Wang Jackson: Yes, the last time I did the interview with you guys was การแปล - Wang Jackson: Yes, the last time I did the interview with you guys was ไทย วิธีการพูด

Wang Jackson: Yes, the last time I

Wang Jackson: Yes, the last time I did the interview with you guys was 3 years ago.

Heo Youngji: (she carried her 1 year-old twins and placed them on their laps) It's about 2 years for me. Children, say hi to everyone. (she waved their little hands as if saying 'hello') Ahh majayo. Please let me take this chance to apologize to everyone for the delay in the interview. Somebody thought it's the weekend and decided to sleep in. (glares at Jackson) I told him you guys were coming but he just replied, (starts re-enacting) "No, sleep is coming."

JS: Mianhe. I'll do better next time.



E: The both of you just celebrated your 2nd Anniversary together. Congratulations! So, how different is it now as compared to when both of you were newlyweds?

JS: Is there a difference?

YJ: (mute laugh appears)

JS: Yah, Heo Youngji, focus.

YJ: Ani. Eobseoyo. (continues with her mute laughing)

JS: I told you to focus.

YJ: The truth is.. nothing much has changed between the two of us. Living together back in Roommate, living as newlyweds, living with twin children... everything's pretty much the same. Except now, there are no cameras following us and instead of having 10 other roommates we have to get along with, it's just the two of us, raising our own set of twins.

JS: After getting married, it felt like coming back home. We bought the share house to remind us of where we, Jackji, began.

YJ: Living here gives us an indescribable sense of comfort. We can just sit down idly with a cup of Dutch coffee and share our stories.

JS: I would say it's therapeutic. After a hard day's at work, I come home to a table full of warm food and there's someone waiting for me, ready to listen to my problems.



E: Speaking of food, is Youngji a good cook? What's the best thing that Youngji has ever made for you?

JS: I would say she's pretty good. She cooks seafood dishes best. Plus, her version of carbonara suits my taste buds perfectly. My favorite dish? Uhm. Thornback rays from Jeolla-do which her uncle often sends us.

YJ: Well, I'm still learning. (laughs)



E: Your marriage two years ago became a hot topic. You kept claiming that you two were just best friends and that you weren't dating.

JS: It was really hard to make people believe that we were just best friends. It was really frustrating when people don't believe us.

YJ: People kept claiming that there was an undeniable attraction between the two of us but we never really had a 'some' relationship. We even said we'd never marry each other. The truth is, I was just teasing Jackson that I won't ever marry him. (mute laughs)

JS: Oh my god! So, you DID want to marry me? (suddenly laughs like a hyena)

YJ: Ugh, please. Who else was there, really?

JS: (slaps himself to regain his focus) To be honest, I thought about a married life with Youngji a lot. It was hard not to especially when our Roommate family always say we'd end up marrying each other because we keep bickering. And, whenever people say 'Wang Jackson', 'Heo Youngji' almost always comes right after. (Youngji laughs silently by his side) At first, we were just two same age friends who can't stay away from each other. But a time came when we weren't able to communicate at all due to our busy schedules and that time for me was the hardest.

YJ: Nae, nado.

JS: During that time, she got involved in a dating scandal with one of my close friend Big Byung members, Hyuk. When that news came out, I became really insecure. That's when I decided that the next time I see Youngji, I'd ask her to marry me.

YJ: (laugh soundlessly again) I was really shocked when he proposed to me out of the blue.

JS: She just stood there, looking at me. I really thought she'd turn me down. I almost crawled back to GOT7's dressing room to cry.

YJ: But I say yes.

JS: Yes, you did.

YJ: And you still cried.

JS: ...



E: Youngji-ssi, it was just a year ago when you gave birth to your twins but you've already lost all the extra fat. You look much better now.

YJ: It's easy to lose all the extra weight when you have twin babies and a husband who acts like a kid. (mute laughs)

JS: Yah. What child? Tell me which child takes care of babies, massages your aching body and pay bills.

YJ: You're a child living inside a 31 year-old body.

JS: (stares)



E: After getting married, how much has your partner changed?

JS: She's the same old Heo Youngji. She just became more mature, but still as kind as always. She always thinks of others first which showed a lot when she finally became a mother. She's like an ahjumma.

YJ: Ahjumma? AHJUMMA? Jeongmal! Yah, Wang Jackson! You didn't change either. You're still like a LITTLE BOY even after becoming a father!

JS: A LITTLE BOY? Seolma.. I AM A MAN. I'm wild and sexy!

(The babies start crying)

YJ: Aish, WANG JACKSON! You need to lower down your voice, jinjja. (stands up and coos the babies) Go and get their baby bottles.

(Jackson stands to get milk for the babies)



E: Let's continue with the interview while you're feeding the twins. What do you do during your date nights?

YJ: We would walk the dogs and take the kids out on a stroll in the evening at the park to breathe fresh air.

JS: We try lots of sports but we play basketball at the yard a lot.



E: What kind of good and bad habits does your partner have?

JS: She sleeps with her eyes open. It scares the hell out of me when I wake up in the middle of the night.

YJ: Yah, come on your snoring sounds like a bulldozer ready to demolish our house.

JS: ..

YJ: Another of his bad habit is the fact that he loves sleeping in and I always have to juggle between the kids and cooking breakfast.

JS: Nae, I'm at fault.

YJ: (laughs) Aniya, the good habit that he has is he always make me laugh whenever I'm stressed out. He never fails to make me smile.

JS: Youngji's good habit? Her uvula laugh. Seeing her laugh makes me feel there's something worth living for when things get tough.



E: I'm sure that after living with each other for 2 years, there will be fights, big or small. What are the biggest problems you've encountered while living together?

JS: That's hard. We've lived together for so long (referring to Roommate), I don't know anymore.

YJ: I really wish he'd learn to help in the household chores.

JS: Yah! I do help!

YJ: You only help when I tell you to. Or when you feel guilty because you're lazing around while I do everything.

JS: (laughs) She really does everything. Cooking, cleaning, doing the laundry..I can only really help her in taking care of the twins and dogs.

YJ: That's all he does. When I cook for breakfast, he's back in our room, struggling to get up from bed. When I cook dinner, he just prances around, singing and dancing. (mute laughs)

JS: Yah.I take care of the kids when you're busy with the chores and I always take out the trash and clean the bathroom. Come to think of it, I always do the dirty work. And, I help you with shopping.

YJ: (scratches her nape) Sometimes, I'd rather you not come with me to the grocery.

JS: Waeyo?

YJ: Whenever we're out shopping, it's like I have three toddlers with me.

JS: (starting to protest) Yah.

YJ: When he sees people offering free samples, he suddenly disappears. I have to look for him instead of looking for the items on my grocery list. When I'm not looking, he keeps on getting stuff we don't need and I always have to place them back on the shelves.

JS: Emergency food supply is important, Youngji-ah.

YJ: He doesn't know how to manage his finances. That's why if it's possible, I don't let him go shopping by himself. There have been lots of instances whereby he exceeds his credit limit when checking out from the supermarket. I really prefer to shop on my own.

JS: But you can't carry all the heavy stuff.

YJ: Of course, I can!

JS: I can't let you do that.

YJ: I'm not pregnant anymore.

JS: I still can't let you do that. Ahh, majayo. (he straightens up from his seat as if suddenly remembering something) This happens EVERY single day. Every morning, she violently pulls my blanket and screams into my ear. (starts reenacting her) "YAH, WANG JACKSON, IREONA!" I swear she wants me to go deaf someday.

YJ: It's because you won't wake up when I'm being gentle! When he's too tired or just lazy, he's really hard to rouse.

JS: I know it's hard to wake me up but you don't have to be so violent about it, Youngji-ah.

YJ: Yah! I'm not violent!

JS: Oh really? There was even a time you suddenly pulled me by my feet then dragged me off the bed!

YJ: Yah! When did I?

JS: Forget it!



E: Even after marriage, you two keep bickering. Won't you end up separating?

JS: No way!

YJ: (mute laughs) There's no way.

JS: We bicker but it's never something serious.

YJ: If we ever get really mad, we make up fast and don't let our argument go far. We may be complaining now (in this interview) but we have long accepted each other's differences.

JS: We're happy.

YJ: (laughs) Yes, we're happy.

JS: If its not Youngji,then who? I can't think of anyone else. Plus, we have beautiful baby twins! Why would we ever separate? I'd die.

YJ: Don't overreact.

JS: What's overreacting about that?

YJ: You won't die from something like that.

JS: This (points at his heart) will die.

YJ: (squeals, stomping her feet)



E: It's a shame that we have to finish this interview. Any message for each other?

JS: Don't ever change. Let's be together until our backs ache and our hair turn grey.

YJ: Thank you, Wang Jackson. Thank you, for being my best friend and my destiny. (laughs as her fingers curl up)

JS: OMG, Youngji-ah. Why so cheesy? (laughs hard
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
วัง Jackson: ใช่ ครั้งสุดท้ายที่ผมได้สัมภาษณ์กับพวกคุณได้ 3 ปีที่ผ่านมาเฮา Youngji: (เธอทำเธอ 1 ปีคู่ มาวางไว้ในรอบของพวกเขา) ก็ประมาณ 2 ปีสำหรับฉัน เด็ก พูดว่า สวัสดี ทุกคน (เธอ waved มือน้อยเช่นถ้าพูดว่า 'สวัสดี') Majayo ตื่นเต้น โปรดให้ฉันใช้โอกาสนี้ต้องขออภัยสำหรับความล่าช้าในการสัมภาษณ์ทุกคน ใครคิดว่า มันเป็นวันหยุด และว่าสมควรที่จะนอนหลับค่ะ (รวมที่ Jackson) ผมบอกพวกคุณมา แต่เขาเพียง ตอบกลับ, (เริ่มปฏิบัติใหม่) "ไม่ นอนมา"JS: Mianhe ฉันจะทำดีครั้งต่อไปE:คุณทั้งสองเพิ่งเฉลิมฉลองวันครบ 2 รอบด้วยกัน ขอแสดงความยินดี ดังนั้น แตกเป็นขณะนี้เมื่อเทียบกับเมื่อคุณทั้งสองมีคู่บ่าวสาวหรือไม่JS: มีความแตกต่างหรือไม่YJ: (หัวเราะปิดเสียงปรากฏขึ้น)JS: Yah เฮา Youngji โฟกัสYJ: เอนิ Eobseoyo (ยังคง มีเธอหัวเราะปิดเสียง)JS: ฉันบอกคุณโฟกัสYJ: ความจริงก็คือ... ไม่มีอะไรมากมีการเปลี่ยนแปลงระหว่างเราทั้งสอง อาศัยอยู่ร่วมกันในเพื่อนร่วมห้อง อาศัยอยู่เป็นคู่บ่าวสาว การใช้ชีวิตกับแฝดเด็ก...ทุกอย่างจะสวยมากเหมือนกัน ยกเว้นตอนนี้ มีกล้องไม่ต่อเรา และแทนที่จะให้ 10 คนอื่น ๆ เราต้องลงรอย เป็นเพียงสองเรา เพิ่มชุดของเราเองของฝาแฝดJS: หลังการแต่งงาน มันรู้สึกเหมือนกลับบ้านมา เราซื้อบ้านร่วมกันเพื่อเตือนเราของที่เรา Jackji เริ่มต้นYJ: อยู่ที่นี่ทำให้เรามีความสบายยาก เราสามารถเพียงนั่งลงเปล่า ๆ กับกาแฟดัตช์ และแบ่งปันเรื่องราวของเราJS: I would say it's therapeutic. After a hard day's at work, I come home to a table full of warm food and there's someone waiting for me, ready to listen to my problems.E: Speaking of food, is Youngji a good cook? What's the best thing that Youngji has ever made for you?JS: I would say she's pretty good. She cooks seafood dishes best. Plus, her version of carbonara suits my taste buds perfectly. My favorite dish? Uhm. Thornback rays from Jeolla-do which her uncle often sends us.YJ: Well, I'm still learning. (laughs)E: Your marriage two years ago became a hot topic. You kept claiming that you two were just best friends and that you weren't dating.JS: It was really hard to make people believe that we were just best friends. It was really frustrating when people don't believe us.YJ: People kept claiming that there was an undeniable attraction between the two of us but we never really had a 'some' relationship. We even said we'd never marry each other. The truth is, I was just teasing Jackson that I won't ever marry him. (mute laughs)JS: Oh my god! So, you DID want to marry me? (suddenly laughs like a hyena)YJ: Ugh, please. Who else was there, really?JS: (slaps himself to regain his focus) To be honest, I thought about a married life with Youngji a lot. It was hard not to especially when our Roommate family always say we'd end up marrying each other because we keep bickering. And, whenever people say 'Wang Jackson', 'Heo Youngji' almost always comes right after. (Youngji laughs silently by his side) At first, we were just two same age friends who can't stay away from each other. But a time came when we weren't able to communicate at all due to our busy schedules and that time for me was the hardest.YJ: Nae, nado.JS: During that time, she got involved in a dating scandal with one of my close friend Big Byung members, Hyuk. When that news came out, I became really insecure. That's when I decided that the next time I see Youngji, I'd ask her to marry me.YJ: (laugh soundlessly again) I was really shocked when he proposed to me out of the blue.JS: She just stood there, looking at me. I really thought she'd turn me down. I almost crawled back to GOT7's dressing room to cry.YJ: But I say yes.JS: Yes, you did.YJ: And you still cried.JS: ...E: Youngji-ssi, it was just a year ago when you gave birth to your twins but you've already lost all the extra fat. You look much better now.YJ: It's easy to lose all the extra weight when you have twin babies and a husband who acts like a kid. (mute laughs)JS: Yah. What child? Tell me which child takes care of babies, massages your aching body and pay bills.YJ: You're a child living inside a 31 year-old body.JS: (stares)E: After getting married, how much has your partner changed?JS: She's the same old Heo Youngji. She just became more mature, but still as kind as always. She always thinks of others first which showed a lot when she finally became a mother. She's like an ahjumma.YJ: Ahjumma? AHJUMMA? Jeongmal! Yah, Wang Jackson! You didn't change either. You're still like a LITTLE BOY even after becoming a father!JS: A LITTLE BOY? Seolma.. I AM A MAN. I'm wild and sexy!(The babies start crying)YJ: Aish, WANG JACKSON! You need to lower down your voice, jinjja. (stands up and coos the babies) Go and get their baby bottles.(Jackson stands to get milk for the babies)E: Let's continue with the interview while you're feeding the twins. What do you do during your date nights?YJ: We would walk the dogs and take the kids out on a stroll in the evening at the park to breathe fresh air.JS: We try lots of sports but we play basketball at the yard a lot.E: What kind of good and bad habits does your partner have?JS: She sleeps with her eyes open. It scares the hell out of me when I wake up in the middle of the night.YJ: Yah, come on your snoring sounds like a bulldozer ready to demolish our house.JS: ..YJ: Another of his bad habit is the fact that he loves sleeping in and I always have to juggle between the kids and cooking breakfast.JS: Nae, I'm at fault.YJ: (laughs) Aniya, the good habit that he has is he always make me laugh whenever I'm stressed out. He never fails to make me smile.JS: Youngji's good habit? Her uvula laugh. Seeing her laugh makes me feel there's something worth living for when things get tough.E: I'm sure that after living with each other for 2 years, there will be fights, big or small. What are the biggest problems you've encountered while living together?JS: That's hard. We've lived together for so long (referring to Roommate), I don't know anymore.YJ: I really wish he'd learn to help in the household chores.JS: Yah! I do help!YJ: You only help when I tell you to. Or when you feel guilty because you're lazing around while I do everything.JS: (laughs) She really does everything. Cooking, cleaning, doing the laundry..I can only really help her in taking care of the twins and dogs.YJ: That's all he does. When I cook for breakfast, he's back in our room, struggling to get up from bed. When I cook dinner, he just prances around, singing and dancing. (mute laughs)JS: Yah.I take care of the kids when you're busy with the chores and I always take out the trash and clean the bathroom. Come to think of it, I always do the dirty work. And, I help you with shopping.YJ: (scratches her nape) Sometimes, I'd rather you not come with me to the grocery.JS: Waeyo?YJ: Whenever we're out shopping, it's like I have three toddlers with me.
JS: (starting to protest) Yah.

YJ: When he sees people offering free samples, he suddenly disappears. I have to look for him instead of looking for the items on my grocery list. When I'm not looking, he keeps on getting stuff we don't need and I always have to place them back on the shelves.

JS: Emergency food supply is important, Youngji-ah.

YJ: He doesn't know how to manage his finances. That's why if it's possible, I don't let him go shopping by himself. There have been lots of instances whereby he exceeds his credit limit when checking out from the supermarket. I really prefer to shop on my own.

JS: But you can't carry all the heavy stuff.

YJ: Of course, I can!

JS: I can't let you do that.

YJ: I'm not pregnant anymore.

JS: I still can't let you do that. Ahh, majayo. (he straightens up from his seat as if suddenly remembering something) This happens EVERY single day. Every morning, she violently pulls my blanket and screams into my ear. (starts reenacting her) "YAH, WANG JACKSON, IREONA!" I swear she wants me to go deaf someday.

YJ: It's because you won't wake up when I'm being gentle! When he's too tired or just lazy, he's really hard to rouse.

JS: I know it's hard to wake me up but you don't have to be so violent about it, Youngji-ah.

YJ: Yah! I'm not violent!

JS: Oh really? There was even a time you suddenly pulled me by my feet then dragged me off the bed!

YJ: Yah! When did I?

JS: Forget it!



E: Even after marriage, you two keep bickering. Won't you end up separating?

JS: No way!

YJ: (mute laughs) There's no way.

JS: We bicker but it's never something serious.

YJ: If we ever get really mad, we make up fast and don't let our argument go far. We may be complaining now (in this interview) but we have long accepted each other's differences.

JS: We're happy.

YJ: (laughs) Yes, we're happy.

JS: If its not Youngji,then who? I can't think of anyone else. Plus, we have beautiful baby twins! Why would we ever separate? I'd die.

YJ: Don't overreact.

JS: What's overreacting about that?

YJ: You won't die from something like that.

JS: This (points at his heart) will die.

YJ: (squeals, stomping her feet)



E: It's a shame that we have to finish this interview. Any message for each other?

JS: Don't ever change. Let's be together until our backs ache and our hair turn grey.

YJ: Thank you, Wang Jackson. Thank you, for being my best friend and my destiny. (laughs as her fingers curl up)

JS: OMG, Youngji-ah. Why so cheesy? (laughs hard
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
วังแจ็คสัน: ใช่ครั้งสุดท้ายที่ผมได้สัมภาษณ์กับพวกคุณเป็น 3 ปีที่ผ่านมา. Heo Youngji: (เธอดำเนินฝาแฝด 1 ปีของเธอและวางไว้บนตักของพวกเขา) มันเป็นเรื่องของ 2 ปีสำหรับฉัน เด็กกล่าวทักทายกับทุกคน (เธอโบกมือเล็ก ๆ น้อย ๆ ของพวกเขาเช่นถ้าพูดว่า 'สวัสดี') อ่า majayo กรุณาแจ้งให้เราใช้โอกาสนี้ที่จะขอโทษทุกคนสำหรับความล่าช้าในการให้สัมภาษณ์ ใครบางคนคิดว่ามันเป็นวันหยุดสุดสัปดาห์และตัดสินใจที่จะนอนใน (จ้องที่แจ็คสัน) ผมบอกเขาว่าพวกคุณกำลังจะมา แต่เขาตอบเพียง (เริ่มต้นใหม่อีกครั้งตัวประกัน). "ไม่มีการนอนหลับที่กำลังจะมา." JS: Mianhe ฉันจะทำดีครั้งต่อไป. E: คุณทั้งคู่เพิ่งฉลองครบรอบ 2 ปีของคุณร่วมกัน ขอแสดงความยินดี ดังนั้นวิธีการที่แตกต่างกันก็คือตอนนี้เมื่อเทียบกับเมื่อคุณทั้งสองเป็นคู่บ่าวสาว? JS: มีความแตกต่าง? YJ: (หัวเราะใบ้ปรากฏ) JS:. ย่ะ Heo Youngji โฟกัสYJ: นิ Eobseoyo (ยังคงมีเธอเป็นใบ้หัวเราะ) JS: ผมบอกคุณจะมุ่งเน้นไป. YJ: ความจริงก็คือ .. ไม่มีอะไรมากมีการเปลี่ยนแปลงระหว่างเราสองคน อยู่ด้วยกันกลับมาอยู่ในเพื่อนร่วมห้องที่อาศัยอยู่เป็นคู่บ่าวสาวที่อาศัยอยู่กับเด็กแฝด ... ทุกอย่างสวยมากเหมือนกัน ยกเว้นตอนนี้มีกล้องไม่มีต่อไปเราและแทนที่จะมี 10 เพื่อนร่วมห้องอื่น ๆ ที่เราจะต้องได้รับพร้อมกับมันก็แค่เราสองคนยกชุดของเราเองของฝาแฝด. JS: หลังจากแต่งงานก็รู้สึกเหมือนกลับมาบ้าน เราซื้อบ้านของหุ้นที่จะเตือนเราว่าที่เรา Jackji เริ่ม. YJ: ชีวิตที่นี่ทำให้เรามีความรู้สึกของความสะดวกสบายสุดจะพรรณนา เราก็สามารถนั่งลงอย่างเกียจคร้านกับถ้วยกาแฟดัตช์และแบ่งปันเรื่องราวของเรา. JS: ผมจะบอกว่ามันเป็นเรื่องการรักษา หลังจากที่วันที่ยากของการทำงานฉันมาที่บ้านเพื่อโต๊ะเต็มไปด้วยอาหารที่อบอุ่นและมีคนรอผมพร้อมที่จะรับฟังปัญหาของฉัน. E: การพูดของอาหารเป็น Youngji ปรุงอาหารที่ดี? อะไรคือสิ่งที่ดีที่สุดที่ Youngji ได้เคยทำเพื่อคุณ? JS: ผมจะบอกว่าเธอเป็นคนที่ดีงาม เธอพ่อครัวอาหารทะเลอาหารที่ดีที่สุด พลัสรุ่นของเธอคาเหมาะสมกับรสชาติของฉันได้อย่างสมบูรณ์แบบ อาหารจานโปรดของฉัน? อืม รังสี Thornback จากลาที่ต้องทำซึ่งลุงของเธอมักจะส่งเรา. YJ: ดีผมยังคงเรียนรู้ (หัวเราะ) E: การแต่งงานของคุณสองปีที่ผ่านมากลายเป็นประเด็นร้อน คุณเก็บไว้อ้างว่าคุณสองคนเป็นแค่เพื่อนที่ดีที่สุดและการที่คุณไม่ได้คบ. JS: มันเป็นเรื่องยากที่จะทำให้คนเชื่อว่าเราเป็นแค่เพื่อนที่ดีที่สุด มันเป็นคนที่น่าผิดหวังจริงๆเมื่อไม่เชื่อว่าเรา. YJ: คนเก็บไว้อ้างว่ามีแหล่งท่องเที่ยวที่ไม่อาจปฏิเสธได้ระหว่างเราสองคน แต่เราไม่เคยมี 'บาง' ความสัมพันธ์ เราก็บอกว่าเราไม่เคยแต่งงานกับคนอื่น ๆ ความจริงก็คือผมก็แค่ล้อเล่นแจ็คสันว่าฉันจะไม่เคยแต่งงานกับเขา (ปิดเสียงหัวเราะ) JS: โอ้พระเจ้าของฉัน! ดังนั้นคุณไม่ต้องการที่จะแต่งงานกับฉัน? (จู่ ๆ ก็หัวเราะเหมือนหมา) YJ: ฮึโปรด ใครอยู่ที่นั่นจริงๆ? JS: (ตบตัวเองที่จะฟื้นโฟกัสของเขา) จะซื่อสัตย์ฉันคิดเกี่ยวกับชีวิตแต่งงานกับ Youngji มาก มันเป็นเรื่องยากที่จะไม่โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อครอบครัวเพื่อนร่วมห้องของเรามักจะพูดว่าเราจะจบลงด้วยการแต่งงานกับแต่ละอื่น ๆ เพราะเราให้การทะเลาะวิวาท และเมื่อใดก็ตามที่ผู้คนพูดว่า 'วังแจ็คสัน', 'Heo Youngji' เกือบเสมอมาทันทีหลังจากที่ (Youngji หัวเราะอย่างเงียบ ๆ โดยด้านข้างของเขา) ตอนแรกเราเป็นแค่เพื่อนสองคนวัยเดียวกันที่ไม่สามารถอยู่ห่างจากกัน แต่เวลามาเมื่อเราไม่สามารถที่จะติดต่อสื่อสารที่ทุกคนเนื่องจากตารางของเราไม่ว่างและเวลาที่สำหรับฉันคือการที่ยากที่สุด. YJ: Nae, Nado. JS: ในช่วงเวลาที่เธอมีส่วนร่วมในเรื่องอื้อฉาวเดทกับหนึ่งใน เพื่อนสนิทของฉันบิ๊สมาชิก Byung, ฮยอก เมื่อข่าวที่ออกมาผมก็ไม่ปลอดภัยจริงๆ นั่นคือเมื่อฉันตัดสินใจว่าครั้งต่อไปที่ผมเห็น Youngji ฉันขอให้เธอแต่งงานกับฉัน. YJ: (หัวเราะเงียบกริบอีกครั้ง) ผมตกใจจริงๆเมื่อเขาเสนอให้ฉันออกจากสีฟ้า. JS: เธอก็ยืนอยู่ที่นั่นมอง มาที่ฉัน ผมคิดว่าเธอต้องการเปิดฉันลง ฉันเกือบจะคลานกลับไปที่ห้องแต่งตัวของ GOT7 จะร้องไห้. YJ: แต่ผมบอกว่าใช่. JS: ใช่คุณได้. YJ: และคุณยังคงร้องไห้. JS: ... E: Youngji-SSI, มันเป็นเพียงปีที่ผ่านมาเมื่อ คุณเป็นผู้ให้กำเนิดฝาแฝดของคุณ แต่คุณได้หายไปแล้วทั้งหมดไขมันพิเศษ คุณดูดีขึ้นมากในขณะนี้. ยงจุน: มันเป็นเรื่องง่ายที่จะสูญเสียทั้งหมดน้ำหนักที่เพิ่มขึ้นเมื่อคุณมีทารกแฝดและสามีที่ทำหน้าที่เหมือนเด็ก (ปิดเสียงหัวเราะ) JS: ย่ะ สิ่งที่เด็ก? บอกฉันที่เด็กจะดูแลของทารก, นวดตัวน่าปวดหัวของคุณและชำระค่าใช้จ่าย. YJ: คุณเป็นเด็กที่อาศัยอยู่ภายในร่างกาย 31 ปี. JS: (จ้อง) E: หลังจากการแต่งงานเท่าไหร่ได้คู่ของคุณมีการเปลี่ยนแปลง ? JS: เธอเหมือนเดิม Heo Youngji เธอก็กลายเป็นผู้ใหญ่มากขึ้น แต่ยังคงเป็นชนิดเช่นเคย เธอมักจะคิดว่าคนอื่นก่อนซึ่งแสดงให้เห็นจำนวนมากที่สุดเมื่อเธอกลายเป็นแม่ เธอเป็นเหมือน ahjumma. YJ: Ahjumma? AHJUMMA? Jeongmal! ย่ะวังแจ็คสัน! คุณไม่ได้มีการเปลี่ยนแปลงอย่างใดอย่างหนึ่ง คุณยังคงเหมือนเด็กน้อยแม้หลังจากที่กลายเป็นพ่อ! JS: เด็กน้อย? Seolma .. ผมเป็นคน ฉันป่าและเซ็กซี่! (ทารกเริ่มร้องไห้) YJ: Aish, วัง JACKSON! คุณจำเป็นต้องลดลงเสียงของคุณ jinjja (ลุกขึ้นยืนและพึมพำทารก) ไปและได้รับขวดทารกของพวกเขา. (แจ็คสันยืนที่จะได้รับนมสำหรับทารก) E: มาต่อด้วยการสัมภาษณ์ขณะที่คุณกำลังให้อาหารฝาแฝด คุณจะทำอย่างไรในช่วงคืนวันที่ของคุณ? YJ: เราจะเดินสุนัขและพาเด็กออกมาเดินเล่นในตอนเย็นที่สวนสาธารณะในการหายใจอากาศบริสุทธิ์. JS: เราพยายามจำนวนมากของกีฬา แต่เราเล่นบาสเกตบอลที่ลาน . จำนวนมากE: สิ่งที่ชนิดของนิสัยที่ดีและไม่ดีไม่คู่ของคุณมี? JS: เธอนอนกับดวงตาของเธอเปิด มันกลัวนรกออกจากฉันเมื่อฉันตื่นขึ้นมาในตอนกลางคืน. YJ: ย่ะมาในการนอนกรนของคุณเสียงเหมือนรถปราบดินพร้อมที่จะรื้อถอนบ้านของเรา. JS: .. YJ: อีกอย่างหนึ่งของนิสัยที่ไม่ดีของเขาคือความจริง ว่าเขารักนอนหลับอยู่ในและฉันมักจะมีการเล่นปาหี่ระหว่างอาหารเช้าเด็กและการปรุงอาหาร. JS: Nae ฉันที่ผิด. YJ: (หัวเราะ) Aniya, นิสัยที่ดีที่เขามีคือเขามักจะทำให้ฉันหัวเราะเมื่อใดก็ตามที่ฉัน มเครียดออก เขาไม่เคยล้มเหลวที่จะทำให้ฉันยิ้ม. JS: นิสัยที่ดี Youngji หรือไม่? หัวเราะลิ้นไก่ของเธอ เห็นเธอหัวเราะทำให้ฉันรู้สึกมีสิ่งที่คุ้มค่าสำหรับการใช้ชีวิตเมื่อได้รับสิ่งที่ยากลำบาก. E: ฉันแน่ใจว่าหลังจากใช้ชีวิตอยู่ด้วยกันเป็นเวลา 2 ปีจะมีการต่อสู้เล็กหรือใหญ่ อะไรคือปัญหาที่ใหญ่ที่สุดที่คุณได้พบในขณะที่อยู่ด้วยกัน? JS: นั่นเป็นเรื่องยาก เราได้อยู่ด้วยกันมานาน (หมายถึงเพื่อนร่วมห้อง) ผมไม่ทราบว่าอีกต่อไป. ยงจุน: ผมหวังว่าเขาจะเรียนรู้ที่จะช่วยในการทำงานบ้าน. JS: ย่ะ! ฉันไม่ช่วย! YJ: คุณเพียง แต่ช่วยให้เมื่อฉันบอกคุณ . หรือเมื่อคุณรู้สึกผิดเพราะคุณกำลังเดินเล่นรอบในขณะที่ฉันทำทุกอย่างJS: (หัวเราะ) จริง ๆ แล้วเธอทำทุกอย่าง การทำอาหาร, ทำความสะอาด, การทำ laundry..I สามารถเท่านั้นจริงๆช่วยให้เธอในการดูแลของฝาแฝดและสุนัข. YJ: นั่นคือทั้งหมดที่เขาทำ เมื่อฉันปรุงอาหารสำหรับอาหารเช้าเขากลับมาในห้องของเราดิ้นรนเพื่อให้ได้เพิ่มขึ้นจากเตียง เมื่อฉันปรุงอาหารเย็นเขาก็ prances รอบการร้องเพลงและการเต้น (ปิดเสียงหัวเราะ) JS: Yah.I ดูแลเด็กขณะที่คุณกำลังยุ่งอยู่กับการทำงานและฉันมักจะออกจากถังขยะและทำความสะอาดห้องน้ำ มาคิดว่าฉันมักจะทำผลงานสกปรก และผมช่วยให้คุณกับการช้อปปิ้ง. YJ: (รอยขีดข่วนต้นคอเธอ) บางครั้งผมอยากให้คุณได้มาพร้อมกับผมที่จะขายของชำ. JS: Waeyo? YJ: เมื่อใดก็ตามที่เราออกไปซื้อของก็เหมือนฉันมีสามเด็กวัยหัดเดินด้วย . ผมJS: (เริ่มต้นเพื่อประท้วง) ย่ะ. YJ: เมื่อเขาเห็นคนที่นำเสนอตัวอย่างฟรีเขาก็หายไป ผมต้องมองหาเขาแทนการมองหารายการในรายการขายของชำของฉัน เมื่อฉันไม่ได้มองเขาช่วยในการได้รับสิ่งที่เราไม่ต้องการและฉันมักจะมีที่จะวางพวกเขากลับบนชั้นวาง. JS: แหล่งอาหารฉุกเฉินเป็นสิ่งที่สำคัญ Youngji อา. YJ: เขาไม่ทราบวิธีการ การจัดการการเงินของเขา นั่นเป็นเหตุผลที่ว่าเป็นไปได้ผมจะไม่ปล่อยให้เขาไปช้อปปิ้งด้วยตัวเอง มีอินสแตนซ์จำนวนมากโดยเขาเกินวงเงินเครดิตของเขาเมื่อการตรวจสอบออกจากซูเปอร์มาร์เก็ต ผมชอบที่จะซื้อสินค้าด้วยตัวเอง. JS: แต่คุณไม่สามารถดำเนินการทั้งหมดสิ่งที่หนัก. YJ: แน่นอนผมสามารถ! JS: ผมไม่สามารถช่วยให้คุณทำอย่างนั้น. YJ: ฉันไม่ได้ตั้งครรภ์อีกต่อไปJS: ผมยังไม่สามารถช่วยให้คุณทำอย่างนั้น อ่า, majayo (เขายืดขึ้นจากที่นั่งของเขาราวกับว่าจู่ ๆ ความทรงจำบางอย่าง) นี้เกิดขึ้นทุกวัน ทุกเช้าเธออย่างรุนแรงดึงผ้าห่มของฉันและเสียงกรีดร้องเข้าไปในหูของฉัน (เริ่มตุ๊กตุ่นเธอ) "ย่ะวัง JACKSON, IREONA!" ฉันสาบานเธอต้องการให้ผมไปคนหูหนวกสักวันหนึ่ง. ยงจุน: มันเป็นเพราะคุณจะไม่ตื่นขึ้นมาเมื่อฉันเป็นอ่อนโยน! เมื่อเขาเหนื่อยเกินไปหรือเพียงแค่ขี้เกียจเขาเป็นเรื่องยากที่จะปลุก. JS: ฉันรู้ว่ามันยากที่จะปลุกฉันตื่น แต่คุณไม่จำเป็นต้องมีความรุนแรงมากเกี่ยวกับมัน Youngji อา. YJ: ย่ะ! ฉันไม่ได้มีความรุนแรง! JS: โอ้จริงเหรอ? มีแม้กระทั่งเวลาที่คุณก็ดึงฉันเท้าของฉันแล้วลากฉันลงจากเตียง! YJ: ย่ะ! เมื่อไหร่ที่ฉัน? JS: ลืมมัน! E: แม้หลังจากการแต่งงานของคุณทั้งสองให้การทะเลาะวิวาท คุณจะไม่จบลงด้วยการแยก? JS: ไม่มีทาง! YJ: (หัวเราะใบ้) ไม่มีทาง. JS: เราทะเลาะกัน แต่ก็ไม่เคยสิ่งที่ร้ายแรง. YJ: ถ้าเราเคยได้รับบ้าจริงๆที่เราทำขึ้นอย่างรวดเร็วและทำไม่ได้ ให้การโต้แย้งของเราไปไกล เราอาจจะบ่นตอนนี้ (ในการสัมภาษณ์ครั้งนี้) แต่เราได้รับการยอมรับยาวแตกต่างของกันและกัน. JS: เรากำลังมีความสุข. YJ:. (หัวเราะ) ใช่เรากำลังมีความสุขJS: ถ้าไม่ได้ Youngji ของมันแล้วใคร? ฉันไม่สามารถคิดของคนอื่น นอกจากนี้เรามีทารกฝาแฝดที่สวยงาม! ทำไมเราจะเคยแยกกันได้อย่างไร ฉันตาย. YJ: อย่าแสดงออก. JS: มีอะไรเว่อเกี่ยวกับที่? YJ: คุณจะไม่ได้ตายจากสิ่งที่ต้องการที่. JS: นี่ (จุดที่หัวใจของเขา) จะตาย. YJ: (squeals, กระทืบเธอ ฟุต) E: มันเป็นความอัปยศที่เราจะต้องเสร็จสิ้นการสัมภาษณ์ครั้งนี้ ข้อความใด ๆ สำหรับแต่ละอื่น ๆJS: ไม่เคยเปลี่ยนแปลง ขอให้เป็นคนให้เข้ากันจนปวดหลังของเราและเปิดผมสีเทาของเรา. YJ: ขอบคุณวังแจ็คสัน ขอขอบคุณสำหรับการเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดและโชคชะตาของฉัน (หัวเราะเป็นนิ้วมือของเธอขดตัว) JS: OMG, Youngji อา ทำไมวิเศษเพื่อ? (หัวเราะอย่างหนัก

















































































































































































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
หวังแจ็คสัน : ครับ ครั้งสุดท้ายที่ผมได้สัมภาษณ์กับพวกคุณก็ 3 ปีมาแล้ว

โฮ youngji : ( เธออุ้มเธอ 1 ปี ฝาแฝด และวางไว้บนตักของตน ) ก็ประมาณ 2 ปีค่ะ เด็กๆ ทักทายทุกคน ( เธอแกว่งมือเล็ก ๆของพวกเขาเช่นถ้าพูดว่า ' สวัสดีครับ ' ) อ่า majayo . โปรดแจ้งให้เราใช้โอกาสนี้เพื่อขอโทษทุกท่านสำหรับความล่าช้าในการสัมภาษณ์บางคนคิดว่ามันเป็นวันหยุดสุดสัปดาห์และตัดสินใจที่จะนอน ( จับผิด แจ็คสัน ) ผมบอกเขาว่า คุณสองคนจะมา แต่เขาตอบ ( เริ่มอีกครั้งการตรากฎหมาย ) " ไม่นอนแล้ว "

JS : mianhe . คราวหน้าจะทำให้ดีกว่านี้



: E ทั้งคู่เพิ่งฉลองครบรอบ 2 ด้วยกัน ยินดีด้วยนะ แล้วมันแตกต่างยังไง ตอนนี้ เมื่อเทียบกับเมื่อคุณทั้งคู่แต่งงานกันใหม่ๆ ?

JS :คือมีความแตกต่าง ?

จุน : ( ปิดเสียงหัวเราะจะปรากฏขึ้น )

JS : นี่ โฮ youngji โฟกัส

เยจิน : แอนนี่ eobseoyo . ( ยังคงมีเสียงหัวเราะของเธอ )

JS : ผมบอกคุณให้โฟกัส

เยจิน : ความจริง . . . . . . . ไม่มีอะไรที่ต้องเปลี่ยนแปลง ระหว่างเราสองคน อาศัยอยู่ด้วยกันในเพื่อนร่วมห้อง ใช้ชีวิตของคู่แต่งงานใหม่ อยู่กับเด็กแฝด . . . . . . . ทุกอย่างสวยมากเหมือนกัน ยกเว้นตอนนี้ไม่มีกล้องตามเรา และแทนที่จะมีเพื่อนร่วมห้อง 10 อื่น ๆ เราต้องรับกับมันแค่สองคน เพิ่มชุดของฝาแฝดของเราเอง

JS : หลังจากแต่งงาน มันรู้สึกเหมือนกลับบ้าน เราซื้อหุ้นบ้านที่จะเตือนเราว่าเรา jackji เริ่ม

เยจิน : อยู่ที่นี่ให้เราสุดจะพรรณนาความรู้สึกของความสะดวกสบายเราแค่นั่งเฉยๆ กับกาแฟสักถ้วยดัตช์ และแบ่งปันเรื่องราวของเรา

JS : ผมจะบอกว่ามันคือการรักษา หลังจากวันที่ยากที่ ทำงาน กลับบ้าน เพื่ออุ่นอาหารเต็มโต๊ะ และมีใครบางคนรออยู่ พร้อมรับฟังปัญหาของผม



E : พูดถึงอาหาร youngji ทำอาหารเก่งไหม อะไรคือสิ่งที่ดีที่สุดที่ youngji เคยทำเพื่อคุณ ?

ชั้นจะบอกว่าเธอน่ารักดีเธอทำอาหารอาหารทะเลที่ดีที่สุด Plus , รุ่นของเธอ คาโบนาร่าเหมาะกับตาลิ้มรสของฉันอย่างสมบูรณ์ อาหารจานโปรดของฉัน อืม thornback รังสีจาก Jeolla ทำซึ่งลุงของเธอมักจะส่งเรา

จุน : อืม ฉันยังคงเรียนรู้ ( หัวเราะ )



E : การแต่งงานของคุณสองปีที่ผ่านมากลายเป็นหัวข้อร้อน คุณอ้างว่าเก็บไว้ทั้งสองคนเป็นเพื่อนที่ดีที่สุด และที่คุณไม่ได้เดทกัน

JS :มันก็ยากที่จะทำให้คนเชื่อได้ว่าเราเป็นเพื่อนที่ดีที่สุด มันน่าท้อแท้จริงๆ เมื่อคนไม่เชื่อเรา

เยจิน : คนที่ชอบอ้างว่ามีแหล่งท่องเที่ยวปฏิเสธไม่ได้ระหว่างเราสองคน แต่เราไม่เคย ' ' ความสัมพันธ์ เราก็บอกว่าเราเคยแต่งงานกัน ความจริงคือ ฉันก็แค่ล้อเล่น แจ็คสัน ว่าฉันไม่เคยแต่งงานกับเขา ( หัวเราะใบ้ )

JS :โอ้พระเจ้า ! ! ! ! ! ดังนั้น คุณจะแต่งงานกับผมไหม ( อยู่ๆก็หัวเราะ เหมือนหมาใน )

สบายดีอ่าค่ะ ใครอยู่ตรงนั้นนะ ?

JS : ( ตบหน้าตัวเองที่จะฟื้นโฟกัสของเขา ) เพื่อซื่อสัตย์ฉันคิดว่าชีวิตแต่งงานกับ youngji มาก มันก็ยากที่จะไม่โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อครอบครัวเพื่อนร่วมห้องของเรามักจะบอกว่าเราต้องแต่งงานกันเพราะเราให้ทะเลาะกันนะ และ , เมื่อใดก็ตามที่ผู้คนพูดว่า ' หวังแจ็คสัน '
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: