Bored with his routine posting in Beijing, and awkward with women, Rene Gallimard, a
French diplomat, is easy prey for the subtle, delicate charms of Song Liling, a Chinese opera
star who personifies Gallimard’s fantasy vision of submissive, exotic oriental sexuality. He
begins an affair with “her” that lasts for twenty years, during which time he passes along
diplomatic secrets, an act that, eventually, brings on his downfall and imprisonment.
Interspersed with scenes between the two lovers are others with Gallimard’s wife and
colleagues that underscore the irony of Gallimard’s delusion and its curious parallel to the
events of Puccini’s famous opera Madame Butterfly. Combining realism and ritual with vivid
theatricality, the play reaches its astonishing climax when Song Liling, before our very eyes,
strips off his female attire and assumes his true masculinity—a revelation that the deluded
Gallimard can neither credit nor accept and which drives him finally—and fatally—deep within
the fantasy with which, over the years, he has held the truth at bay.
เบื่อกับงานประจำการโพสต์ในปักกิ่ง และอึดอัดใจกับผู้หญิง , เรเน่ gallimard ,
นักการทูตฝรั่งเศสเป็นเหยื่อง่ายสำหรับบอบบาง , ละเอียดอ่อน เสน่ห์ของเพลง LiLing , งิ้ว
ดาราที่ personifies gallimard แฟนตาซีวิสัยทัศน์ของผู้ตาม แปลกใหม่ โอเรียนเต็ล เพศ เขา
เริ่มต้นความสัมพันธ์กับ " เธอ " ที่กินเวลานานถึง 20 ปี ซึ่งในระหว่างนั้นเขาผ่านไปตาม
ความลับทางการทูต การกระทำนั้นในที่สุด ทำให้เขาตกต่ำและจำคุก .
สลับกับฉากระหว่างสองคู่รักคนอื่น กับภรรยาและ gallimard
เพื่อนร่วมงานที่ขีดเส้นใต้ด้วย gallimard เป็นภาพลวงตาและอยากรู้อยากเห็นขนานกับ
เหตุการณ์ของปุชชีนีมีชื่อเสียง โอเปร่า มาดามผีเสื้อ รวมสัจนิยมและพิธีกรรมกับสดใส
การแสดง , เล่นถึงจุดสุดยอดเมื่อเพลง LiLing น่าอัศจรรย์ ,ก่อนที่ตาของเรามาก
แถบปิดเครื่องแต่งกายหญิงของเขาและจะเปิดเผย masculinity-a ที่แท้จริงของเขาว่า า
gallimard จะไม่ได้เครดิตหรือยอมรับและไดรฟ์เขาในที่สุด และสาหัสภายใน
แฟนตาซีซึ่งกว่าปีที่เขาได้จัดขึ้นในความจริงที่อ่าว
การแปล กรุณารอสักครู่..
