A living language such as English is a dynamic flow of spoken and writ การแปล - A living language such as English is a dynamic flow of spoken and writ ไทย วิธีการพูด

A living language such as English i

A living language such as English is a dynamic flow of spoken and written terms, eternally evolving. Each time a new person is born into a language, each time a person who speaks that language dies, the language becomes something different. Whenever people use the language they cause it to flow in and around itself, creating new meanings, new ways to express, new ways to think about that very language.

Non Standard English reflects that process of language becoming. This "English" is really a collection of "English's" comprised of dialects, slang, technical jargon and slogans we learn from TV, movies and politicians. There are rules of grammar found in each of them, some of those rules are common to all, many of them are different. Whether you are a hip teenager growing up in Harlem or a cultured patriarch of the Deep South or a Louisiana native singing some Zydeco blues, there are rules, certain grammatical structures unique to each way of speaking English. These rules are there, but they are not the rules spoken of in grammar books or in handbooks or in manuals of style.

Grammar books commonly describe one of the many dialects spoken in America, "Standard English." When people use terms such as "good" grammar; or when they describe a different dialect as "bad" English, they usually mean good or bad (correct or incorrect) in "Standard English". In any of the forms of English "good" or "bad," however, is more a quality of whether or not your words convey the meaning you intend, rather than any particular combination of the language. There is nothing "naughty" about the word "ain't." But, as there are times when "ain't" carries meaning better than any other word, there are also times when "ain't" will get in the way of good communication.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
นั่งเล่นภาษาเช่นภาษาอังกฤษเป็นเงื่อนไขสามารถพูด และเขียน eternally พัฒนาไหลแบบไดนามิก แต่ละครั้งบุคคลใหม่คลอดออกมาเป็นภาษา แต่ละครั้งที่ผู้พูดภาษานั้นตาย ภาษาจะแตกต่าง เมื่อใดก็ ตามที่ผู้ใช้ภาษาจะทำให้มันไหล เอง สถานที่ สำคัญในการสร้างความหมายใหม่ ด่วน ใหม่วิธีคิดภาษามากวิธีใหม่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษสะท้อนให้เห็นถึงกระบวนการที่เป็นภาษา "อังกฤษ" นี้เป็นชุด "ภาษาอังกฤษของ" ประกอบด้วยสำเนียง เรียก ศัพท์แสงทางเทคนิค และคำขวัญที่เราเรียนรู้จากทีวี ภาพยนตร์ และนักการเมือง มีกฎของไวยากรณ์ที่พบในแต่ละ บางกฎใช้กันทั่วไปทั้งหมด หลายอย่าง ไม่ว่าคุณจะวัยรุ่นฮิโตในฮาร์เล็มหรือพระอ่างลึกใต้หรือรัฐลุยเซียนาเป็นพื้นเมืองร้องเพลงบลูส์บาง Zydeco มีกฎ โครงสร้างไวยากรณ์บางอย่างเฉพาะของแต่ละวิธีของการพูดภาษาอังกฤษ กฎเหล่านี้มี แต่พวกเขาไม่ได้พูดของ ในหนังสือไวยากรณ์ หรือเวอร์ชัน หรือ ในคู่มือของกฎ หนังสือไวยากรณ์ทั่วไปอธิบายหนึ่งของสำเนียงในการพูดในอเมริกา "ภาษาอังกฤษ" เมื่อคนใช้เงื่อนไขเช่นไวยากรณ์ "ดี" หรือเมื่อพวกเขาอธิบายภาษาต่าง ๆ เป็นภาษาอังกฤษ "ไม่ดี" พวกเขามักจะหมายความว่า ดีหรือไม่ดี (ถูกต้อง หรือไม่ถูกต้อง) ใน "ภาษาอังกฤษ" ในแบบฟอร์มภาษาอังกฤษ "ดี" หรือ "ไม่ดี" อย่างไรก็ตาม มีมากคุณภาพของหรือไม่ของคุณคำสื่อความหมายที่คุณต้องการ แทนที่จะมีชุดเฉพาะของภาษา ไม่มีอะไร "ซน" เกี่ยวกับคำ "ain 't" แต่ มีครั้งเมื่อ "ain ' t" ความหมายดีกว่าคำอื่น ๆ ยังมี "ain ' t" จะได้รับทางสื่อสารที่ดีเมื่อครั้ง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
A living language such as English is a dynamic flow of spoken and written terms, eternally evolving. Each time a new person is born into a language, each time a person who speaks that language dies, the language becomes something different. Whenever people use the language they cause it to flow in and around itself, creating new meanings, new ways to express, new ways to think about that very language.

