, American usage is driving out traditional words and phrases back in  การแปล - , American usage is driving out traditional words and phrases back in  ไทย วิธีการพูด

, American usage is driving out tra

, American usage is driving out traditional words and phrases back in Britain (e.g. truck for lorry, airplane for aeroplane, etc). American spelling is also becoming more commonplace in Britain (e.g. jail for gaol, wagon for waggon, reflection for reflexion, etc), although some Americanized spelling changes actually go back centuries (e.g. words like horror, terror, superior, emperor and governor were originally spelled as horrour, terrour, superiour, emperour and governour in Britain according to Johnson's 1755 "Dictionary", even if other words like colour, humour and honour had resisted such changes).
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ขับรถอเมริกันใช้ออกแบบคำ และวลีกลับในสหราชอาณาจักร (เช่นรถบรรทุกสำหรับรถบรรทุก) เครื่องบินสำหรับเครื่องบิน ฯลฯ อเมริกาสะกดยังเป็นธรรมดามากในสหราชอาณาจักร (เช่นคุกสำหรับ gaol) เกวียนสำหรับ waggon สะท้อน reflexion ฯลฯ แม้ว่าการเปลี่ยนแปลงการสะกด Americanized จริงกลับไปศตวรรษ (เช่นคำเหมือนสยองขวัญ หวาดกลัว ซู จักรพรรดิ และผู้ว่าราชการได้เดิมสะกดเป็น horrour, terrour สาดแสงสีทอง emperour และ governour ในสหราชอาณาจักรตามจอห์นสัน 1755 "พจนานุกรม" แม้คำอื่น ๆ เช่นสี ตลกและเกียรติได้ต่อต้านการเปลี่ยนแปลงดังกล่าว)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
การใช้งานของชาวอเมริกันที่จะขับรถออกคำและวลีดั้งเดิมกลับมาอยู่ในสหราชอาณาจักร (เช่นรถบรรทุกรถบรรทุกเครื่องบินเครื่องบิน ฯลฯ ) สะกดอเมริกันก็ยังกลายเป็นเรื่องธรรมดามากขึ้นในสหราชอาณาจักร (เช่นติดคุกติดตะรางเกวียนเกวียนสะท้อนสำหรับการสะท้อนกลับ ฯลฯ ) แม้ว่าการเปลี่ยนแปลงบางอย่างสะกดจ๋าจริงย้อนกลับไปหลายศตวรรษ (เช่นคำเช่นสยองขวัญความหวาดกลัวที่เหนือกว่าจักรพรรดิและผู้ว่าราชการอยู่ในขั้นต้น สะกดคำว่า horrour, terrour, superiour, Emperour และ governour ในสหราชอาณาจักรตามที่จอห์นสัน 1755 "พจนานุกรม" แม้ว่าคำอื่น ๆ เช่นสีอารมณ์ขันและเกียรติต่อต้านการเปลี่ยนแปลงดังกล่าว)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การใช้ชาวอเมริกันขับรถออกคำดั้งเดิมและวลีในอังกฤษ เช่น รถบรรทุก รถบรรทุก เครื่องบิน สำหรับเครื่องบิน ฯลฯ ) สะกดอเมริกันยังกลายเป็นธรรมดามากในอังกฤษ เช่น คุกตะราง เกวียนที่ขำขัน , สะท้อนที่สะท้อนกลับ , ฯลฯ ) , แม้ว่าบาง americanized การสะกดคำการเปลี่ยนแปลงจริงกลับไปหลายศตวรรษ ( เช่นคำว่าสยองขวัญ , สยอง , Superior , จักรพรรดิและราชการถูกสะกดเป็น horrour terrour superiour , , , และ emperour governour ในอังกฤษตาม ของจอห์นสัน 1175 " พจนานุกรม " แม้ว่าคำอื่นเช่นสี , อารมณ์ขันและเกียรติยศมีการต่อต้านการเปลี่ยนแปลงดังกล่าว )
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: