Chapter 2 The Shame of Mr PartridgeMr Allworthy's house and his heart  การแปล - Chapter 2 The Shame of Mr PartridgeMr Allworthy's house and his heart  ไทย วิธีการพูด

Chapter 2 The Shame of Mr Partridge

Chapter 2 The Shame of Mr Partridge
Mr Allworthy's house and his heart were open to all men, but
particularly to men of learning. Though he had not had the
advantage of a good education, he had made up for this through
wide reading and conversation. Well-educated men were always
welcome at his table.
One guest of this kind was Captain Blifil. This gentleman was
about thirty-five years of age. After a good education he had joined
the king's army, but recently he had left the army and had come to
Somerset to live a quiet country life. He liked to study the Bible.
Miss Bridget had read many books about religion, and she
often talked to the captain on this subject. Her conversation was
so pure, her looks so wise and her manner so serious that she
seemed like a saint. Yet soon the captain could see that she was
falling in love with him.
Everyone will fall in love once in their lives, and there is no
particular age for this, but at Miss Bridget's age love is serious and
steady. It was not the captain's body, which was big and rough,
nor his face, which was covered up to his eyes by a black beard,
but his conversation which charmed her.
As soon as the captain saw this, he returned her affections. To
be plain, he was already in love with Mr Allworthy's house,
gardens, villages and farms. His sister was no beauty, but as Mr
Allworthy had no son, the captain would marry Miss Bridget
even if she was the ugliest woman in the world. And, in less than
a month, he did just that.
Mr Allworthy did not object to the marriage.
'My sister is many years younger than me,' he thought, 'but she
is old enough to make her own decisions. He is a gentleman, and
though he is not perhaps her equal in fortune, he is a man of
sense and honour, and I have nothing against him. I do not doubt
that they love each other, and love is the best basis for marriage.'

Reader, this is not a newspaper, consisting of just the same
number of words whether there be any news in it or not. In these
5
pages you will find only the important events, so do not be
surprised if sometimes time seems to stand still, and sometimes to
fly. We fly now to the time when a fine son was born to Captain
and Mrs Blifil.
Though the birth of a son to his dear sister gave great joy to
Mr Allworthy, it did not take away his love for the abandoned
child to whom he was now godfather. He continued to visit little
Tom at least once a day in his room.
Mr Allworthy suggested to his sister that the two boys be
raised together in his house. Mrs Blifil agreed, but Captain Blifil
was not so easily pleased. He liked to use Bible texts to tell Mr
Allworthy that bastard children should be punished. Mr
Allworthy disagreed. He said that however guilty the parents
might be, their children were certainly innocent, and God would
not punish the innocent.
While Captain Blifil was becoming more and more jealous of
Mr Allworthy's love for little Tom, Mrs Wilkins made a discovery.
She believed she now knew the name of Tom's father.

My reader may remember that Jenny Jones had lived for some
years with a certain schoolmaster. His name was Partridge, and he
was a pleasant, humorous fellow, but his wife was not. Perhaps
this was because, after nine years of marriage, she was still
childless.
Mrs Partridge, a jealous woman, had chosen Jenny Jones to be
her servant because she was plain, and Jenny lived quietly in their
house for more than four years, doing her work and learning
Latin from Mr Partridge.
Then, one day, Mrs Partridge saw Jenny sitting closely with her
husband studying their books, and suddenly her jealous thoughts
began. They were fed by small suspicions, one after another, and
soon she lost her temper and ordered Jenny to leave the house.
6
Mr Partridge, who was afraid of his wife, said nothing, and
soon the house was calm again. Mrs Partridge loved her husband
and she might have forgotten all about it, but some months later
she heard news of Jenny from the village gossips.
'She's had two bastard babies,' they said. 'Their father must be
from here, because it's less than nine months since she left the
village.'
Mrs Partridge was shocked, and all her jealousy returned. She
was convinced of her husband's guilt, and went straight home.
The fight which followed was furious. Mrs Partridge attacked her
husband with tongue, teeth and hands. Though Partridge did
nothing, there was soon blood on both of them. The neighbours
came to watch, and soon everyone was saying that Mr Partridge
had beaten his wife most cruelly.
The cause of this quarrel was reported in various ways. Some
said one thing, others said another, and it was a long time before
Mrs Wilkins heard the true reason. When she did, she told
Captain Blifil. The captain told Mr Allworthy and Mr Allworthy
sent Mrs Wilkins to find Mr Partridge. Though he lived fifteen
miles away, Mrs Wilkins went quickly, and brought back the
schoolmaster and his wife.

Mr Allworthy began the trial immediately, and it took three days.
On the first day, Partridge declared his innocence, but his wife
gave all the reasons why she thought him guilty. Partridge was
silent, until at last he asked Mr Allworthy to send for Jenny Jones.
Mr Allworthy sent a messenger to get Jenny, who now lived a
whole day's journey from his house. On the third day everyone
came to hear Mr Allworthy's judgement.
Unfortunately, the messenger had returned without Jenny. She
had left her new home just a few days earlier, in the company of
a soldier.
7
Mr Allworthy's good opinion of Jenny was now lost for ever.
He listened again to Mrs Partridge, who now swore she had
discovered her husband and Jenny in bed together, and then he
found poor Mr Partridge guilty.
Mr Partridge lost his little school, and soon he lost his wife too
for she died suddenly. Though the villagers now began to feel
sorry for him, he decided to go away.

Although Mr Allworthy had punished the father, he grew fonder
of little Tommy. This did not please Captain Blifil, who saw every
example of Mr Allworthy's generosity to others as his own loss.
The captain's greatest pleasure was planning what to do with
Mr Allworthy's wealth. He fully expected Mr Allworthy to die
soon, leaving his wealth to his sister's son. The captain wanted to
make great changes to the house and park, and he spent many
hours reading about architecture and gardening. But Fortune was
unkind to him. The unlucky captain died first, of a sudden and
unexpected accident.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Chapter 2 The Shame of Mr PartridgeMr Allworthy's house and his heart were open to all men, butparticularly to men of learning. Though he had not had theadvantage of a good education, he had made up for this throughwide reading and conversation. Well-educated men were alwayswelcome at his table.One guest of this kind was Captain Blifil. This gentleman wasabout thirty-five years of age. After a good education he had joinedthe king's army, but recently he had left the army and had come toSomerset to live a quiet country life. He liked to study the Bible.Miss Bridget had read many books about religion, and sheoften talked to the captain on this subject. Her conversation wasso pure, her looks so wise and her manner so serious that sheseemed like a saint. Yet soon the captain could see that she wasfalling in love with him.Everyone will fall in love once in their lives, and there is noparticular age for this, but at Miss Bridget's age love is serious andsteady. It was not the captain's body, which was big and rough,nor his face, which was covered up to his eyes by a black beard,but his conversation which charmed her.As soon as the captain saw this, he returned her affections. Tobe plain, he was already in love with Mr Allworthy's house,gardens, villages and farms. His sister was no beauty, but as MrAllworthy had no son, the captain would marry Miss Bridgeteven if she was the ugliest woman in the world. And, in less thana month, he did just that.Mr Allworthy did not object to the marriage.'My sister is many years younger than me,' he thought, 'but sheis old enough to make her own decisions. He is a gentleman, andthough he is not perhaps her equal in fortune, he is a man ofsense and honour, and I have nothing against him. I do not doubtthat they love each other, and love is the best basis for marriage.'•Reader, this is not a newspaper, consisting of just the samenumber of words whether there be any news in it or not. In these5pages you will find only the important events, so do not besurprised if sometimes time seems to stand still, and sometimes tofly. We fly now to the time when a fine son was born to Captainand Mrs Blifil.Though the birth of a son to his dear sister gave great joy toMr Allworthy, it did not take away his love for the abandonedchild to whom he was now godfather. He continued to visit littleTom at least once a day in his room.Mr Allworthy suggested to his sister that the two boys beraised together in his house. Mrs Blifil agreed, but Captain Blifilwas not so easily pleased. He liked to use Bible texts to tell MrAllworthy that bastard children should be punished. MrAllworthy disagreed. He said that however guilty the parentsmight be, their children were certainly innocent, and God wouldnot punish the innocent.While Captain Blifil was becoming more and more jealous ofMr Allworthy's love for little Tom, Mrs Wilkins made a discovery.She believed she now knew the name of Tom's father.•My reader may remember that Jenny Jones had lived for someyears with a certain schoolmaster. His name was Partridge, and hewas a pleasant, humorous fellow, but his wife was not. Perhapsthis was because, after nine years of marriage, she was stillchildless.Mrs Partridge, a jealous woman, had chosen Jenny Jones to beher servant because she was plain, and Jenny lived quietly in theirhouse for more than four years, doing her work and learningLatin from Mr Partridge.Then, one day, Mrs Partridge saw Jenny sitting closely with herhusband studying their books, and suddenly her jealous thoughtsbegan. They were fed by small suspicions, one after another, andsoon she lost her temper and ordered Jenny to leave the house.6Mr Partridge, who was afraid of his wife, said nothing, andsoon the house was calm again. Mrs Partridge loved her husbandand she might have forgotten all about it, but some months latershe heard news of Jenny from the village gossips.'She's had two bastard babies,' they said. 'Their father must befrom here, because it's less than nine months since she left thevillage.'Mrs Partridge was shocked, and all her jealousy returned. Shewas convinced of her husband's guilt, and went straight home.The fight which followed was furious. Mrs Partridge attacked herhusband with tongue, teeth and hands. Though Partridge didnothing, there was soon blood on both of them. The neighbourscame to watch, and soon everyone was saying that Mr Partridgehad beaten his wife most cruelly.The cause of this quarrel was reported in various ways. Somesaid one thing, others said another, and it was a long time beforeMrs Wilkins heard the true reason. When she did, she toldCaptain Blifil. The captain told Mr Allworthy and Mr Allworthysent Mrs Wilkins to find Mr Partridge. Though he lived fifteenmiles away, Mrs Wilkins went quickly, and brought back theschoolmaster and his wife.•Mr Allworthy began the trial immediately, and it took three days.On the first day, Partridge declared his innocence, but his wifegave all the reasons why she thought him guilty. Partridge wassilent, until at last he asked Mr Allworthy to send for Jenny Jones.Mr Allworthy sent a messenger to get Jenny, who now lived awhole day's journey from his house. On the third day everyonecame to hear Mr Allworthy's judgement.Unfortunately, the messenger had returned without Jenny. Shehad left her new home just a few days earlier, in the company ofa soldier.7Mr Allworthy's good opinion of Jenny was now lost for ever.He listened again to Mrs Partridge, who now swore she haddiscovered her husband and Jenny in bed together, and then hefound poor Mr Partridge guilty.Mr Partridge lost his little school, and soon he lost his wife toofor she died suddenly. Though the villagers now began to feelsorry for him, he decided to go away.•Although Mr Allworthy had punished the father, he grew fonderof little Tommy. This did not please Captain Blifil, who saw everyexample of Mr Allworthy's generosity to others as his own loss.The captain's greatest pleasure was planning what to do withMr Allworthy's wealth. He fully expected Mr Allworthy to diesoon, leaving his wealth to his sister's son. The captain wanted tomake great changes to the house and park, and he spent manyhours reading about architecture and gardening. But Fortune wasunkind to him. The unlucky captain died first, of a sudden andunexpected accident.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
บทที่ 2
ความอัปยศของนายนกกระทาบ้านนายAllworthy และหัวใจของเขาเปิดให้ทุกคน
แต่โดยเฉพาะอย่างยิ่งกับผู้ชายของการเรียนรู้ แม้ว่าเขาจะไม่ได้ประโยชน์จากการศึกษาที่ดีเขาทำขึ้นสำหรับการนี้ผ่านการอ่านกว้างและการสนทนา คนมีการศึกษาที่ได้รับมักจะยินดีต้อนรับที่โต๊ะของเขา. ผู้เข้าพักที่หนึ่งของชนิดนี้คือกัปตัน Blifil สุภาพบุรุษนี้เป็นเรื่องเกี่ยวกับสามสิบห้าปีบริบูรณ์ หลังจากที่มีการศึกษาที่ดีที่เขาได้เข้าร่วมกองทัพของกษัตริย์ แต่เมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้ออกจากกองทัพและได้มาซัมเมอร์เซ็ทจะมีชีวิตที่เงียบสงบของประเทศ เขาชอบที่จะศึกษาพระคัมภีร์. นางสาวบริดได้อ่านหนังสือหลายเล่มเกี่ยวกับศาสนาและเธอมักจะพูดคุยกับกัปตันในเรื่องนี้ การสนทนาของเธอเป็นที่บริสุทธิ์เพื่อให้เธอดูเพื่อให้ฉลาดและลักษณะของเธอเพื่อที่ร้ายแรงที่เธอดูเหมือนเป็นนักบุญ แต่เร็ว ๆ นี้กัปตันจะได้เห็นว่าเธอกำลังตกอยู่ในความรักกับเขา. ทุกคนจะตกอยู่ในความรักครั้งเดียวในชีวิตของพวกเขาและไม่มีอายุโดยเฉพาะอย่างยิ่งนี้แต่ความรักที่อายุนางสาวบริดเป็นอย่างจริงจังและต่อเนื่อง มันไม่ได้เป็นกัปตันของร่างกายซึ่งเป็นขนาดใหญ่และหยาบหรือใบหน้าของเขาซึ่งถูกปกคลุมถึงตาของเขาโดยมีเคราสีดำแต่การสนทนาของเขาที่หลงใหลในเสน่ห์ของเธอ. ทันทีที่กัปตันเห็นนี้เขากลับมารักเธอ เพื่อเป็นธรรมดาที่เขามีอยู่แล้วในความรักกับบ้านนาย Allworthy ของสวนหมู่บ้านและฟาร์ม น้องสาวของเขาคือความงามที่ไม่มี แต่ขณะที่นายฮAllworthy มีลูกชายไม่มีกัปตันจะแต่งงานกับนางสาวบริดแม้ว่าเธอเป็นผู้หญิงคนที่น่าเกลียดที่สุดในโลก และในเวลาน้อยกว่าหนึ่งเดือนเขาไม่เพียงแค่นั้น. นาย Allworthy ไม่ได้คัดค้านการแต่งงาน. 'น้องสาวของฉันเป็นเวลาหลายปีที่อายุน้อยกว่าผม "เขาคิดว่า' แต่เธอก็โตพอที่จะทำให้การตัดสินใจของเธอเอง เขาเป็นสุภาพบุรุษและแม้ว่าเขาจะไม่เท่ากันอาจจะเป็นโชคลาภของเธอในการที่เขาเป็นคนที่มีความรู้สึกและการให้เกียรติและผมไม่มีอะไรกับเขา ฉันไม่สงสัยว่าพวกเขารักกันและความรักเป็นพื้นฐานที่ดีที่สุดสำหรับการแต่งงาน. •อ่านนี้ไม่ได้เป็นหนังสือพิมพ์ประกอบด้วยเพียงเดียวกันจำนวนของคำว่ามีเป็นข่าวใดๆ ในนั้นหรือไม่ ในทั้ง5 หน้าคุณจะพบเฉพาะในกิจกรรมที่สำคัญจึงไม่ต้องแปลกใจถ้าบางครั้งดูเหมือนว่าเวลาที่จะยืนยังและบางครั้งการบิน เราบินตอนนี้เวลาที่ลูกชายดีเกิดมาเป็นกัปตันและนาง Blifil. แม้ว่าการเกิดของลูกชายกับน้องสาวที่รักของเขาให้ความสุขที่ดีในการนาย Allworthy ก็ไม่ได้นำมาใช้ความรักของเขาถูกทอดทิ้งเด็กที่เขาเป็นตอนนี้เจ้าพ่อ เขายังคงที่จะเยี่ยมชมเล็ก ๆ น้อย ๆทอมอย่างน้อยวันละครั้งในห้องของเขา. นาย Allworthy แนะนำให้น้องสาวของเขาว่าเด็กชายสองคนได้รับการเลี้ยงดูมาด้วยกันในบ้านของเขา นาง Blifil ที่ตกลงกันไว้ แต่กัปตัน Blifil ไม่พอใจได้อย่างง่ายดาย เขาชอบที่จะใช้ตำราพระคัมภีร์ที่จะบอกนายAllworthy ว่าเด็กลูกครึ่งควรถูกลงโทษ นายAllworthy ไม่เห็นด้วย เขากล่าวว่า แต่มีความผิดผู้ปกครองอาจจะมีเด็กของพวกเขาเป็นผู้บริสุทธิ์อย่างแน่นอนและพระเจ้าจะไม่ลงโทษผู้บริสุทธิ์. ในขณะที่กัปตัน Blifil ได้กลายเป็นมากขึ้นและอิจฉาความรักนายAllworthy สำหรับน้อยทอมนางวิลกินส์ทำให้การค้นพบ. เธอเชื่อว่าเธอ ตอนนี้รู้ว่าชื่อของพ่อทอม. •ผู้อ่านของฉันอาจจะจำได้ว่าเจนนี่โจนส์ยังมีชีวิตอยู่บางปีมีครูบางอย่าง ชื่อของเขาคือนกกระทาและเขาก็เป็นที่น่าพอใจเพื่อนอารมณ์ขัน, แต่ภรรยาของเขาไม่ได้ บางทีอาจจะเป็นเพราะหลังจากเก้าปีของการแต่งงานเธอก็ยังไม่มีบุตร. นางนกกระทาเป็นผู้หญิงที่ขี้หึงได้เลือกเจนนี่โจนส์จะเป็นคนรับใช้ของเธอเพราะเธอเป็นคนธรรมดาและเจนนี่อาศัยอยู่อย่างเงียบ ๆ ของพวกเขาในบ้านมานานกว่าสี่ปีที่ผ่านมาทำการทำงานของเธอและการเรียนรู้ภาษาละตินจากนายนกกระทา. แล้ววันหนึ่งนางนกกระทาเห็นเจนนี่นั่งอยู่อย่างใกล้ชิดกับเธอสามีศึกษาหนังสือของพวกเขาและก็คิดอิจฉาเธอเริ่ม พวกเขาได้รับการเลี้ยงดูโดยสงสัยเล็ก ๆ หนึ่งหลังจากที่อื่นและเร็วๆ นี้เธอหายไปอารมณ์ของเธอและสั่งให้เจนนี่จะออกจากบ้าน. 6 นายนกกระทาที่กลัวภรรยาของเขากล่าวว่าไม่มีอะไรและเร็ว ๆ นี้บ้านคือความสงบอีกครั้ง นางนกกระทาที่รักสามีของเธอและเธออาจจะลืมทุกอย่างเกี่ยวกับมันแต่เดือนต่อมาเธอได้ยินข่าวของเจนนี่จากหมู่บ้านgossips. 'เธอมีสองทารกลูกครึ่ง' พวกเขากล่าวว่า พ่อของพวกเขาจะต้องจากที่นี่เพราะมันน้อยกว่าเก้าเดือนตั้งแต่เธอออกจากหมู่บ้าน. นางนกกระทาตกใจและความหึงหวงเธอกลับมา เธอเชื่อว่าความผิดของสามีของเธอและกลับบ้านตรง. การต่อสู้ซึ่งตามที่ได้โกรธ นางนกกระทาโจมตีเธอสามีด้วยลิ้นฟันและมือ แม้ว่านกกระทาทำอะไรเร็ว ๆ นี้มีเลือดทั้งของพวกเขา เพื่อนบ้านมาดูและเร็ว ๆ นี้ทุกคนบอกว่านายนกกระทาได้ตีภรรยาของเขาอย่างโหดร้ายที่สุด. สาเหตุของการทะเลาะกันนี้มีรายงานในรูปแบบต่างๆ บางคนกล่าวว่าสิ่งหนึ่งที่คนอื่น ๆ ว่าอีกและมันก็เป็นเวลานานก่อนที่นางวิลกินส์ได้ยินเหตุผลที่แท้จริง เมื่อเธอได้เธอบอกกัปตัน Blifil กัปตันบอกนาย Allworthy และนาย Allworthy ส่งนางวิลกินส์ที่จะหานายนกกระทา แม้ว่าเขาจะอาศัยอยู่ที่สิบห้าห่างออกไปนางวิลกินส์ไปได้อย่างรวดเร็วและนำกลับมาครูและภรรยาของเขา. •นาย Allworthy เริ่มการพิจารณาคดีทันทีและมันต้องใช้เวลาสามวัน. ในวันแรกนกกระทาประกาศความบริสุทธิ์ของเขา แต่ภรรยาของเขาให้ทุกเหตุผลที่เธอคิดว่าเขามีความผิด นกกระทาเป็นเงียบจนในที่สุดเขาก็ถามนาย Allworthy ส่งสำหรับเจนนี่โจนส์. นาย Allworthy ส่งผู้สื่อสารที่จะได้รับเจนนี่ซึ่งตอนนี้อาศัยอยู่การเดินทางตลอดทั้งวันจากที่บ้านของเขา ทุกคนในวันที่สามเข้ามาจะได้ยินการตัดสินใจของนาย Allworthy. แต่น่าเสียดายที่ผู้สื่อสารกลับมาโดยไม่ต้องเจนนี่ เธอได้ออกจากบ้านใหม่ของเธอเพียงไม่กี่วันก่อนหน้านี้ใน บริษัท ของทหาร. 7 นายความคิดที่ดี Allworthy ของเจนนี่ก็หายไปตอนนี้ไปตลอดกาล. เขาฟังอีกครั้งเพื่อให้นางนกกระทาที่ตอนนี้สาบานได้ว่าเธอได้ค้นพบสามีและเจนนี่เธอในเตียงด้วยกันและแล้วเขาก็พบที่น่าสงสารนายนกกระทาความผิด. นายนกกระทาหายไปโรงเรียนเล็ก ๆ น้อย ๆ ของเขาและในไม่ช้าเขาสูญเสียภรรยาของเขามากเกินไปสำหรับเธอเสียชีวิตทันที แม้ว่าชาวบ้านในขณะนี้เริ่มที่จะรู้สึกเสียใจสำหรับเขาเขาตัดสินใจที่จะหายไป. •แม้ว่านาย Allworthy ได้ลงโทษพ่อเขาเติบโต fonder ของเล็ก ๆ น้อย ๆ ทอมมี่ นี้ไม่ได้โปรดกัปตัน Blifil ที่เห็นทุกตัวอย่างของความเอื้ออาทรนายAllworthy ของคนอื่น ๆ ที่จะเป็นความสูญเสียของเขาเอง. ความสุขที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของกัปตันที่ได้รับการวางแผนว่าจะทำอย่างไรกับความมั่งคั่งของนาย Allworthy เขาคาดหวังอย่างเต็มที่นาย Allworthy จะตายเร็วๆ นี้ออกจากความมั่งคั่งของเขากับลูกชายของน้องสาวของเขา กัปตันต้องการที่จะทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงที่ดีในบ้านและสวนสาธารณะและเขาใช้เวลาหลายชั่วโมงในการอ่านเกี่ยวกับสถาปัตยกรรมและการจัดสวน แต่เป็นโชคลาภที่ไร้ความปรานีกับเขา กัปตันโชคร้ายเสียชีวิตครั้งแรกในทันทีและเกิดอุบัติเหตุที่ไม่คาดคิด




















































































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
บทที่ 2 ความอับอายของนายกระทา
นายออลเวอร์ที่บ้านและหัวใจของเขาถูกเปิดให้ทุกคน แต่โดยเฉพาะอย่างยิ่งผู้ชาย
ของการเรียนรู้ แม้ว่าเขาไม่ได้มี
ประโยชน์ของการศึกษาที่ดี เขาได้สร้างขึ้นนี้ผ่าน
การอ่านและการสนทนาที่กว้าง การศึกษาดี คนต้อนรับที่โต๊ะของเขาเสมอ
.
แขกคนหนึ่งของชนิดนี้เป็นกัปตัน blifil . สุภาพบุรุษท่านนี้
เกี่ยวกับสามสิบห้าปีของอายุหลังจากการศึกษาที่ดีเขาได้เข้าร่วม
กองทัพของกษัตริย์ แต่เมื่อเร็วๆนี้เขาได้ออกจากกองทัพและได้มา
ตีลังกาอยู่เงียบชีวิตประเทศ เขาชอบที่จะศึกษาพระคัมภีร์ .
คุณบริดได้อ่านหนังสือหลายเล่ม เกี่ยวกับศาสนา และนาง
มักจะคุยกับกัปตันในเรื่องนี้ การสนทนาของเธอ
บริสุทธิ์ของเธอ ท่าทางของเธอดูฉลาดและจริงจังที่เธอ
เหมือนนักบุญแต่ไม่นานกัปตันก็พบว่าเธอตกหลุมรักเขา
.
ทุกคนจะตกหลุมรักสักครั้งในชีวิต และไม่มี
อายุโดยเฉพาะสำหรับเรื่องนี้ แต่ที่คุณบริดเจ็ทอายุความรักจริงจัง
มั่นคง มันไม่ใช่ร่างกายของกัปตัน ซึ่งใหญ่และหยาบ ,
หรือใบหน้าของเขา ซึ่งครอบคลุมถึงดวงตาของเขาโดยเคราดำ ,
แต่การสนทนา
เสน่ห์ของเธอทันทีที่กัปตันเห็น กลับรักใคร่ชอบพอเธอ

เป็นแบบธรรมดา เขาก็ตกหลุมรักนายออลเวอร์ที่บ้าน
สวน หมู่บ้านและฟาร์ม น้องสาวของเขาไม่มีความสวยงาม แต่อย่างที่คุณ
ออลเวอร์ที่ไม่มีลูกชาย กัปตันจะแต่งงานกับนางสาวบริดเจ็ท
ถึงแม้ว่าเธอจะเป็นผู้หญิงที่น่าเกลียดที่สุดในโลก และในน้อยกว่า
เดือน เขาทำเพียงแค่ว่า .
นายออลเวอร์ที่ไม่ได้คัดค้านการแต่งงาน
' น้องสาวของฉันอายุน้อยกว่าผมหลายปี ' เขาคิด ' แต่เธอ
โตพอที่จะตัดสินใจเอง เขาเป็นสุภาพบุรุษ และแม้ว่าเขาจะไม่ได้
บางทีเท่ากับเธอในโชคชะตา เขาเป็นผู้ชาย
ความรู้สึกและให้เกียรติ และผมไม่มีอะไรกับเขา ข้าไม่ได้สงสัย
ที่พวกเขารักกันและกัน และความรักเป็นพื้นฐานที่ดีที่สุดสำหรับการแต่งงาน '
-
อ่าน นี่ไม่ใช่หนังสือพิมพ์ ประกอบด้วยเพียงเดียวกัน
จำนวนคำไม่ว่าจะเป็นข่าวหรือไม่ ในเหล่านี้
5
หน้าคุณจะพบเฉพาะเหตุการณ์สำคัญ ดังนั้น ไม่ต้องแปลกใจถ้าบางครั้งเวลา
ดูเหมือนจะยืนนิ่งๆ และบางครั้ง

บิน เราบินไปถึงเวลาที่ลูกได้เกิดมา และ นาง blifil กัปตัน
.
แต่เกิดเป็นลูกชายของน้องสาวที่รักของเขาให้ความสุขดี

นายออลเวอร์ที่ มันไม่ได้พรากความรักของเขาสำหรับทิ้ง
เด็กที่บัดนี้เขาเป็นพ่อทูนหัว เขายังคงเข้าชมน้อย
ทอมอย่างน้อยวันละครั้ง ในห้องของเขา .
นายออลเวอร์ที่แนะนำให้น้องสาวของเขา เด็กชายสองคนถูก
เลี้ยงดูด้วยกันในบ้านเขา นาง blifil เห็นด้วย แต่กัปตัน blifil
ไม่ได้ง่ายๆ . . . เขาชอบที่จะใช้คัมภีร์ไบเบิ้ลบอกคุณ
ออลเวอร์ที่ไอ้เด็กควรถูกลงโทษ คุณ
ออลเวอร์ที่ไม่เห็นด้วยเขากล่าวว่า แต่ผิดพ่อแม่
อาจจะ เด็ก ของพวกเขา แน่นอน ไร้เดียงสา และพระเจ้าจะไม่ทรงลงโทษผู้บริสุทธิ์
.
ในขณะที่กัปตัน blifil ก็ยิ่งอิจฉา
ความรักของนายออลเวอร์ที่เล็ก ๆน้อย ๆสำหรับทอม คุณนายวิลคินได้ค้นพบ
นางเชื่อว่านางรู้แล้วว่าชื่อบิดาของทอม .
-
นักอ่านของฉันอาจจำได้ว่าเจนนี่โจนส์ยังมีชีวิตอยู่บาง
ปี กับครูหนึ่ง ชื่อของเขาคือ นกกระทา และเขา
ได้สบาย , อารมณ์ขันเพื่อน แต่ภรรยาของเขาไม่ได้ บางที
นี้เพราะ หลังจาก 9 ปีของการแต่งงาน เธอยัง

ไม่มีบุตร นางนก ผู้หญิงหึง เลือกเจนนี่โจนส์เป็นคนรับใช้เธอเพราะเธอ
ธรรมดา และเจนนี่อยู่เงียบๆในบ้าน
มานานกว่า 4 ปี ทำงานของเธอ และการเรียนรู้
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: