูมิใจต่อหน้าแฟน ๆ ของฉันฉันรู้สึกเหมือนฉันควรจะให้กับการทำงานอย่างหนัก ด้วย Boys Over Flowers ผมได้รับจำนวนมากของแฟน ๆ โดยเฉพาะอย่างยิ่งจากประเทศจีน จะมีมาในช่วงเวลาที่ผมจะมองกลับไปที่ผ่านมาและพูดว่าผมต้องการที่จะให้แน่ใจว่าฉันจะไม่เสียใจอะไรเมื่อวันนั้นมาถึง "เหล่านั้นเป็นปีทองของฉัน.". Q7: อะไรเปลี่ยนแปลงมากที่สุดหลังจากได้แสดง ภาพยนตร์? LeeMinHo: ผมก็สามารถที่จะทำหน้าที่ให้มากที่สุดเท่าที่ฉันต้องการและฉันรู้สึกเหมือนฉันเป็นนักแสดงจริงๆ มีงานเลี้ยงอาหารค่ำของทีมหลังจากจบผลตอบแทนที่เป็นศัตรูประชาชน ในการชุมนุมที่ฉันประหลาดใจโดยความคิดของผู้เชี่ยวชาญด้านภาพยนตร์และชื่นชมพวกเขา ผ่านบลูส์กังนัมผมมีประสบการณ์เดียวกัน เมื่อสมาชิกในทีมงานที่เกี่ยวข้องกับสิ่งที่ฉันรู้สึกว่าเป็นตัวละครที่เรากลายเป็นหนึ่งผ่านฟิล์ม นั่นคือประสบการณ์ที่ล้ำค่า. ที่มา: http://www.koreanfilm.or.kr/jsp/news/interview.jsp...



























การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!


Q1 : นี่คือภาพยนตร์คุณสมบัติแรกของคุณ และคุณถูกเรียกว่าเป็นนักแสดงหลัก นี้เป็นผู้กำกับยูฮา 3 งวดของถนน ชุด มีจำนวนมากของแฟน ๆคาดหวัง คุณรู้สึกยังไงบ้าง

leeminho : หลังจากที่ฉันได้อ่านข่าวกดในคังนัม บลูส์และพบว่าส่วนใหญ่ของพวกเขาพูดคุยเกี่ยวกับภาพยนตร์ในไฟบวก ผมรู้สึกบิตปลอดภัยมากขึ้น

2 :เมื่อมีคนกล่าวว่า ลี มิน โฮ เราคิดว่าทีวีตัวละครกูจุนพโย ใน Boys Over Flowers ( 2009 ) และ คิม ตันในทายาท ( 2013 ) กลายเป็นสมาชิกของแก๊งนัมบลูส์ , ชนิดของการเปลี่ยนแปลงรูปของคุณคุณต้องทำงานบน

leeminho : เลือกนัมบลูส์ไม่ได้เลือกผมให้เปลี่ยนนิสัยลูกผู้ชาย หรือหนีจากไอดอลผมผ่านงานก่อนหน้านี้ฉันมักจะคิดว่าฉันต้องการที่จะทำงานบนฟิล์ม เมื่อผมเป็นผู้ใหญ่พอ นั่นคือเมื่อผมได้รับบทจากผู้กำกับยู เขารอฉันสำหรับปีในขณะที่ฉันเสร็จการถ่ายทำสำหรับทายาทและฉันรู้สึกขอบคุณที่ฉันได้ทำภาพยนตร์เรื่องแรกของฉันกับเขา

ถาม : คุณคือผู้นำกระแสของยู คุณต้องทำของคุณที่ดีที่สุด มันเป็นภาพยนตร์เรื่องแรกของเธอในบทนำ

leeminho : ฉันมักจะเคลียร์ตารางเดือนก่อนที่โครงการใหม่ของฉัน ในตอนนั้น ผมรีเฟรชตัวเอง ทั้งร่างกาย และจิตใจ ก่อนที่จะเริ่มอะไรใหม่ๆ แต่หลังจากที่ทายาท ฉันมีตารางเวลาในประเทศจีน และรู้สึกเหมือนฉันไม่ได้มีเวลาที่จะได้เตรียมตัว . แต่เมื่อเราเริ่มยิง ยูไว้ใจงานของฉันและมันทำงานออก

4 :อะไรชนิดของตัวอักษรที่คุณเล่นในกังนัมบลูส์ ?

leeminho : ตัวละครของฉัน จงแดไม่ใช่คนทะเยอทะยานซุปเปอร์ เขาต้องการชีวิตที่ปกติกับครอบครัวและบ้าน ดังนั้นในขณะที่ภายใต้ผิวหนังของจงแด ฉันพยายามที่จะวาดภาพคนที่วิ่งไปสู่ชีวิตที่ดีขึ้น และพยายามจะหนีจากช่วงเวลาที่เลวร้าย ฉันต้องการที่จะแสดงให้เห็นว่าเขาต้องการที่จะหนีจากปัจจุบันผมเองมีบางปีที่ยากลำบากของฉันเองและฉันต้องการที่จะแสดงมันผ่านชีวิตของจงแด

Q5 : จงแดจ้องมองทำให้ผมนึกถึงตัวละครที่คุณเล่นในศัตรูสาธารณะกลับ ( 2551 ) .

leeminho : ผู้อำนวยการยูยังบอกกับฉันว่าเขาชอบดวงตาของผมกลับศัตรูสาธารณะ . ระหว่างนั้น สายตาที่หิวมากจริงๆ แต่บางที ชีวิตดีขึ้นมากสำหรับฉันยูบอกว่า สายตาของฉันมีการเปลี่ยนแปลงและฉันใส่มากของความพยายามที่จะนำวัตถุดิบกลับมาดู

Q6 : เนื่องจากความนิยมในเอเชียกังนัม บลูส์ เป็น presold หลายประเทศ

leeminho : เหตุผลที่ผมต้องทำงานอย่างหนัก เพราะฉันต้องการที่จะรับผิดชอบ แฟนๆในเกาหลี และจีน จะรอผลงานต่อไปของผม ถ้าผมต้องการที่จะภูมิใจในด้านหน้าของแฟนของฉันฉันรู้สึกว่าฉันควรจะพยายามต่อไปแล้วกัน กับ F4 ฉันได้รับมากของแฟนโดยเฉพาะจากประเทศจีน ถึงเวลาที่ผมจะมองย้อนกลับไปในอดีต และพูดว่า " นั่นเป็นปีทองของฉัน . " ฉันต้องการเพื่อให้แน่ใจว่าฉันจะไม่เสียใจเมื่อถึงวันนั้น

Q7 : สิ่งที่เปลี่ยนแปลงมากที่สุดหลังจากที่ตัวเอกในหนัง

leeminho : ฉันสามารถทำเท่าที่ฉันต้องการและฉันรู้สึกเหมือนฉันได้กลายเป็นนักแสดง มีทีมที่เย็นหลังจากเสร็จกลับศัตรูสาธารณะ ที่รวบรวม , ฉันประหลาดใจ ด้วยจิตใจของผู้เชี่ยวชาญด้านภาพยนตร์และชื่นชมพวกเขา ผ่านกังนัม บลูส์ , ผมมีประสบการณ์เดียวกัน เมื่อเจ้าหน้าที่สมาชิกสัมพันธ์กับสิ่งที่ฉันรู้สึกว่าตัวละครเรากลายเป็นหนึ่งผ่านภาพยนตร์ ประสบการณ์ที่หาค่ามิได้

ที่มา : http://www.koreanfilm .หรือ KR / JSP JSP / ข่าว / สัมภาษณ์ . . . . . . . .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: