Proctor, wide-eyed: Oh, it is a black mischief.
Elizabeth: I think you must go to Salem, John. He turns to her. I think so. You must tell them it is a fraud.
Proctor, thinking beyond this: Aye, it is, it is surely.
Elizabeth: Let you go to Ezekiel Cheever - he knows you well. And tell him what she said to you last week in her uncle’s house. She said it had naught to do with witchcraft, did she not?
Proctor, in thought: Aye, she did, she did. Now, a pause.
Elizabeth, quietly, fearing to anger him by prodding: God for-bid you keep that from the court, John. I think they must be told.
Proctor, quietly, struggling with his thought: Aye, they must, they must. It is a wonder they do believe her.
Elizabeth: I would go to Salem now, John - let you go tonight.
Proctor: I’ll think on it.
Elizabeth, with her courage now: You cannot keep it, John,
Proctor, angering: I know I cannot keep it. I say I will think on it!
ตัวแทน ดวงตาเบิกกว้าง โอ้ มันคือความดำ
Elizabeth : ฉันคิดว่า คุณต้องไปที่ ซาเล็ม จอห์น เขาหันมาทางเธอ ฉันคิดว่างั้น คุณต้องบอกพวกเขาว่ามันคือการหลอกลวง
Proctor , คิดเกินกว่านี้ : ใช่ มันแน่นอน .
Elizabeth : ให้คุณไปเอเสเคียลชีเวอร์ - เขารู้จักคุณดี และบอกเขาว่าสิ่งที่เธอพูดไปเมื่อสัปดาห์ที่แล้วในบ้านลุงของเธอ เธอบอกว่ามันไม่ได้ผลอะไรกับแม่มดเธอไม่ได้ ?
Proctor , คิดว่า : ใช่ เธอทำ เธอทำ ตอนนี้ หยุด
อลิซาเบธ เงียบๆ กลัวจะโกรธเขา โดยการแหย่ : พระเจ้าสำหรับการเสนอราคาที่คุณเก็บจากศาล , จอห์น ฉันคิดว่าพวกเขาต้องบอก .
Proctor , เงียบ ๆ , ดิ้นรนกับความคิดของเขา : ใช่ , พวกเขาต้อง จะต้อง มันเป็นความสงสัยว่าพวกเขาจะเชื่อเธอ
Elizabeth : ชั้นจะไปซาเล็มแล้ว จอห์น - ให้คุณไปคืนนี้ .
ตัวแทน :ฉันขอคิดดูก่อน
อลิซาเบธ กับความกล้าของเธอ ตอนนี้เธอไม่สามารถเก็บมันไว้ , จอห์น ,
Proctor angering : ผมรู้ว่าผมไม่สามารถเก็บมัน ผมบอกว่าผมจะคิดเกี่ยวกับมัน
การแปล กรุณารอสักครู่..
![](//thimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)