Name of project in Thai is สุภาษิตไทย and name of project in English is Proverbs. In Thai Proverb is use in communications simile. Proverbs usually means a positive teaching warning are meaningless. Outside of this often to use random transcribing statistics by not know the random transcribing Master also can car found not in the media property sharp, such as facebook or twitter. We may understand or do not understand the meaning of the proverbs. Example of proverbs is when in Rome do as Romans, Better late than never, eat to live but do not live to eat, blood is thicker than water, handwritten remove footed. The purpose of the project is to teach them to be good. And to have a better understanding about Thailand proverbial expressions. Meanings of proverbs, idioms Idioms, proverbs, sayings and can use it properly. Proverbs are the words Instruct the Reminding the fact most of the rhymes. Has inherited the ancient Each of these communities and there was an expression of one's career. Similar somewhat different to some extent. This is often not the same. But the meaning is often comparable. Even the language of culture is also similar in the parable as Ekieiwแฝkmugpea mean nothing beyond their own capacity, soup, salt, and knew you meant to know the value of something when the trouble.