2.3. Procedure
Families were invited to attend the University of Sao Paulo Language Clinic. An SLT greeted the family at the reception and
took the child to one clinic roomand the parent to another. In Room1 each childwas assessed by a Libras interpreter and SLT. At
the same time, in Room 2, a second researcher conducted an interview with the child’s parent. The assessment and interviews
lasted approximately 50–60 min. Following the interview, the parent was taken to Room 1 for the interactive play session
(Appendix D). All parts of the assessment were video-recorded for subsequent transcription and analysis by the researchers.
Two conversational dyads were recorded during the interactive play session: child–parent followed by child-examiner.
The interactive play session was designed to elicit spontaneous communication (vocalisation, SpL, SL, gesture and/or home
sign). The setting was free play, using as stimuli a set of toys (cars, dolls, furniture, animals, etc.).
The schedule of the procedures for data collection is illustrated in Appendix D.
2.4. Coding
2.4.1. Child Pragmatics Profile
Examiner’s observations and mother’s report on presence or absence of pragmatic functions were recorded, together with
information about the modality in which each function appeared.
2.4.2. Modality-free measure of child communication
2.4.2.1. Naming. One point was scored for each picture either correctly named or named by its function. The criterion for a
correct answer was functional appropriateness of the response. For example, if the child responded to the picture of a watch
by miming or signing ‘wake up’, or by speaking or signing ‘to see the time’, the response was coded as correct. On the other
hand if the child responded (either by signing or speaking) ‘‘ribbon’’ on being presented with the doll it was coded as an
incorrect response.
2.3 ขั้นตอน
ครอบครัวได้รับเชิญให้เข้าร่วมมหาวิทยาลัยคลินิกภาษาเซา เปาโล เป็นกระจกทักทายครอบครัวที่แผนกต้อนรับและ
เอาเด็กหนึ่งคลินิก roomand ผู้ปกครองอื่น ในแต่ละ childwas Room1 การประเมินโดย Libras ล่ามและกระจก . ที่
เวลาเดียวกันในห้องที่ 2 นักวิจัยที่สองดำเนินการสัมภาษณ์กับผู้ปกครองของเด็ก การประเมินและการสัมภาษณ์
กินเวลาประมาณ 50 – 60 นาที ตามสัมภาษณ์ แม่ถูกนำตัวไปห้อง 1 สำหรับเซสชันโต้ตอบเล่น
( ภาคผนวก D ) ทุกส่วนของการประเมินคือ วิดีโอที่บันทึกสำหรับการถอดความตามมาและการวิเคราะห์โดยนักวิจัย .
2 ปากไดแอดได้ถูกบันทึกไว้ในช่วงเล่นโต้ตอบ เด็กและผู้ปกครองตามหมอเด็ก
ระยะเวลาเล่นโต้ตอบถูกออกแบบมาเพื่อล้วงเอาเอง ( vocalisation SPL , การสื่อสาร , SL , ท่าทางและ / หรือบ้าน
เซ็น ) การตั้งค่าเล่นฟรีใช้เป็นสิ่งเร้าชุดของเล่นรถ , ตุ๊กตา , เฟอร์นิเจอร์ , สัตว์ , ฯลฯ ) .
ตารางขั้นตอนการเก็บรวบรวมข้อมูลจะแสดงในภาคผนวก D .
2.4 . เครื่องมือกำจัดเพื่อย้ายนะครับ
. เด็กปฏิบัตินิยมโปรไฟล์
สังเกตและรายงานของผู้ตรวจสอบ แม่ของตน หรือ ไม่มีหน้าที่ปฏิบัติที่ถูกบันทึกไว้พร้อมกับ
ข้อมูลเกี่ยวกับกิริยาซึ่งในแต่ละฟังก์ชันปรากฏ .
2.4.2 . ฟรีสื่อสารกิริยาวัดเด็ก
2.4.2.1 . การตั้งชื่อ จุดหนึ่งคือคะแนนสำหรับแต่ละภาพให้ถูกต้อง โดยชื่อหรือชื่อของฟังก์ชัน เกณฑ์สำหรับ
คำตอบที่ถูกต้องคือ ความเหมาะสม ทำหน้าที่ในการตอบสนอง ตัวอย่างเช่นถ้าเด็กตอบรูปภาพของนาฬิกา
โดยล้อเลียนหรือเซ็น ' ตื่น ' หรือโดยการพูดหรือเซ็น ' เพื่อดูเวลาการตอบสนองเป็นรหัสที่ถูกต้อง บนมืออื่น ๆ
ถ้าเด็กตอบ ( ให้เซ็น หรือพูด 'ribbon ) ' ' ' ถูกนำเสนอด้วยตุ๊กตามันเป็นรหัสเป็น
คำตอบที่ไม่ถูกต้อง
การแปล กรุณารอสักครู่..