English instruction in Thailand aims to improve students’ language pro การแปล - English instruction in Thailand aims to improve students’ language pro ไทย วิธีการพูด

English instruction in Thailand aim

English instruction in Thailand aims to improve students’ language proficiency
(Wongsothorn, 2003) and equip students with useful learning processes and
strategies to enhance the use of English for social and academic purposes (Ministry
of Education, 2004). To reach these goals, Thailand has adopted a learner-centered
approach and focused on communicative language teaching as key approaches to
facilitate the language learning process and improve communicative competence in
order to prepare Thai students for regional and international workplaces. Even though
curricular and lesson plans have been designed to implement these key approaches
in language instruction, one of the most critical problems encountered by teachers
especially at the university level is students’ lack of adequate language background to
complete tasks required in studying English (Chayanuvat, 2007). Therefore, it seems
inevitable for many university teachers that they have to review basic knowledge
such as grammar usage over and over again before they can proceed to English for
daily routines and academic purposes.
In reality, however, studying English does not necessarily focus on syntactic accuracy
or competency in grammar usage. Instead, giving opportunities to students to use
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
สอนภาษาอังกฤษในประเทศไทยมีวัตถุประสงค์เพื่อพัฒนาทักษะทางภาษาของนักเรียน(Wongsothorn, 2003) และจัดให้นักเรียน มีกระบวนการเรียนรู้ที่เป็นประโยชน์ และกลยุทธ์การเพิ่มประสิทธิภาพการใช้ภาษาอังกฤษเพื่อวัตถุประสงค์ทางวิชาการ และสังคม (กระทรวงของการศึกษา 2004) เพื่อบรรลุเป้าหมายเหล่านี้ ประเทศไทยได้นำผู้เรียนศูนย์กลางวิธีการและภาษาการสื่อสารเน้นสอนเป็นแนวทางสำคัญช่วยในกระบวนการเรียนรู้ภาษา และการสื่อสารความสามารถในการปรับปรุงสั่งการเตรียมนักเรียนไทยในระดับภูมิภาค และนานาชาติดัง ถึงแม้ว่าเสริม และแผนการสอนออกแบบมาเพื่อใช้วิธีคีย์เหล่านี้ในสอนภาษา ครูประสบปัญหาสำคัญที่สุดอย่างใดอย่างหนึ่งโดยเฉพาะอย่างยิ่งในมหาวิทยาลัย ระดับจะขาดนักเรียนพื้นหลังภาษาอย่างเพียงพอเพื่อทำงานที่จำเป็นในการเรียนภาษาอังกฤษ (Chayanuvat, 2007) ดังนั้น เหมือนหลีกเลี่ยงไม่ได้และอาจารย์มหาวิทยาลัยหลาย ๆ ที่จะมีการทบทวนความรู้พื้นฐานเช่นการใช้ไวยากรณ์ และ มากกว่าอีกครั้งก่อน จะสามารถดำเนินการภาษาอังกฤษกิจวัตรประจำวันและวิชาการในความเป็นจริง อย่างไรก็ตาม เรียนภาษาอังกฤษที่ไม่จำเป็นต้องเน้นความถูกต้องทางไวยากรณ์หรือความสามารถในการใช้ไวยากรณ์ แทน เปิดโอกาสให้นักเรียนใช้
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
การเรียนการสอนภาษาอังกฤษในประเทศไทยมีวัตถุประสงค์เพื่อปรับปรุงความสามารถทางภาษาของนักเรียน
(Wongsothorn, 2003) และจัดให้นักเรียนที่มีกระบวนการเรียนรู้ที่มีประโยชน์และ
กลยุทธ์ที่จะเพิ่มการใช้ภาษาอังกฤษเพื่อวัตถุประสงค์ทางสังคมและทางวิชาการ (กระทรวง
ศึกษาธิการ, 2004) เพื่อให้บรรลุเป้าหมายเหล่านี้ประเทศไทยได้นำผู้เรียนเป็นศูนย์กลาง
และวิธีการที่มุ่งเน้นการเรียนการสอนภาษาเพื่อการสื่อสารเป็นวิธีการสำคัญในการ
อำนวยความสะดวกในขั้นตอนการเรียนรู้ภาษาและปรับปรุงความสามารถในการสื่อสาร
เพื่อเตรียมความพร้อมสำหรับนักเรียนไทยที่ทำงานในระดับภูมิภาคและระหว่างประเทศ แม้ว่า
หลักสูตรและแผนการสอนได้รับการออกแบบที่จะใช้วิธีการที่สำคัญเหล่านี้
ในการเรียนการสอนภาษาหนึ่งในปัญหาที่สำคัญที่สุดที่พบโดยครู
โดยเฉพาะอย่างยิ่งในระดับมหาวิทยาลัยคือการขาดของนักเรียนของพื้นหลังภาษาเพียงพอที่จะ
เสร็จสมบูรณ์งานที่จำเป็นต้องใช้ในการเรียนภาษาอังกฤษ (Chayanuvat, 2007) ดังนั้นจึงดูเหมือนว่า
หลีกเลี่ยงไม่ได้สำหรับครูผู้สอนในมหาวิทยาลัยจำนวนมากที่พวกเขาจะต้องทบทวนความรู้พื้นฐาน
เช่นการใช้ไวยากรณ์ซ้ำแล้วซ้ำอีกก่อนที่จะสามารถดำเนินการต่อไปภาษาอังกฤษสำหรับ
กิจวัตรประจำวันและเชิงวิชาการ.
ในความเป็นจริง แต่เรียนภาษาอังกฤษไม่จำเป็นต้องมุ่งเน้นไปที่ประโยค ความถูกต้อง
หรือความสามารถในการใช้ไวยากรณ์ แต่โอกาสที่จะให้นักเรียนที่จะใช้
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การเรียนการสอนภาษาอังกฤษใน ประเทศไทย มีวัตถุประสงค์เพื่อพัฒนาความสามารถทางภาษาของนักเรียน
( วงศ์โสธร , 2003 ) และจัดให้นักเรียนที่มีกระบวนการเรียนรู้และ
ยุทธศาสตร์ส่งเสริมการใช้ภาษาอังกฤษเพื่อวัตถุประสงค์ทางสังคมและวิชาการ ( กระทรวง
กระทรวงศึกษาธิการ , 2547 ) เพื่อให้บรรลุเป้าหมายเหล่านี้ ประเทศไทยได้ประกาศใช้และเน้นผู้เรียนเป็นศูนย์กลาง
แนวทางการสอนภาษาเพื่อการสื่อสารเป็นหลักแนวทาง
อำนวยความสะดวกในการเรียนรู้และปรับปรุงความสามารถทางภาษาเพื่อการสื่อสารใน
เพื่อเตรียมนักเรียนไทยสำหรับสถานประกอบการในภูมิภาคและระหว่างประเทศ แม้ว่า
แผนหลักสูตรและบทเรียนได้รับการออกแบบมาเพื่อใช้ในการสอนภาษาแนว
คีย์ หนึ่งของปัญหาที่พบโดยครู
สําคัญที่สุดโดยเฉพาะในระดับมหาวิทยาลัย นักเรียนขาดพื้นฐานภาษาเพียงพอ

งานที่เสร็จสมบูรณ์ที่จำเป็นในการเรียนภาษาอังกฤษ ( chayanuvat , 2007 ) ดังนั้นจึงดูเหมือนว่า
inevitable สำหรับครูหลายมหาวิทยาลัย ที่พวกเขาต้องทบทวนความรู้พื้นฐาน เช่น การใช้หลักไวยากรณ์
ซ้ำแล้วซ้ำอีกก่อนที่พวกเขาสามารถดำเนินการในภาษาอังกฤษสำหรับชีวิตประจำวัน และงานวิชาการ
.
ในความเป็นจริง อย่างไรก็ตามเรียนภาษาอังกฤษไม่ต้องเน้นไวยากรณ์ หรือความสามารถในการใช้ไวยากรณ์ที่ถูกต้อง
. แต่การให้โอกาสนักเรียนที่จะใช้
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: