Fried rice is a dish of steamed rice stir-fried in a wok, often mixed  การแปล - Fried rice is a dish of steamed rice stir-fried in a wok, often mixed  ไทย วิธีการพูด

Fried rice is a dish of steamed ric

Fried rice is a dish of steamed rice stir-fried in a wok, often mixed with other ingredients, such as eggs, vegetables, and meat. It is sometimes served as the penultimate dish in Chinese banquets, just before dessert. As a homemade dish, fried rice is typically made with leftover ingredients (including vegetables, meat) from other dishes, leading to countless variations.[1][2]

Many popular varieties of fried rice have their own specific list of ingredients. In Asia, the more famous varieties include Yangzhou and Fujian fried rice. Elsewhere, most restaurants catering to vegetarian or Muslim clientele have invented their own varieties of fried rice including egg fried rice and the Indonesian spicy nasi goreng (fried rice).

Fried rice is a common staple in American Chinese cuisine, especially in the form sold as fast food. The most common form of American Chinese fried rice consists of some mixture of eggs, scallions, and vegetables, with chopped meat added at the customer's discretion, and usually flavored with soy sauce instead of table salt (more typical for Chinese-style fried rice). Fried rice made in American Chinese restaurants can vary in appearance, from a dark brown appearance often seen in East Coast establishments, to a light brown appearance often seen in Midwestern American Chinese restaurants.[3] Fried rice is also seen in other American restaurants, even in cuisines with no native tradition of the dish. The dish is also a staple of Chinese restaurants in the United Kingdom (both "sit-in" and "takeaway"), and is very popular in the West African nations of Nigeria, Ghana and Togo, both as restaurant and as street food.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Fried rice is a dish of steamed rice stir-fried in a wok, often mixed with other ingredients, such as eggs, vegetables, and meat. It is sometimes served as the penultimate dish in Chinese banquets, just before dessert. As a homemade dish, fried rice is typically made with leftover ingredients (including vegetables, meat) from other dishes, leading to countless variations.[1][2]

Many popular varieties of fried rice have their own specific list of ingredients. In Asia, the more famous varieties include Yangzhou and Fujian fried rice. Elsewhere, most restaurants catering to vegetarian or Muslim clientele have invented their own varieties of fried rice including egg fried rice and the Indonesian spicy nasi goreng (fried rice).

Fried rice is a common staple in American Chinese cuisine, especially in the form sold as fast food. The most common form of American Chinese fried rice consists of some mixture of eggs, scallions, and vegetables, with chopped meat added at the customer's discretion, and usually flavored with soy sauce instead of table salt (more typical for Chinese-style fried rice). Fried rice made in American Chinese restaurants can vary in appearance, from a dark brown appearance often seen in East Coast establishments, to a light brown appearance often seen in Midwestern American Chinese restaurants.[3] Fried rice is also seen in other American restaurants, even in cuisines with no native tradition of the dish. The dish is also a staple of Chinese restaurants in the United Kingdom (both "sit-in" and "takeaway"), and is very popular in the West African nations of Nigeria, Ghana and Togo, both as restaurant and as street food.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ข้าวผัดเป็นจานข้าวนึ่งผัดในกระทะมักผสมกับส่วนผสมอื่น ๆ เช่นไข่ผักและเนื้อสัตว์ มันจะถูกเสิร์ฟบางครั้งก็เป็นจานสุดท้ายในงานเลี้ยงจีน, ขนมก่อน ในฐานะที่เป็นอาหารโฮมเมด, ข้าวผัดที่ทำมักจะมีส่วนผสมที่เหลือ (รวมทั้งผักเนื้อ) จากอาหารอื่น ๆ ที่นำไปสู่รูปแบบนับไม่ถ้วน. [1] [2] สายพันธุ์ที่นิยมหลายข้าวผัดมีรายชื่อของตนเองโดยเฉพาะของส่วนผสม ในเอเชียพันธุ์ที่มีชื่อเสียงมากขึ้นรวมถึงหยางโจวฝูเจี้ยนและข้าวผัด อื่น ๆ , ร้านอาหารส่วนใหญ่ที่จัดไว้ให้ลูกค้ามังสวิรัติหรือมุสลิมได้คิดค้นพันธุ์ของตัวเองรวมทั้งข้าวผัดข้าวผัดไข่และอินโดนีเซียเผ็ดนาซีโกเร็ง (ข้าวผัด). ข้าวผัดเป็นหลักทั่วไปในด้านอาหารอเมริกันจีนโดยเฉพาะอย่างยิ่งในรูปแบบขายเป็น อาหารอย่างรวดเร็ว รูปแบบที่พบมากที่สุดในข้าวผัดอเมริกันจีนประกอบด้วยส่วนผสมของไข่บางหัวหอมและผักกับเนื้อสับเพิ่มขึ้นอยู่กับดุลยพินิจของลูกค้าและรสมักจะมีซอสถั่วเหลืองแทนเกลือ (เพิ่มเติมปกติสำหรับจีนสไตล์ข้าวผัด) . ข้าวผัดที่เกิดขึ้นในร้านอาหารจีนอเมริกันสามารถแตกต่างกันไปในลักษณะจากลักษณะสีน้ำตาลเข้มมักจะเห็นในสถานประกอบการทางฝั่งตะวันออกที่จะมีลักษณะสีน้ำตาลอ่อนมักจะเห็นในแถบมิดเวสต์ร้านอาหารจีนอเมริกัน. [3] ข้าวผัดยังเห็นในร้านอาหารอเมริกันอื่น ๆ แม้จะอยู่ในอาหารที่ไม่มีประเพณีพื้นเมืองของจาน จานนี้ยังมีหลักของร้านอาหารจีนในสหราชอาณาจักร (ทั้ง "นั่งใน" และ "takeaway") และเป็นที่นิยมมากในประเทศแอฟริกาตะวันตกของไนจีเรียกานาและโตโกเป็นทั้งอาหารและเป็นอาหารถนน



การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ข้าวผัดเป็นอาหารจานข้าวสวย ผัดในกระทะ มักจะผสมกับส่วนผสมอื่นๆ เช่น ไข่ ผัก และเนื้อสัตว์ บางครั้งมันก็เสิร์ฟเป็นอาหารจานสุดท้ายในงานเลี้ยงจีน ก่อนของหวาน เป็นอาหารโฮมเมดผัดข้าวโดยทั่วไปจะผลิตขึ้นด้วยส่วนผสมที่เหลือ ( รวมทั้งผัก เนื้อสัตว์ ) จากอาหารอื่น ๆ ที่นำไปสู่การเปลี่ยนแปลงที่นับไม่ถ้วน [ 1 ] [ 2 ]

ยอดนิยมหลายพันธุ์ของข้าวมีรายการเฉพาะของตัวเองของส่วนผสม ในเอเชีย พันธุ์ที่มีชื่อเสียงมากขึ้นรวมถึงหยางโจวและฝูเจี้ยน ข้าวผัด ที่อื่น ที่ร้านอาหาร มังสวิรัติ หรือลูกค้ามุสลิมมีการคิดค้นสายพันธุ์ของตัวเอง รวมทั้งไข่ ข้าวผัด ข้าวผัด และอินโดนีเซีย ( ข้าวผัด Nasi goreng รสเผ็ด ) .

ผัดข้าวเป็นหลักทั่วไปในจีน อเมริกา อาหาร โดยเฉพาะอย่างยิ่งในรูปแบบขายอาหารจานด่วน รูปแบบที่พบมากที่สุดของอเมริกันข้าวผัดจีนประกอบด้วยบาง ส่วนผสมของไข่ , scallions , และผัก กับเนื้อสัตว์สับเพิ่มที่ดุลพินิจของลูกค้าและมักจะปรุงด้วยซอสถั่วเหลืองแทนเกลือ ( โดยทั่วไปสำหรับข้าวผัดสไตล์จีน )ข้าวผัดที่ทำในร้านอาหารจีนอเมริกันสามารถแตกต่างกันในลักษณะที่ปรากฏ จากสีน้ำตาลเข้ม ลักษณะที่เห็นบ่อยๆ ในสถานประกอบการชายฝั่งตะวันออก เป็นสีน้ำตาลอ่อน ลักษณะที่เห็นบ่อยๆในร้านอาหารจีนตะวันตกอเมริกัน [ 3 ] ข้าวผัดยังเห็นในร้านอาหารอเมริกันอื่น ๆ แม้ในอาหารที่ไม่มีประเพณีดั้งเดิมของจานอาหารยังเป็นหลักของร้านอาหารจีนในสหราชอาณาจักร ( ทั้ง " นั่ง " และ " อาหาร " ) , และเป็นที่นิยมมากในประเทศแอฟริกาตะวันตกไนจีเรีย , กานาและโตโก ที่เป็นทั้งร้านอาหารและเป็นถนนอาหาร
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: