Sela Ward, the author of Homesick believes her family shows her everyd การแปล - Sela Ward, the author of Homesick believes her family shows her everyd ไทย วิธีการพูด

Sela Ward, the author of Homesick b

Sela Ward, the author of Homesick believes her family shows her everyday what a home truly is. Keeping in touch with her Southern roots is a chronic part of her life. This paper will share with you ideas about the book Homesick in addition to how it relates to my life and English 121.
The book Homesick relates to my life in many ways. Like the author I feel the best gift my parents give me is spending family time together. Another way I can relate is that I get rapture from spending time with my friends. My family is also very close-knit like Ward describes hers in the book. Manners being a critical element to success are also an element that relates to my life. My life and the book Homesick have many ways they relate.
I thought the book Homesick was phenomenal. Ward used excellent writing techniques to make you feel as if you were living her life. The deep romance she feels for the South is fascinating. I enjoyed discovering about the charitable ways a successful actress has helped others. The story opens your eyes to lessons we carry with us from childhood. I didn’t want to put down this excellent book until I had read it all.
There are many concepts in Homesick that relate to English 121. An acquisition in English 121 is to write for a universal audience; the book Homesick can be understood by a universal audience. English 121 and the book demonstrate how crucial it is to write descriptively. The book used good “hookers” to get the readers attention like we do in English 121. English 121 and the book closely relate in ideas.
The book Homesick relates to the reading Coming to an Awareness of Language by Malcolm X. The book and the reading are both expressive autobiographies. Both also reflect back to a previous time in the author’s lives. Homesick and Coming to an Awareness of Language both demonstrate lessons learned by the authors. Both authors tried to emulate people they respected. There are many similarities between the book and the reading.
Homesick demonstrates many examples of definition, narration and description. Homesick is an example of a stipulative definition. It is stipulative because Ward has a personal definition of being homesick. How the book had events arranged in an appropriate sequence is an example of narration. An example of description in Homesick is her describing her attitude toward the inevitable September 11 tragedy. The description was subjective because it describes how she felt. There are many examples of definition, narration and description in the book Homesick.
In conclusion there are many comparisons among the book Homesick, my life and English 121.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Sela Ward ผู้เขียนของ Homesick เชื่อครอบครัวแสดงชีวิตของเธอเป็นอะไรบ้าน สื่อสัมผัสกับรากของเธอใต้เป็นเรื้อรังส่วนหนึ่งของชีวิตของเธอ กระดาษนี้จะใช้ร่วมกับคุณความคิดเห็นเกี่ยวกับหนังสือ Homesick นอกจากวิธีการเกี่ยวข้องกับชีวิตของฉันและ 121 ภาษาอังกฤษ จอง Homesick เกี่ยวข้องกับชีวิตของฉันมากมาย เหมือนผู้เขียนรู้สึกว่าเป็นของขวัญที่สุดที่พ่อแม่ของฉันให้ฉันได้ใช้เวลาครอบครัวร่วมกัน วิธีอื่นที่ฉันสามารถเชื่อมโยงได้ว่า ผมได้รับจากการใช้เวลากับเพื่อนของฉัน ครอบครัวของฉันก็ close-knit มากเหมือนผู้ป่วยอธิบายเธอในหนังสือ มารยาทเป็นองค์ประกอบสำคัญสู่ความสำเร็จมีองค์ประกอบที่เกี่ยวข้องกับชีวิตของฉัน ชีวิตของฉันและสมุด Homesick มีหลายวิธีที่เกี่ยวข้อง คิดว่า หนังสือเล่มนี้ Homesick เป็นปรากฏการณ์ ผู้ป่วยใช้เทคนิคการเขียนที่ดีจะทำให้คุณรู้สึกว่าคุณมีชีวิตชีวิตของเธอ โรแมนติกลึกรู้สึกสำหรับภาคใต้น่าสนใจได้ ความสุขค้นพบเกี่ยวกับวิธีการกุศลที่นักแสดงหญิงที่ประสบความสำเร็จได้ช่วยผู้อื่น เรื่องเปิดตาให้เราดำเนินการกับเราจากเด็กเรียน ฉันไม่ต้องการใส่ลงสมุดแห่งนี้จนกระทั่งได้อ่านทั้งหมด มีแนวคิดมากมายใน Homesick ที่เกี่ยวข้องกับ 121 ภาษาอังกฤษ ซื้อใน 121 ภาษาอังกฤษจะเขียนชมสากล สามารถเข้าใจหนังสือ Homesick โดยผู้ชมสากล 121 ภาษาอังกฤษและหนังสือแสดงให้เห็นว่าสำคัญก็คือการเขียน descriptively หนังสือใช้ดี "ด้วยเช่น" ให้ผู้อ่านได้รับความสนใจเหมือนที่เราทำในอังกฤษ 121 121 ภาษาอังกฤษและหนังสือเกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดในความคิด จอง Homesick เกี่ยวข้องกับการอ่านมาสู่การรับรู้ภาษา โดย Malcolm X หนังสือและการอ่านมีทั้ง autobiographies แสดงออก ทั้งยังสะท้อนกลับไปยังเวลาก่อนหน้านี้ในชีวิตของผู้เขียน เมนูและการรับรู้ภาษามาทั้งสองแสดงให้เห็นบทเรียนที่เรียนรู้ โดยผู้เขียน ผู้เขียนทั้งสองพยายามเอาอย่างคนที่พวกเขายอมรับ มีความเหมือนในหนังสือและการอ่าน เมนูแสดงให้เห็นตัวอย่างมากของคำจำกัดความ คำบรรยาย และคำอธิบาย เมนูเป็นตัวอย่างของคำนิยาม stipulative มันเป็น stipulative เพราะ Ward มีคำจำกัดความส่วนบุคคลของเมนู ว่าหนังสือมีกิจกรรมที่จัดเป็นลำดับที่เหมาะสมเป็นตัวอย่างของคำบรรยาย ตัวอย่างของคำอธิบายใน Homesick เป็นเธออธิบายทัศนคติของเธอไปสู่โศกนาฏกรรม 11 กันยายนหลีกเลี่ยงไม่ได้ คำอธิบายถูกตามอัตวิสัย เพราะมันอธิบายว่า เธอรู้สึก มีตัวอย่างมากของคำจำกัดความ คำบรรยาย และคำอธิบายในหนังสือ Homesick เบียดเบียน มีมากเปรียบเทียบระหว่างหนังสือ Homesick, 121 ภาษาอังกฤษและชีวิตของฉัน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
นางพยาบาล, ผู้เขียนคิดถึงเชื่อว่าครอบครัวของเธอแสดงให้เห็นในชีวิตประจำวันสิ่งที่บ้านของเธออย่างแท้จริงคือ การรักษาในการติดต่อกับภาคใต้รากของเธอเป็นส่วนหนึ่งที่เรื้อรังในชีวิตของเธอ บทความนี้จะร่วมกับคุณความคิดเกี่ยวกับหนังสือเล่มคิดถึงนอกเหนือไปจากวิธีการที่เกี่ยวกับชีวิตของฉันและภาษาอังกฤษ. 121
หนังสือคิดถึงเกี่ยวข้องกับชีวิตของฉันในหลาย ๆ เช่นเดียวกับผู้เขียนผมรู้สึกว่าของขวัญที่ดีที่สุดพ่อแม่ของฉันให้ฉันใช้เวลาอยู่ร่วมกันในครอบครัว วิธีที่ฉันสามารถเกี่ยวข้องก็คือการที่ฉันได้รับความภาคภูมิใจจากการใช้เวลากับเพื่อนของฉัน ครอบครัวของฉันเป็นอย่างใกล้ชิดเช่นเดียวกับวอร์ดอธิบายของเธอในหนังสือเล่มนี้ มารยาทการเป็นองค์ประกอบสำคัญต่อความสำเร็จนอกจากนี้ยังมีองค์ประกอบที่เกี่ยวข้องกับชีวิตของฉัน ชีวิตของฉันและหนังสือคิดถึงมีหลายวิธีที่พวกเขาเกี่ยวข้อง.
ผมคิดว่าหนังสือเล่มคิดถึงเป็นปรากฎการณ์ วอร์ดใช้เทคนิคการเขียนที่ดีจะทำให้คุณรู้สึกราวกับว่าคุณกำลังใช้ชีวิตของเธอ โรแมนติกลึกเธอรู้สึกด้านทิศใต้เป็นที่น่าสนใจ ผมสนุกกับการค้นพบเกี่ยวกับวิธีการกุศลนักแสดงที่ประสบความสำเร็จได้ช่วยให้คนอื่น ๆ เรื่องเปิดตาของคุณเพื่อบทเรียนที่เราดำเนินการกับเรามาตั้งแต่วัยเด็ก ผมไม่ได้ต้องการที่จะนำลงหนังสือที่ดีนี้จนกว่าฉันได้อ่านมันทั้งหมด.
มีแนวความคิดในหลายคิดถึงที่เกี่ยวข้องกับภาษาอังกฤษ 121. การเข้าซื้อกิจการในภาษาอังกฤษ 121 คือการเขียนสำหรับผู้ชมที่เป็นสากล; หนังสือคิดถึงสามารถเข้าใจได้โดยผู้ชมสากล ภาษาอังกฤษ 121 และหนังสือเล่มนี้แสดงให้เห็นว่าสิ่งสำคัญก็คือการเขียนบรรยาย หนังสือที่ใช้ดี "โสเภณี" ที่จะได้รับความสนใจของผู้อ่านเหมือนที่เราทำในภาษาอังกฤษ 121 121 ภาษาอังกฤษและหนังสือที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดในความคิด.
คิดถึงหนังสือที่เกี่ยวข้องกับการอ่านมาถึงการรับรู้ของภาษาโดยมิลล์ส์หนังสือและ การอ่านมีทั้ง autobiographies แสดงออก ทั้งยังสะท้อนให้เห็นถึงกลับไปครั้งก่อนหน้านี้ในชีวิตของผู้เขียน คิดถึงบ้านและมาถึงการรับรู้ของภาษาทั้งแสดงให้เห็นถึงบทเรียนที่ได้รับโดยผู้เขียน ทั้งผู้เขียนพยายามที่จะเลียนแบบคนที่พวกเขาเคารพนับถือ มีความคล้ายคลึงกันมากระหว่างหนังสือและการอ่าน. จะ
คิดถึงแสดงให้เห็นตัวอย่างมากมายของความหมายคำบรรยายและคำอธิบาย คิดถึงบ้านเป็นตัวอย่างของความหมาย stipulative มันเป็น stipulative เพราะวอร์ดมีความหมายส่วนบุคคลของการคิดถึงบ้าน วิธีหนังสือเล่มนี้ได้เหตุการณ์ที่จัดในลำดับที่เหมาะสมเป็นตัวอย่างของการบรรยาย ตัวอย่างของคำอธิบายในการคิดถึงเธอจะอธิบายทัศนคติของเธอที่มีต่อสิ่งที่หลีกเลี่ยงโศกนาฏกรรม 11 กันยายน คำอธิบายเป็นอัตนัยเพราะมันอธิบายว่าเธอรู้สึกอย่างไร มีหลายตัวอย่างของความหมายคำบรรยายและคำอธิบายในหนังสือคิดถึงมี.
สรุปได้ว่ามีการเปรียบเทียบจำนวนมากในหมู่หนังสือคิดถึงชีวิตของฉันและภาษาอังกฤษ 121
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ล่าวอร์ด ผู้เขียนเชื่อว่าครอบครัวของเธอแสดงให้เห็นว่าเธอคิดถึงบ้านทุกวัน อะไรบ้านอย่างแท้จริง การรักษาในการติดต่อกับรากของเธอในภาคใต้เป็นส่วนหนึ่งที่เรื้อรังของชีวิตของเธอ กระดาษนี้จะใช้กับความคิดของคุณเกี่ยวกับหนังสือคิดถึงบ้านนอกว่ามันเกี่ยวข้องกับชีวิตของผมและภาษาอังกฤษ 121 .
หนังสือคิดถึงบ้านเกี่ยวข้องกับชีวิตในหลายๆด้านเหมือนที่ผู้เขียนรู้สึกว่าของขวัญที่ดีที่สุดที่พ่อแม่ของฉันให้ฉันใช้เวลาครอบครัวด้วยกัน อีกวิธีหนึ่งที่ผมรู้สึกได้คือ ผมได้รับความปีติจากการใช้เวลากับเพื่อนๆ ครอบครัวของฉันยังใกล้กับถักเหมือนวอร์ดอธิบายของเขาในหนังสือ มารยาทการเป็นองค์ประกอบสำคัญต่อความสำเร็จยังมีองค์ประกอบที่เกี่ยวข้องกับชีวิตของฉัน ชีวิตและหนังสือคิดถึงบ้าน มีหลายวิธีที่พวกเขาที่เกี่ยวข้อง
ฉันคิดว่าหนังสือคิดถึงบ้านเป็นปรากฏการณ์ ประสบการณ์ที่ใช้เทคนิคการเขียนที่ดีเพื่อให้คุณรู้สึกว่าคุณอาศัยอยู่ในชีวิตของเธอ ลึกโรแมนติก เธอรู้สึกถึงใต้ คือ ที่น่าสนใจ ผมชอบการค้นพบเกี่ยวกับการกุศลทางนักแสดงที่ประสบความสำเร็จได้ช่วยคนอื่น เรื่องเปิดดวงตาของคุณ บทเรียนที่ติดตัวเราตั้งแต่วัยเด็กผมไม่อยากวางหนังสือที่ยอดเยี่ยมนี้ จนกระทั่งผมได้อ่านมันทั้งหมด .
มีหลายแนวคิดในบ้านที่เกี่ยวข้องกับภาษาอังกฤษ 121 . การซื้อกิจการในภาษาอังกฤษใช่เขียนสำหรับผู้ชมที่เป็นสากล ; หนังสือคิดถึงบ้านสามารถเข้าใจได้ โดยผู้ชมที่เป็นสากล 121 ภาษาอังกฤษและหนังสือแสดงสําคัญอย่างไรเป็นการเขียนเชิงพรรณนา .หนังสือเล่มนี้ใช้ดี " โสเภณี " ที่จะได้รับความสนใจของผู้อ่านได้เหมือนที่เราทำในภาษาอังกฤษ 121 . ภาษาอังกฤษแล้วหนังสืออย่างใกล้ชิดเกี่ยวข้องในความคิด
หนังสือ คิดถึงบ้าน เกี่ยวข้อง กับ อ่านมาเพื่อการรับรู้ของภาษาโดย มัลคอล์ม เอ็กซ์ หนังสือและการอ่าน มีทั้งการแสดงชีวประวัติ ทั้งยังสะท้อนกลับไปเวลาก่อนหน้าในที่ผู้เขียนอาศัยอยู่คิดถึงบ้าน และมาเพื่อการรับรู้ของภาษาทั้งสองแสดงให้เห็นถึงบทเรียนที่ได้เรียนรู้จากผู้เขียน ทั้งผู้เขียนพยายามเลียนแบบคนที่เขาเคารพ มีความคล้ายคลึงกันมากระหว่างหนังสือและการอ่าน .
คิดถึงบ้านสาธิตตัวอย่างมากมายความหมาย บรรยายและอธิบายได้ คิดถึงบ้านคือตัวอย่างของนิยาม stipulative .มันเป็น stipulative เพราะ Ward มีนิยามส่วนตัวของการคิดถึงบ้าน ว่าหนังสือมีเหตุการณ์ที่จัดเรียงอยู่ในลำดับที่เหมาะสมคือตัวอย่างของคำบรรยาย ตัวอย่างของรายละเอียดในบ้านเธออธิบายทัศนคติของเธอที่มีต่อความจริงที่ 11 กันยายนนี้ รายละเอียด เป็นอัตนัย เพราะมันอธิบายถึงความรู้สึกของเธอ มีตัวอย่างหลายความหมายบรรยายและอธิบายในหนังสือ คิดถึงบ้าน
สรุปมีการเปรียบเทียบระหว่างหนังสือ คิดถึงบ้านมากมาย ชีวิตและภาษาอังกฤษ 121 .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: