Birds do it. Cats do it. And Spaniards most especially do it—every day, in broad daylight.
They nap. Proudly, without a hint of embarrassment. Grown adults—executives, teachers, civil servants—wink off in the middle of the workday like kindergartners at mat time. From 1 or 2 o'clock to 4:30 or so every afternoon, Spain stops the world for a stroll home, a leisurely meal, a few z's. Common Market technocrats have informed the Spanish that this is not the way things will get done in the oft-threatened unified Europe. The Spanish reply with a flourish of rioja and snooze alarms. ¡Viva siesta!
At a time when productivity is the world's largest religion, the siesta tradition lives on. In Spain, work operates under the command of life, instead of the other way around. No task is so critical that it can't wait a couple of hours while you attend to more important matters like eating, relaxing, or catching up on sleep from a night on the town. When the midday break hits, offices empty and streets clear as if by the hand of Rod Serling. Befuddled foreigners left behind quickly learn that they have entered a new circadian order.
"At first, I kept looking for things to do in the afternoon, and I just couldn't believe that nothing was open," recalls Pier Roberts, an Oakland writer who lived in Spain for several years. "I walked the streets of Madrid looking for somewhere to go. It was a thousand degrees outside, you could see the heat waves, and it was like a ghost town."
The vanishing act confounds and exasperates agenda-minded outsiders and has long made the Spanish the butt of lazy-sod jokes. Yet travelers who get off the mad-dogs-and-Englishmen circuit and take time to indulge the siesta lifestyle may find that it's the Spaniards who have the last laugh—well into the wee hours.
Taking a long break in the middle of the day is not only healthier than the conventional lunch; it's apparently more natural. Sleep researchers have found that the Spanish biorhythm may be tuned more closely to our biological clocks. Studies suggest that humans are "biphasic" creatures, requiring days broken up by two periods of sleep instead of one up-till-you-drop "monophasic" shift. The drowsiness you feel after lunch comes not from the food but from the time of day. "All animals, including humans, have a biological rhythm," explains Claudio Stampi, director of the Chrono Biology Research Institute in Newton, Massachusetts. "One is a 24-hour rhythm—we get tired by the end of the day and go to sleep—and there is a secondary peak of sleepiness and a decrease in alertness in the early afternoon. Some people have difficulty remaining awake, doing any sort of task between one and four in the afternoon. For others it's less difficult, but it's there. So there is a biological reason for siestas.”
นกทำมัน แมวจะทำมัน และชาวสเปนมากที่สุดโดยเฉพาะอย่างยิ่งทำมันทุกวันในตอนกลางวันแสก. พวกเขานอนหลับ ภูมิใจโดยไม่มีคำแนะนำของความลำบากใจ ปลูกผู้ใหญ่ผู้บริหารครูอาจารย์ข้าราชการ-เชื่อมโยงออกไปในช่วงกลางของวันทำงานเช่นระดับอนุบาลในเวลาเสื่อ ตั้งแต่วันที่ 1 หรือ 2:00-04:30 หรือเพื่อให้ทุกบ่าย, สเปนหยุดโลกสำหรับการเดินเล่นที่บ้าน, อาหารสบายไม่กี่ซี technocrats ตลาดร่วมได้แจ้งสเปนว่านี่ไม่ใช่สิ่งที่จะได้รับการทำในผู้ทรงคุกคามแบบครบวงจรยุโรป ตอบกลับสเปนกับอวดของ rioja และสัญญาณเตือนงีบหลับ ¡ Viva นอนพักกลางวัน! ในช่วงเวลาที่ผลผลิตเป็นศาสนาที่ใหญ่ที่สุดในโลก, ประเพณีการนอนพักกลางวันอาศัยอยู่บน ในสเปน, ดำเนินงานภายใต้คำสั่งของชีวิตแทนวิธีอื่น ๆ ไม่มีงานเป็นสิ่งสำคัญเพื่อที่จะไม่สามารถรอไม่กี่ชั่วโมงในขณะที่คุณเข้าร่วมกับเรื่องที่สำคัญมากขึ้นเช่นการรับประทานอาหารที่ผ่อนคลายหรือจับในการนอนหลับจากคืนในเมือง เมื่อพักเที่ยงฮิต, สำนักงานที่ว่างเปล่าและถนนที่ชัดเจนเช่นถ้ามือของก้านลิ่ง ชาวต่างชาติตื้อทิ้งไว้ข้างหลังเรียนรู้อย่างรวดเร็วว่าพวกเขาได้เข้ามาเพื่อ circadian ใหม่. "ตอนแรกผมเก็บไว้มองหาสิ่งที่จะทำในช่วงบ่ายและฉันก็ไม่อยากจะเชื่อว่าไม่มีอะไรที่เป็นแบบเปิด," จำได้ว่าท่าเรือโรเบิร์ตนักเขียนโอ๊คแลนด์ ที่อาศัยอยู่ในประเทศสเปนเป็นเวลาหลายปี "ผมเดินไปตามท้องถนนในกรุงมาดริดมองหาที่ไหนสักแห่งที่จะไป. มันเป็นพันองศาภายนอกคุณจะได้เห็นคลื่นความร้อนและมันเป็นเหมือนเมืองผี." ทำลายการกระทำที่หายไปและบุคคลภายนอก exasperates วาระใจและได้ทำนาน สเปนก้นของเรื่องตลกขี้เกียจ-สด แต่นักท่องเที่ยวที่ได้รับการปิดบ้าสุนัขและอังกฤษวงจรและใช้เวลาในการดื่มด่ำกับวิถีการดำเนินชีวิตการนอนพักกลางวันอาจจะพบว่ามันเป็นสเปนที่มีหัวเราะดีที่ผ่านเข้ามาในกระจ้อยร่อยชั่วโมง. การหยุดยาวในระหว่างวัน ไม่เพียงมีสุขภาพดีกว่าอาหารกลางวันธรรมดา; มันเห็นได้ชัดเป็นธรรมชาติมากขึ้น นักวิจัยการนอนหลับได้พบว่า Biorhythm สเปนอาจถูกปรับอย่างใกล้ชิดกับนาฬิกาชีวภาพของเรา การศึกษาแสดงให้เห็นว่ามนุษย์เป็น "biphasic" สิ่งมีชีวิตที่ต้องใช้วันทำลายโดยสองช่วงเวลาของการนอนหลับแทนหนึ่งขึ้นจนคุณปล่อย "โมโน" กะ คุณรู้สึกง่วงนอนหลังอาหารกลางวันมาไม่ได้มาจากอาหาร แต่จากช่วงเวลาของวัน "สัตว์ทุกตัวรวมทั้งมนุษย์มีจังหวะชีวภาพ" อธิบาย Claudio Stampi ผู้อำนวยการของชีววิทยาโครโนสถาบันวิจัยในนิวตัน, แมสซาชูเซต "หนึ่งคือจังหวะที่เราได้รับเหนื่อยในตอนท้ายของวันที่ 24 ชั่วโมงและไปนอนและมีจุดสูงสุดที่สองของการง่วงนอนและลดลงในการเตรียมพร้อมในช่วงบ่าย. บางคนมีปัญหาในการอยู่ตื่นทำอย่างใด การเรียงลำดับของงานระหว่างหนึ่งและสี่ในช่วงบ่าย. สำหรับคนอื่น ๆ ก็ยากที่น้อยลง แต่ก็มี. จึงมีเหตุผลชีวภาพสำหรับ Siestas. "
การแปล กรุณารอสักครู่..