Non Standard English reflects that process of language becoming. This "English" is really a collection of "English's" comprised of dialects, slang, technical jargon and slogans we learn from TV, movies and politicians. There are rules of grammar found in each of them, some of those rules are common to all, many of them are different. Whether you are a hip teenager growing up in Harlem or a cultured patriarch of the Deep South or a Louisiana native singing some Zydeco blues, there are rules, certain grammatical structures unique to each way of speaking English. These rules are there, but they are not the rules spoken of in grammar books or in handbooks or in manuals of style.

Grammar books commonly describe one of the many dialects spoken in America, "Standard English." When people use terms such as "good" grammar; or when they describe a different dialect as "bad" English, they usually mean good or bad (correct or incorrect) in "Standard English". In any of the forms of English "good" or "bad," however, is more a quality of whether or not your words convey the meaning you intend, rather than any particular combination of the language. There is nothing "naughty" about the word "ain't." But, as there are times when "ain't" carries meaning better than any other word, there are also times when "ain't" will get in the way of good communication.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ชีวิต ภาษา เช่น ภาษาอังกฤษ เป็น การไหลแบบไดนามิกของภาษาพูดและเขียน เรื่อง การพัฒนา ตลอดไป เวลาแต่ละคนเกิดใหม่ในภาษา แต่ละเวลา คนที่พูดภาษานั้นตาย ภาษาเป็นสิ่งที่แตกต่างกัน เมื่อใดก็ตามที่ผู้คนใช้ภาษาพวกเขาให้มันไหลใน และ รอบ ๆตัวเอง การสร้างความหมายใหม่ วิธีการใหม่ที่จะแสดงออกวิธีใหม่ในการคิดเกี่ยวกับเรื่องนั้นมากภาษา

ไม่ใช่มาตรฐานภาษาอังกฤษ สะท้อนให้เห็นถึงกระบวนการที่ภาษาเป็น " ภาษาอังกฤษ " เป็นคอลเลกชันของ " ภาษาอังกฤษ " ประกอบด้วยถิ่น สแลง ศัพท์แสงทางเทคนิค และคำขวัญที่เราเรียนรู้จากโทรทัศน์ ภาพยนตร์ และ นักการเมือง มีกฎของไวยากรณ์ที่พบในแต่ละของพวกเขา บางส่วนของกฎเหล่านี้โดยทั่วไป ทั้งหมด หลายของพวกเขาจะแตกต่างกันไม่ว่าคุณจะเป็นวัยรุ่นที่เติบโตขึ้นมาในฮาเล็มสะโพกหรือประมุขที่เพาะเลี้ยงของภาคใต้หรือลุยเซียนาบลูส์ zydeco พื้นเมืองร้องเพลงบ้าง มีกฎบางโครงสร้างไวยากรณ์เฉพาะแต่ละวิธีการพูดภาษาอังกฤษ กฎเหล่านี้มี แต่พวกเขาไม่ได้พูดกฎของไวยากรณ์หรือในคู่มือหรือคู่มือสไตล์

หนังสือไวยากรณ์ที่อธิบายหนึ่งของหลายภาษาพูดในที่อเมริกา มาตรฐานอังกฤษ เมื่อผู้คนใช้คำเช่น " ไวยากรณ์ดี หรือเมื่อเขาอธิบายถิ่นต่าง ๆเป็นภาษาอังกฤษ " เลวร้าย " , พวกเขามักจะหมายถึง ดี หรือ ไม่ดี ( ถูกหรือผิด ) ในมาตรฐาน " ภาษาอังกฤษ " ในใด ๆของรูปแบบของภาษาอังกฤษที่ " ดี " หรือ " ไม่ดี " แต่มีคุณภาพหรือไม่คำสื่อความหมายคุณตั้งใจ มากกว่าการรวมกันใด ๆโดยเฉพาะของภาษา ไม่มีอะไรที่ " ซน " กับคำว่า " ไม่ " แต่ มีหลายครั้งที่ " ไม่ได้ " มีความหมายมากกว่าคำไหนๆ ยังมีครั้งเมื่อ " ไม่ใช่ " จะได้รับในทางของการสื่อสารที่ดี .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: