100:00:06,760 --> 00:00:08,830Marketing Team Leader Oh Ha Na.200:00:13 การแปล - 100:00:06,760 --> 00:00:08,830Marketing Team Leader Oh Ha Na.200:00:13 ไทย วิธีการพูด

100:00:06,760 --> 00:00:08,830Marke

1
00:00:06,760 --> 00:00:08,830
Marketing Team Leader Oh Ha Na.

2
00:00:13,190 --> 00:00:20,130
Timing and Subtitles brought by The Timeless Lovers @ Viki

3
00:00:37,170 --> 00:00:42,020
The 17 year old me imagined the 20 year old me.

4
00:00:43,720 --> 00:00:48,990
And the 20 year old I imagined the 30 year old me.

5
00:00:48,990 --> 00:00:52,240
♬ How long will I love you? ♬

6
00:00:53,110 --> 00:00:55,280
♬ As long as stars are above you. ♬

7
00:00:55,280 --> 00:01:01,740
Once I passed my 30's
♬ And longer, if I can. ♬

8
00:01:03,350 --> 00:01:05,750
I keep looking back at the
♬ How long will I need you? ♬

9
00:01:05,750 --> 00:01:12,970
17 years old and 20 years old me.
♬ As long as the seasons need to ♬

10
00:01:12,970 --> 00:01:16,630
♬ Follow their plan. ♬

11
00:01:17,610 --> 00:01:20,680
♬ How long will I be with you? ♬

12
00:01:21,610 --> 00:01:25,830
♬ As long as the sea is bound to ♬

13
00:01:27,200 --> 00:01:30,850
Then my reality becomes clearer.
♬ wash upon the sand. ♬

14
00:01:31,900 --> 00:01:34,800
♬ How long will I want you? ♬

15
00:01:35,800 --> 00:01:39,820
♬ As long as you want me to ♬

16
00:01:41,390 --> 00:01:45,180
♬ And longer by far. ♬

17
00:01:45,180 --> 00:01:50,260
Early summer weather is clear and warm, even if the humidity is low...

18
00:01:50,260 --> 00:01:54,800
♬ As long as your father told you, ♬

19
00:01:54,800 --> 00:02:00,450
♬ As long as you can. ♬

20
00:02:00,450 --> 00:02:04,390
♬ How long will I give to you? ♬

21
00:02:04,390 --> 00:02:08,220
♬ As long as I live through you ♬

22
00:02:09,980 --> 00:02:13,570
♬ However long you say. ♬

23
00:02:14,490 --> 00:02:18,230
Wrinkles I don't want to see keep appearing.

24
00:02:19,450 --> 00:02:24,050
We've collected the positives and created...

25
00:02:24,060 --> 00:02:27,510
Yes, that's when it turns out like this!

26
00:02:27,510 --> 00:02:31,410
If you put the hair in front, slightly upside down, and push it slightly back and out,

27
00:02:31,410 --> 00:02:33,700
it comes out really well.

28
00:02:33,700 --> 00:02:37,700
Thirty year old women don't have body in their hair so their crowns stay completely flat.

29
00:02:37,700 --> 00:02:41,410
When that happens, you grab this part and pull it up.

30
00:02:41,410 --> 00:02:43,710
I am not even a candle.

31
00:02:43,710 --> 00:02:45,910
My thinning hair...

32
00:02:45,910 --> 00:02:50,050
The probability of a woman past her 30's getting married is lower than getting hit by an atomic bomb.

33
00:02:50,050 --> 00:02:54,710
The probability of woman past her 30's getting married is...
probability of getting hit by an atomic bomb

34
00:02:54,710 --> 00:02:56,840
I didn't do anything bad,

35
00:02:56,840 --> 00:03:00,430
but there's always that reminder of my marriage that flew away.

36
00:03:00,430 --> 00:03:03,580
My path towards an unmarried life.

37
00:03:03,580 --> 00:03:06,800
I'm having a hard time loving myself.

38
00:03:06,800 --> 00:03:12,230
♬ Non, Rien de rien ♬
♬ No! Nothing of nothing! ♬

39
00:03:12,230 --> 00:03:17,440
♬ Non, Je ne regrette rien ♬
♬ No! I will have no regrets. ♬

40
00:03:17,440 --> 00:03:22,710
♬ Ni le bien qu'on m'a fait ♬
♬ Not the good things that have been done to me ♬

41
00:03:22,710 --> 00:03:28,590
♬ Ni le mal tout ça m'est bien égal
♬ Nor the bad things, it's all the same to me! ♬


42
00:03:28,590 --> 00:03:33,780
♬ Non, Rien de rien ♬
♬ No! Nothing of nothing! ♬

43
00:03:33,780 --> 00:03:38,910
♬ Non, Je ne regrette rien ♬
♬ No! I will have no regrets. ♬

44
00:03:38,950 --> 00:03:45,550
♬ C'est payé, balayé, oublié ♬
♬ It's paid for, swept away, forgotten ♬

45
00:03:45,600 --> 00:03:47,680
Excuse me, that's mine.

46
00:03:47,680 --> 00:03:53,150
Oh.. I'm sorry. I thought they were selling this here.

47
00:03:53,150 --> 00:03:55,450
It's okay. That could happen, ahjumma.

48
00:03:55,450 --> 00:04:03,400
♬ J'ai allumé le feu ♬
♬ I lit the fire. ♬

49
00:04:05,360 --> 00:04:06,830
That could happen, ahjumma.

50
00:04:06,830 --> 00:04:11,030
Ah, seriously. Who is she calling ahjumma?

51
00:04:11,870 --> 00:04:14,010
How dare you...

52
00:04:14,010 --> 00:04:16,410
Ah.. It's pissing me off.

53
00:04:16,410 --> 00:04:18,770
This won't do.

54
00:04:18,770 --> 00:04:20,380
Let's go again.

55
00:04:20,380 --> 00:04:23,720
Let's go back, Ha Na.

56
00:04:43,410 --> 00:04:45,200
Assistant Hong?

57
00:04:46,990 --> 00:04:47,920
Yes, Assistant Hong?

58
00:04:47,920 --> 00:04:50,870
Team Leader! Did you see Gu Yeon Jeong's internet article?

59
00:04:50,870 --> 00:04:52,500
WHAT?!

60
00:04:52,500 --> 00:04:54,620
What do you mean the manager doesn't know either?

61
00:04:54,620 --> 00:04:56,450
How could you say something so irresponsible?

62
00:04:56,450 --> 00:04:58,530
In a couple hours, it's going to be the home shopping launching show.

63
00:04:58,530 --> 00:05:01,560
Do you know how many pairs of shoes we are losing from Gu Yeon Jeong's mistake?

64
00:05:01,560 --> 00:05:04,360
It's hundred thousand pairs. A Hundred thousand.

65
00:05:04,360 --> 00:05:07,020
Hello? Hello?

66
00:05:09,070 --> 00:05:11,000
Oh Ha Na! Oh Ha Na!

67
00:05:11,000 --> 00:05:14,900
-Oh Ha Na!
-Later, Mom! Later!

68
00:05:14,900 --> 00:05:16,910
What's wrong with her?

69
00:05:16,950 --> 00:05:19,650
I had this one pot boiling since early morning.

70
00:05:20,650 --> 00:05:21,350
Where is it?

71
00:05:21,650 --> 00:05:27,650
She's already at the age to be cooking that for her parents for their hard work.

72
00:05:27,660 --> 00:05:30,480
I'm heading straight to the home shopping office.

73
00:05:30,480 --> 00:05:34,040
You come right there too.

74
00:05:34,750 --> 00:05:36,130
What do I do?

75
00:05:39,370 --> 00:05:40,890
Please arrange the program schedule again.

76
00:05:40,890 --> 00:05:42,620
I'll cast another actress.

77
00:05:42,620 --> 00:05:44,780
No, this is almost the end of the season.

78
00:05:44,780 --> 00:05:47,360
When will we be able to broadcast if you get one now? We can't.

79
00:05:47,360 --> 00:05:50,500
Please don't do that. Please give me a couple more days.

80
00:05:50,500 --> 00:05:52,710
In order to launch these shoes,

81
00:05:52,710 --> 00:05:56,210
I persuaded all the directors who said I can't for 6 months and increased the budget.

82
00:05:56,210 --> 00:05:59,310
I just barely managed to make these after getting so little sleep at the production factory!

83
00:05:59,310 --> 00:06:01,900
If I can't do the launching show this time, I'm going to get fired.

84
00:06:01,900 --> 00:06:04,220
- Ha Na, I'm sorry.
- Team Leader!

85
00:06:04,220 --> 00:06:06,520
Really! You know better.

86
00:06:06,520 --> 00:06:10,600
You know we cannot just decide upon the program schedule by ourselves.

87
00:06:10,650 --> 00:06:13,150
Now just leave.

88
00:06:13,150 --> 00:06:16,580
By the way. You know that Manager Park from the Logistics Team had her engagement cancelled last week, right?

89
00:06:16,580 --> 00:06:18,980
- What?
- Our team's atmosphere is like as if somebody died.

90
00:06:18,980 --> 00:06:22,590
Don't make it difficult and remove everything from storage over there. Quickly.

91
00:06:22,590 --> 00:06:25,660
No. You can't...

92
00:06:32,110 --> 00:06:35,730
Wow, the amount of work today just never ends.

93
00:06:35,730 --> 00:06:38,500
Where should we take it to?

94
00:06:56,320 --> 00:06:57,410
What did the director say?

95
00:06:57,410 --> 00:06:59,260
Told me to sell it. Sell everything.

96
00:06:59,260 --> 00:07:00,240
How?

97
00:07:00,240 --> 00:07:01,750
I said I would start some specials.

98
00:07:01,750 --> 00:07:03,720
Specials? What about the mall?

99
00:07:03,720 --> 00:07:06,200
Hey! Stop asking me questions, Assistant Hong.

100
00:07:06,200 --> 00:07:08,070
How long are you going to keep asking me questions?

101
00:07:08,070 --> 00:07:12,080
Do you know you too should have figured out how to work by now?

102
00:07:12,080 --> 00:07:14,600
Yes, I'm sorry.

103
00:07:14,600 --> 00:07:17,720
Na Ra, send me an email containing last week's sales performance record.

104
00:07:17,720 --> 00:07:20,130
Assistant Hong, find a department store we can use for an event.

105
00:07:20,130 --> 00:07:21,840
Yes.

106
00:07:23,490 --> 00:07:27,590
Team Leader, look under your desk.

107
00:07:27,590 --> 00:07:30,730
I think your boyfriend sent it.

108
00:07:32,830 --> 00:07:35,400
Please let it be good this time.

109
00:07:35,400 --> 00:07:37,610
So I can live.

110
00:07:45,570 --> 00:07:48,870
Happy birthday, Ha Na.
-Ho Joon

111
00:07:51,080 --> 00:07:52,660
Oh, yeah.

112
00:07:54,070 --> 00:07:55,490
- Hello.
- Ho Joon!

113
00:07:55,550 --> 00:07:59,850
- The director of that department store there is your university sunbae, isn't he?
- Yes.

114
00:07:59,880 --> 00:08:02,360
- Are you close?
- Well, kind of?

115
00:08:02,360 --> 00:08:07,420
Ah, what a relief. You saw the news article too, right?

116
00:08:07,420 --> 00:08:10,820
I had to put on a show this morning because of of Gu Yeon Jeong.

117
00:08:10,820 --> 00:08:11,950
What's going on?

118
00:08:11,950 --> 00:08:15,000
Could you ask your director to give some space

119
00:08:15,000 --> 00:08:17,720
so I can clear out the inventory?

120
00:08:17,720 --> 00:08:22,360
If I don't sell my products, my director will choke me to death.

121
00:08:22,360 --> 00:08:25,170
Okay, I'll ask hi
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
100:00:06,760 --> 00:00:08,830Marketing Team Leader Oh Ha Na.200:00:13,190 --> 00:00:20,130Timing and Subtitles brought by The Timeless Lovers @ Viki 300:00:37,170 --> 00:00:42,020The 17 year old me imagined the 20 year old me.400:00:43,720 --> 00:00:48,990And the 20 year old I imagined the 30 year old me.500:00:48,990 --> 00:00:52,240♬ How long will I love you? ♬600:00:53,110 --> 00:00:55,280♬ As long as stars are above you. ♬700:00:55,280 --> 00:01:01,740Once I passed my 30's♬ And longer, if I can. ♬800:01:03,350 --> 00:01:05,750I keep looking back at the ♬ How long will I need you? ♬900:01:05,750 --> 00:01:12,97017 years old and 20 years old me. ♬ As long as the seasons need to ♬1000:01:12,970 --> 00:01:16,630♬ Follow their plan. ♬1100:01:17,610 --> 00:01:20,680♬ How long will I be with you? ♬1200:01:21,610 --> 00:01:25,830♬ As long as the sea is bound to ♬1300:01:27,200 --> 00:01:30,850Then my reality becomes clearer.♬ wash upon the sand. ♬1400:01:31,900 --> 00:01:34,800♬ How long will I want you? ♬1500:01:35,800 --> 00:01:39,820♬ As long as you want me to ♬1600:01:41,390 --> 00:01:45,180♬ And longer by far. ♬1700:01:45,180 --> 00:01:50,260Early summer weather is clear and warm, even if the humidity is low...1800:01:50,260 --> 00:01:54,800♬ As long as your father told you, ♬1900:01:54,800 --> 00:02:00,450♬ As long as you can. ♬2000:02:00,450 --> 00:02:04,390♬ How long will I give to you? ♬2100:02:04,390 --> 00:02:08,220♬ As long as I live through you ♬2200:02:09,980 --> 00:02:13,570♬ However long you say. ♬2300:02:14,490 --> 00:02:18,230Wrinkles I don't want to see keep appearing.2400:02:19,450 --> 00:02:24,050We've collected the positives and created...2500:02:24,060 --> 00:02:27,510 Yes, that's when it turns out like this!2600:02:27,510 --> 00:02:31,410If you put the hair in front, slightly upside down, and push it slightly back and out,2700:02:31,410 --> 00:02:33,700it comes out really well.2800:02:33,700 --> 00:02:37,700Thirty year old women don't have body in their hair so their crowns stay completely flat.2900:02:37,700 --> 00:02:41,410When that happens, you grab this part and pull it up.3000:02:41,410 --> 00:02:43,710I am not even a candle.3100:02:43,710 --> 00:02:45,910My thinning hair...3200:02:45,910 --> 00:02:50,050The probability of a woman past her 30's getting married is lower than getting hit by an atomic bomb.3300:02:50,050 --> 00:02:54,710The probability of woman past her 30's getting married is... probability of getting hit by an atomic bomb

34
00:02:54,710 --> 00:02:56,840
I didn't do anything bad,

35
00:02:56,840 --> 00:03:00,430
but there's always that reminder of my marriage that flew away.

36
00:03:00,430 --> 00:03:03,580
My path towards an unmarried life.

37
00:03:03,580 --> 00:03:06,800
I'm having a hard time loving myself.

38
00:03:06,800 --> 00:03:12,230
♬ Non, Rien de rien ♬
♬ No! Nothing of nothing! ♬

39
00:03:12,230 --> 00:03:17,440
♬ Non, Je ne regrette rien ♬
♬ No! I will have no regrets. ♬

40
00:03:17,440 --> 00:03:22,710
♬ Ni le bien qu'on m'a fait ♬
♬ Not the good things that have been done to me ♬

41
00:03:22,710 --> 00:03:28,590
♬ Ni le mal tout ça m'est bien égal
♬ Nor the bad things, it's all the same to me! ♬


42
00:03:28,590 --> 00:03:33,780
♬ Non, Rien de rien ♬
♬ No! Nothing of nothing! ♬

43
00:03:33,780 --> 00:03:38,910
♬ Non, Je ne regrette rien ♬
♬ No! I will have no regrets. ♬

44
00:03:38,950 --> 00:03:45,550
♬ C'est payé, balayé, oublié ♬
♬ It's paid for, swept away, forgotten ♬

45
00:03:45,600 --> 00:03:47,680
Excuse me, that's mine.

46
00:03:47,680 --> 00:03:53,150
Oh.. I'm sorry. I thought they were selling this here.

47
00:03:53,150 --> 00:03:55,450
It's okay. That could happen, ahjumma.

48
00:03:55,450 --> 00:04:03,400
♬ J'ai allumé le feu ♬
♬ I lit the fire. ♬

49
00:04:05,360 --> 00:04:06,830
That could happen, ahjumma.

50
00:04:06,830 --> 00:04:11,030
Ah, seriously. Who is she calling ahjumma?

51
00:04:11,870 --> 00:04:14,010
How dare you...

52
00:04:14,010 --> 00:04:16,410
Ah.. It's pissing me off.

53
00:04:16,410 --> 00:04:18,770
This won't do.

54
00:04:18,770 --> 00:04:20,380
Let's go again.

55
00:04:20,380 --> 00:04:23,720
Let's go back, Ha Na.

56
00:04:43,410 --> 00:04:45,200
Assistant Hong?

57
00:04:46,990 --> 00:04:47,920
Yes, Assistant Hong?

58
00:04:47,920 --> 00:04:50,870
Team Leader! Did you see Gu Yeon Jeong's internet article?

59
00:04:50,870 --> 00:04:52,500
WHAT?!

60
00:04:52,500 --> 00:04:54,620
What do you mean the manager doesn't know either?

61
00:04:54,620 --> 00:04:56,450
How could you say something so irresponsible?

62
00:04:56,450 --> 00:04:58,530
In a couple hours, it's going to be the home shopping launching show.

63
00:04:58,530 --> 00:05:01,560
Do you know how many pairs of shoes we are losing from Gu Yeon Jeong's mistake?

64
00:05:01,560 --> 00:05:04,360
It's hundred thousand pairs. A Hundred thousand.

65
00:05:04,360 --> 00:05:07,020
Hello? Hello?

66
00:05:09,070 --> 00:05:11,000
Oh Ha Na! Oh Ha Na!

67
00:05:11,000 --> 00:05:14,900
-Oh Ha Na!
-Later, Mom! Later!

68
00:05:14,900 --> 00:05:16,910
What's wrong with her?

69
00:05:16,950 --> 00:05:19,650
I had this one pot boiling since early morning.

70
00:05:20,650 --> 00:05:21,350
Where is it?

71
00:05:21,650 --> 00:05:27,650
She's already at the age to be cooking that for her parents for their hard work.

72
00:05:27,660 --> 00:05:30,480
I'm heading straight to the home shopping office.

73
00:05:30,480 --> 00:05:34,040
You come right there too.

74
00:05:34,750 --> 00:05:36,130
What do I do?

75
00:05:39,370 --> 00:05:40,890
Please arrange the program schedule again.

76
00:05:40,890 --> 00:05:42,620
I'll cast another actress.

77
00:05:42,620 --> 00:05:44,780
No, this is almost the end of the season.

78
00:05:44,780 --> 00:05:47,360
When will we be able to broadcast if you get one now? We can't.

79
00:05:47,360 --> 00:05:50,500
Please don't do that. Please give me a couple more days.

80
00:05:50,500 --> 00:05:52,710
In order to launch these shoes,

81
00:05:52,710 --> 00:05:56,210
I persuaded all the directors who said I can't for 6 months and increased the budget.

82
00:05:56,210 --> 00:05:59,310
I just barely managed to make these after getting so little sleep at the production factory!

83
00:05:59,310 --> 00:06:01,900
If I can't do the launching show this time, I'm going to get fired.

84
00:06:01,900 --> 00:06:04,220
- Ha Na, I'm sorry.
- Team Leader!

85
00:06:04,220 --> 00:06:06,520
Really! You know better.

86
00:06:06,520 --> 00:06:10,600
You know we cannot just decide upon the program schedule by ourselves.

87
00:06:10,650 --> 00:06:13,150
Now just leave.

88
00:06:13,150 --> 00:06:16,580
By the way. You know that Manager Park from the Logistics Team had her engagement cancelled last week, right?

89
00:06:16,580 --> 00:06:18,980
- What?
- Our team's atmosphere is like as if somebody died.

90
00:06:18,980 --> 00:06:22,590
Don't make it difficult and remove everything from storage over there. Quickly.

91
00:06:22,590 --> 00:06:25,660
No. You can't...

92
00:06:32,110 --> 00:06:35,730
Wow, the amount of work today just never ends.

93
00:06:35,730 --> 00:06:38,500
Where should we take it to?

94
00:06:56,320 --> 00:06:57,410
What did the director say?

95
00:06:57,410 --> 00:06:59,260
Told me to sell it. Sell everything.

96
00:06:59,260 --> 00:07:00,240
How?

97
00:07:00,240 --> 00:07:01,750
I said I would start some specials.

98
00:07:01,750 --> 00:07:03,720
Specials? What about the mall?

99
00:07:03,720 --> 00:07:06,200
Hey! Stop asking me questions, Assistant Hong.

100
00:07:06,200 --> 00:07:08,070
How long are you going to keep asking me questions?

101
00:07:08,070 --> 00:07:12,080
Do you know you too should have figured out how to work by now?

102
00:07:12,080 --> 00:07:14,600
Yes, I'm sorry.

103
00:07:14,600 --> 00:07:17,720
Na Ra, send me an email containing last week's sales performance record.

104
00:07:17,720 --> 00:07:20,130
Assistant Hong, find a department store we can use for an event.

105
00:07:20,130 --> 00:07:21,840
Yes.

106
00:07:23,490 --> 00:07:27,590
Team Leader, look under your desk.

107
00:07:27,590 --> 00:07:30,730
I think your boyfriend sent it.

108
00:07:32,830 --> 00:07:35,400
Please let it be good this time.

109
00:07:35,400 --> 00:07:37,610
So I can live.

110
00:07:45,570 --> 00:07:48,870
Happy birthday, Ha Na.
-Ho Joon

111
00:07:51,080 --> 00:07:52,660
Oh, yeah.

112
00:07:54,070 --> 00:07:55,490
- Hello.
- Ho Joon!

113
00:07:55,550 --> 00:07:59,850
- The director of that department store there is your university sunbae, isn't he?
- Yes.

114
00:07:59,880 --> 00:08:02,360
- Are you close?
- Well, kind of?

115
00:08:02,360 --> 00:08:07,420
Ah, what a relief. You saw the news article too, right?

116
00:08:07,420 --> 00:08:10,820
I had to put on a show this morning because of of Gu Yeon Jeong.

117
00:08:10,820 --> 00:08:11,950
What's going on?

118
00:08:11,950 --> 00:08:15,000
Could you ask your director to give some space

119
00:08:15,000 --> 00:08:17,720
so I can clear out the inventory?

120
00:08:17,720 --> 00:08:22,360
If I don't sell my products, my director will choke me to death.

121
00:08:22,360 --> 00:08:25,170
Okay, I'll ask hi
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
1
00: 00: 06,760 -> 00: 00: 08,830 หัวหน้าทีมการตลาดโอฮานา. 2 00: 00: 13,190 -> 00: 00: 20,130 เวลาและคำบรรยายที่นำโดยคนรักตลอดกาล @ Viki 3 0:00: 37,170 -> 00: 00: 42,020 17 ปีผมคิดว่า 20 ปีเก่าฉัน. 4 00: 00: 43,720 -> 00: 00: 48,990 . และ 20 ปีเก่าที่ฉันคิด 30 ปีเก่าฉัน 5 00 : 00: 48,990 -> 00: 00: 52,240 ♬ นานเท่าไหร่ฉันจะรักคุณ? ♬ 6 00: 00: 53,110 -> 00: 00: 55,280 ♬ . ตราบใดที่ดาวจะอยู่เหนือคุณ ♬ 7 00:00: 55,280 -> 00: 01: 01,740 เมื่อผมผ่าน 30 ฉัน ♬ และอีกต่อไปถ้าฉันสามารถ. ♬ 8 00: 01: 03,350 -> 00: 01: 05,750 ฉันให้มองกลับไปที่♬ นานเท่าไหร่ฉันจะต้องให้คุณ ? ♬ 9 00: 01: 05,750 -> 00: 01: 12,970 อายุ 17 ปีและอายุ 20 ปีฉัน. ♬ตราบใดที่ฤดูกาลต้อง ♬ 10 00: 01: 12,970 -> 00: 01: 16,630 ♬ ติดตามของพวกเขา แผน. ♬ 11 00: 01: 17,610 -> 00: 01: 20,680 ♬ นานแค่ไหนที่เราจะอยู่กับคุณ? ♬ 12 00: 01: 21,610 -> 00: 01: 25,830 ♬ ตราบใดที่น้ำทะเลถูกผูกไว้กับ ♬ 13 00: 01: 27,200 -> 00: 01: 30,850 แล้วความเป็นจริงของฉันจะกลายเป็นที่ชัดเจน. ♬ ล้างไว้บนทราย. ♬ 14 00: 01: 31,900 -> 00: 01: 34,800 ♬ นานแค่ไหนผมจะต้องการให้คุณ? ♬ 15 00: 01: 35,800 -> 00: 01: 39,820 ♬ ตราบใดที่คุณต้องการให้ฉันไป ♬ 16 00: 01: 41,390 -> 00: 01: 45,180 ♬ . และห่างไกลอีกต่อไปโดย ♬ 17 00:01: 45,180 -> 00: 01: 50,260 สภาพอากาศในช่วงฤดูร้อนในช่วงต้นเป็นที่ชัดเจนและอบอุ่นแม้ว่าความชื้นอยู่ในระดับต่ำ ... 18 00: 01: 50,260 -> 00: 01: 54,800 ♬ ตราบใดที่คุณพ่อของคุณบอกคุณ ♬ 19 00: 01: 54,800 -> 00: 02: 00,450 ♬ ตราบใดที่คุณสามารถ. ♬ 20 00: 02: 00,450 -> 00: 02: 04,390 ♬ นานแค่ไหนผมจะให้กับคุณ ♬ 21 00:02 : 04,390 -> 00: 02: 08,220 ♬ ตราบเท่าที่ฉันมีชีวิตอยู่ผ่านทางคุณ ♬ 22 00: 02: 09,980 -> 00: 02: 13,570 ♬ อย่างไรก็ตามระยะเวลาที่คุณพูดว่า. ♬ 23 00: 02: 14,490 -> 00 : 02: 18,230 ริ้วรอยผมไม่ต้องการที่จะเห็นให้ปรากฏ. 24 00: 02: 19,450 -> 00: 02: 24,050 เราได้รวบรวมบวกและสร้าง ... 25 00: 02: 24,060 -> 00 : 02: 27,510 ใช่ว่าเมื่อมันเปิดออกเช่นนี้! 26 00: 02: 27,510 -> 00: 02: 31,410 หากคุณใส่ผมด้านหน้าเล็กน้อยคว่ำและผลักดันมันกลับมาเล็กน้อยและออก 27 00 : 02: 31,410 -> 00: 02: 33,700 มันออกมาได้ดีจริงๆ. 28 00: 02: 33,700 -> 00: 02: 37,700 สามสิบปีหญิงชราไม่ได้มีร่างกายในผมของพวกเขาเพื่อให้ครอบฟันของพวกเขาอยู่แบนอย่างสมบูรณ์ . 29 00: 02: 37,700 -> 00: 02: 41,410 ที่เกิดขึ้นเมื่อคุณคว้าส่วนนี้และดึงมันขึ้นมา. 30 00: 02: 41,410 -> 00: 02: 43,710 . ผมไม่ได้เทียน 31 00: 02: 43,710 -> 00: 02: 45,910 ผมผอมบางของฉัน ... 32 00: 02: 45,910 -> 00: 02: 50,050 น่าจะเป็นของผู้หญิงคนหนึ่งที่ผ่านมาวันที่ 30 ของเธอจะแต่งงานต่ำกว่าการชน ระเบิดปรมาณู. 33 00: 02: 50,050 -> 00: 02: 54,710 น่าจะเป็นของผู้หญิงคนหนึ่งที่ผ่านมาวันที่ 30 ของเธอจะแต่งงานคือ ... น่าจะเป็นของการชนระเบิดปรมาณู 34 00: 02: 54,710 -> 00:02 : 56840 ฉันไม่ได้ทำอะไรที่ไม่ดี 35 00: 02: 56,840 -> 00: 03: 00,430 แต่มีเสมอเตือนว่าการแต่งงานของฉันที่บินออกไป. 36 00: 03: 00,430 -> 00: 03: 03,580 เส้นทางของฉันที่มีต่อชีวิตยังไม่ได้แต่งงาน. 37 00: 03: 03,580 -> 00: 03: 06,800 ฉันมีช่วงเวลาที่ยากรักตัวเอง. 38 00: 03: 06,800 -> 00: 03: 12,230 ♬ บุหรี่, Rien เดอ rien ♬ ♬ No! ไม่มีอะไรไม่มีอะไร! ♬ 39 00: 03: 12,230 -> 00: 03: 17,440 ♬ บุหรี่, Je ตะวันออกเฉียงเหนือ regrette rien ♬ ♬ No! ผมจะไม่มีคำว่าเสียใจ. ♬ 40 00: 03: 17,440 -> 00: 03: 22,710 ♬ Ni le bien qu'on m'a fait ♬ ♬ ไม่ได้สิ่งที่ดีที่ได้รับการทำเพื่อฉัน ♬ 41 00:03: 22,710 -> 00: 03: 28,590 ♬ Ni le mal tout ça m'est bien Egal ♬ ! หรือสิ่งที่ไม่ดีก็คือทั้งหมดที่เดียวกันกับผม ♬












































































































































































42
00: 03: 28,590 -> 00: 03: 33,780
♬ บุหรี่, Rien de rien ♬
♬ No! ไม่มีอะไรไม่มีอะไร! ♬ 43 00: 03: 33,780 -> 00: 03: 38,910 ♬ บุหรี่, Je ตะวันออกเฉียงเหนือ regrette rien ♬ ♬ No! ผมจะไม่มีคำว่าเสียใจ. ♬ 44 00: 03: 38,950 -> 00: 03: 45,550 ♬ C'est PAYE, balayé, oublié ♬ ♬ มันจ่ายกวาดไปลืม ♬ 45 00: 03: 45,600 -> 00: 03: 47,680 ขอโทษนะที่เหมือง. 46 00: 03: 47,680 -> 00: 03: 53,150 โอ้ .. ฉันขอโทษ ผมคิดว่าพวกเขาขายที่นี่. 47 00: 03: 53,150 -> 00: 03: 55,450 มันโอเค ที่อาจเกิดขึ้น ahjumma. 48 00: 03: 55,450 -> 00: 04: 03,400 ♬ J'ai Allume le Feu ♬ ♬ ฉันจุดไฟ. ♬ 49 00: 04: 05,360 -> 00: 04: 06,830 ที่ ที่อาจเกิดขึ้น, ahjumma. 50 00: 04: 06,830 -> 00: 04: 11,030 อาจริงจัง คือเธอเรียก ahjumma ใคร? 51 00: 04: 11,870 -> 00: 04: 14,010 คุณกล้า ... วิธี52 00: 04: 14,010 -> 00: 04: 16,410 . อา .. มัน pissing ฉันออก53 00 : 04: 16,410 -> 00: 04: 18,770 นี้จะไม่ทำ. 54 00: 04: 18,770 -> 00: 04: 20,380 ลองไปอีกครั้ง. 55 00: 04: 20,380 -> 00: 04: 23,720 ลองกลับไปฮานา. 56 00: 04: 43,410 -> 00: 04: 45,200 ผู้ช่วยฮ่องกง? 57 00: 04: 46,990 -> 00: 04: 47,920 ใช่ผู้ช่วยฮ่องกง? 58 00: 04: 47,920 - -> 00: 04: 50,870 หัวหน้าทีม! คุณเห็นบทความอินเทอร์เน็ต Gu ยอนจองหรือไม่ 59 00: 04: 50,870 -> 00: 04: 52,500 อะไร ?! 60 00: 04: 52,500 -> 00: 04: 54,620 คุณหมายถึงอะไรผู้จัดการไม่ทราบ ทั้ง? 61 00: 04: 54,620 -> 00: 04: 56,450 วิธีที่คุณสามารถพูดอะไรบางอย่างเพื่อให้ขาดความรับผิดชอบ? 62 00: 04: 56,450 -> 00: 04: 58,530 ในสองสามชั่วโมงก็จะเป็นแหล่งช้อปปิ้งที่บ้าน เปิดตัวการแสดง. 63 00: 04: 58,530 -> 00: 05: 01,560 คุณรู้หรือไม่ว่าหลายคู่ของรองเท้าที่เราจะสูญเสียจากความผิดพลาด Gu ยอนจองหรือไม่64 00: 05: 01,560 -> 00: 05: 04,360 มันเป็นร้อย พันคู่ ร้อยพัน. 65 00: 05: 04,360 -> 00: 05: 07,020 สวัสดี? สวัสดี? 66 00: 05: 09,070 -> 00: 05: 11,000 โอฮานา! ! โอฮานา67 00: 05: 11,000 -> 00: 05: 14,900 โอ้ฮานา! -Later แม่! ! ต่อมา68 00: 05: 14,900 -> 00: 05: 16,910 อะไรผิดปกติกับเธอ? 69 00: 05: 16,950 -> 00: 05: 19,650 . ฉันมีนี้เดือดหม้อหนึ่งตั้งแต่ตอนเช้า70 00:05: 20,650 -> 00: 05: 21,350 มันอยู่ที่ไหน? 71 00: 05: 21,650 -> 00: 05: 27,650 เธอมีอยู่แล้วในวัยที่จะปรุงอาหารที่พ่อแม่ของเธอสำหรับการทำงานหนักของพวกเขา. 72 00: 05: 27,660 -> 00: 05: 30,480 ฉันมุ่งหน้าตรงไปยังบ้านสำนักงานการช้อปปิ้ง. 73 00: 05: 30,480 -> 00: 05: 34,040 คุณมาขวามีมากเกินไป. 74 00: 05: 34,750 -> 00: 05: 36,130 ฉันจะทำอย่างไร? 75 00: 05: 39,370 -> 00: 05: 40,890 กรุณาจัดตารางเวลาโปรแกรมอีกครั้ง. 76 00: 05: 40,890 -> 00: 05: 42,620 ผมจะหล่อนักแสดงอีก77 00: 05: 42,620 -> 00: 05: 44,780 ไม่มีนี้เกือบท้ายของฤดูกาล. 78 00: 05: 44,780 -> 00: 05: 47,360 เมื่อเราจะสามารถที่จะออกอากาศถ้าคุณได้รับหนึ่ง ตอนนี้หรือไม่ เราไม่สามารถ. 79 00: 05: 47,360 -> 00: 05: 50,500 กรุณาอย่าทำอย่างนั้น โปรดให้ฉันสองสามวัน. 80 00: 05: 50,500 -> 00: 05: 52,710 เพื่อที่จะเปิดตัวรองเท้าเหล่านี้81 00: 05: 52,710 -> 00: 05: 56,210 ฉันชักชวนให้กรรมการทุกคนที่กล่าวว่า ฉันไม่สามารถเป็นเวลา 6 เดือนและเพิ่มงบประมาณ. 82 00: 05: 56,210 -> 00: 05: 59,310 ผมแค่แทบจะไม่สามารถทำให้เหล่านี้หลังจากที่ได้รับการนอนหลับน้อยมากที่โรงงานผลิต! 83 00: 05: 59,310 - -> 00: 06: 01,900 ถ้าผมไม่สามารถทำการแสดงเปิดตัวในครั้งนี้ผมจะได้รับการยิง. 84 00: 06: 01,900 -> 00: 06: 04,220 - ฮานาฉันขอโทษ- หัวหน้าทีม! 85 00: 06: 04,220 -> 00: 06: 06,520 จริงๆ! คุณจะรู้ว่าดีกว่า. 86 00: 06: 06,520 -> 00: 06: 10,600 คุณจะรู้ว่าเราไม่สามารถเพียงแค่ตัดสินใจตารางโปรแกรมด้วยตัวเอง. 87 00: 06: 10,650 -> 00: 06: 13,150 . ตอนนี้เพียงแค่ปล่อยให้88 00: 06: 13,150 -> 00: 06: 16,580 โดยวิธีการที่ คุณรู้ไหมว่าผู้จัดการพาร์คจากทีมจิสติกส์ได้ยกเลิกการหมั้นเมื่อสัปดาห์ที่แล้วใช่มั้ย? 89 00: 06: 16,580 -> 00: 06: 18,980 - อะไร. - บรรยากาศที่ทีมงานของเราเป็นเหมือนราวกับว่าคนที่เสียชีวิต90 00:06 : 18,980 -> 00: 06: 22,590 อย่าทำให้เป็นเรื่องยากและเอาทุกอย่างจากการจัดเก็บที่นั่น ได้อย่างรวดเร็ว. 91 00: 06: 22,590 -> 00: 06: 25,660 ครั้ง คุณไม่สามารถ ... 92 00: 06: 32,110 -> 00: 06: 35,730 ว้าว, ปริมาณของงานในวันนี้ก็ไม่เคยจบลง. 93 00: 06: 35,730 -> 00: 06: 38,500 ที่เราควรจะใช้ มัน? 94 00: 06: 56,320 -> 00: 06: 57,410 อะไรผู้อำนวยการพูด? 95 00: 06: 57,410 -> 00: 06: 59,260 บอกฉันที่จะขายมัน ขายทุกอย่าง. 96 00: 06: 59,260 -> 00: 07: 00,240 อย่างไร97 00: 07: 00,240 -> 00: 07: 01,750 ผมบอกว่าผมจะเริ่มต้นพิเศษบางอย่าง. 98 00: 07: 01,750 -> 00: 07: 03,720 พิเศษ? สิ่งที่เกี่ยวกับห้างสรรพสินค้า? 99 00: 07: 03,720 -> 00: 07: 06,200 เฮ้! หยุดการถามคำถามที่ผู้ช่วยฮ. 100 00: 07: 06,200 -> 00: 07: 08,070 วิธีที่คุณจะยาวไปให้ถามคำถามที่? 101 00: 07: 08,070 -> 00: 07: 12,080 คุณรู้หรือไม่ คุณก็ควรจะได้คิดวิธีการทำงานโดยการตอนนี้หรือไม่102 00: 07: 12,080 -> 00: 07: 14,600 ใช่ฉันขอโทษ. 103 00: 07: 14,600 -> 00: 07: 17,720 นารา ส่งอีเมลที่มียอดขายสัปดาห์สุดท้ายของการบันทึกผลการปฏิบัติงาน. 104 00: 07: 17,720 -> 00: 07: 20,130 ผู้ช่วยฮ่องกงพบว่าห้างสรรพสินค้าที่เราสามารถใช้สำหรับเหตุการณ์. 105 00: 07: 20,130 -> 00: 07: 21,840 ใช่. 106 00: 07: 23,490 -> 00: 07: 27,590 หัวหน้าทีมดูที่โต๊ะทำงานของคุณ. 107 00: 07: 27,590 -> 00: 07: 30,730 . ผมคิดว่าแฟนของคุณส่ง108 00 : 07: 32,830 -> 00: 07: 35,400 กรุณาปล่อยให้มันเป็นสิ่งที่ดีในเวลานี้. 109 00: 07: 35,400 -> 00: 07: 37,610 ดังนั้นผมจึงสามารถมีชีวิตอยู่. 110 00: 07: 45,570 -> 00: 07: 48870 สุขสันต์วันเกิดฮานา. -Ho จุน 111 00: 07: 51,080 -> 00: 07: 52,660 เออใช่. 112 00: 07: 54,070 -> 00: 07: 55,490 . - สวัสดี- โฮจุน ! 113 00: 07: 55,550 -> 00: 07: 59,850 - ผู้อำนวยการห้างสรรพสินค้าว่ามีรุ่นพี่มหาวิทยาลัยของคุณไม่ได้เป็นเขา? - ใช่. 114 00: 07: 59,880 -> 00: 08: 02,360 - คุณปิด - ดีชนิดของ? 115 00: 08: 02,360 -> 00: 08: 07,420 อาสิ่งที่บรรเทา คุณเห็นข่าวเหมือนกันใช่มั้ย? 116 00: 08: 07,420 -> 00: 08: 10,820 ผมต้องใส่ในการแสดงในเช้าวันนี้เพราะของ Gu ยอนจอง. 117 00: 08: 10,820 -> 00: 08: 11,950 สิ่งที่เกิดขึ้น? 118 00: 08: 11,950 -> 00: 08: 15,000 คุณสามารถขอให้ผู้อำนวยการของคุณเพื่อให้พื้นที่บางส่วน119 00: 08: 15,000 -> 00: 08: 17,720 เพื่อให้สามารถล้างออก ? สินค้าคงคลัง120 00: 08: 17,720 -> 00: 08: 22,360 ถ้าผมไม่ได้ขายผลิตภัณฑ์ของฉัน, ผู้อำนวยการของฉันจะสำลักฉันไปสู่ความตาย. 121 00: 08: 22,360 -> 00: 08: 25,170 เอาล่ะฉัน จะขอสวัสดี





































































































































































































































































































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
1
00:00:06760 -- > 00:00:08830
< i > หัวหน้าทีมการตลาดโอฮานา < / i >

2
00:00:13190 -- > 00:00:20130
< i > เวลาและบรรยายนำโดยเวลาคนรัก @ วิกิ < / i >

3
00:00:37170 -- > 00:00:42020
< i > อายุ 17 ฉัน คิดว่าอายุ 20 ผม

4
00:00:43720 -- > 00:00:48990
< i > 20 ปี ผมนึกว่าอายุ 30 ปีผม

5
00:00:48990 -- > 00:00:52240
♬ < i > จะนานแค่ไหน ฉัน รัก เธอ < i > ♬

6
00:00:53110 -- > 00:00:55280
♬ < i > ตราบใดที่ดาวข้างต้นคุณ < / i > ♬

7
00:00:55280 -- > 00:01:01740
< i > เมื่อฉันผ่านของฉัน 30 ของ < / i > < br > ♬ < i > อีกต่อไป ถ้า ฉันสามารถ . . . < / i > ♬

8
00:01:03350 -- > 00:01:05750
ผมมองกลับไปที่ < br > ♬ < i > จะนานแค่ไหน ที่ฉันต้องการคุณ ? ♬ < / i > < / i >

9
00:01:05750 -- > 00:01:12970
< i > อายุ 17 ปี และ 20 ปี ฉัน< br > ♬ตราบเท่าที่ฤดูกาลต้อง < / i > ♬

10
00:01:12970 -- > 00:01:16630
♬ < i > ทำตามแผน . . . < / i > ♬

6
00:01:17610 -- > 00:01:20680
♬ < i > นานเท่าไหร่ฉันจะอยู่กับคุณ ? < i > ♬

12
00:01:21610 -- > 00:01:25830
♬ < i > ตราบที่ท้องทะเลยังผูกไว้ < / i > ♬

13
00:01:27200 -- > 00:01:30850
< i > แล้วความเป็นจริงของฉันกลายเป็นที่ชัดเจน < / i > < br > ♬ < i > ล้างบนทราย . < i > ♬


00:01:31 14 ,900 - > 00:01:34800
♬ < i > จะนานแค่ไหน ที่ฉันต้องการคุณ ? < i > ♬

15
00:01:35800 -- > 00:01:39820
♬ < i > ตราบเท่าที่คุณต้องการให้ฉัน < / i > ♬

16
00:01:41390 -- > 00:01:45180
♬ < i > ยาวไกล < / i > ♬

17
00:01:45180 -- > 00:01:50260
. > อากาศต้นฤดูร้อนมีความชัดเจนและอบอุ่น ถ้าความชื้นต่ำ . . . . . . . < / i >


00:01:50260 18 -- > 00:01:54800
♬ < i > ตราบใดที่พ่อเธอบอกเธอ < / i > ♬


00 : 19 .01:54800 -- > 00:02:00450
♬ < i > ตราบเท่าที่คุณสามารถ < i > ♬

20
00:02:00450 -- > 00:02:04390
♬ < i > นานเท่าไรที่ฉันจะให้คุณ < i > ♬

21
00:02:04390 -- > 00:02:08220
♬ < i > ตราบเท่าที่ฉันอยู่กับคุณ < / i > ♬

21
00:02:09980 -- > 00:02:13570
♬ผมยาว แต่ที่คุณพูด < i > ♬


00:02:14490 23 -- > 00:02:18230
< i > ริ้วรอย ฉันไม่อยากจะเห็นให้ปรากฏ . . . < / i >


00:02:19450 24 -- > 00:02 :24050
< i > เรารวบรวมแจ้งและสร้าง . . . . . . . < / i >


00:02:24060 25 -- > 00:02:27510
ครับ นั่นคือเมื่อมันกลายเป็นแบบนี้ < i >


00:02:27510 26 -- > 00:02:31410
< i > ถ้าคุณใส่ผมด้านหน้าเล็กน้อยคว่ำลง และดันเล็กน้อยและกลับออกไป < / i >


00:02:31410 27 -- > 00:02:33700
< i > มันออกมาได้ดีจริงๆ

< / i > 28 -- > 00:02:37700

00:02:33700< i > ผู้หญิงอายุสามสิบปีไม่มีตัวในผมของพวกเขาเพื่อมงกุฎอยู่แบนทั้งหมด < / i >

29
00:02:37700 -- > 00:02:41410
< i > เมื่อมันเกิดขึ้น คุณคว้าส่วนนี้และดึงมันขึ้นมา . . . < / i >

3

< -- > 00:02:43710 00:02:41410 ผมไม่ได้แม้แต่เทียน < / i >


31 00:02:43710 -- > 00:02:45910
< i > ผม thinning ผม . . . . . . . < / i >



00:02:45910 -- > 00:02:50050 32< i > น่าจะเป็นของผู้หญิงในอดีตของเธอ 30 แต่งงานกว่าจะโดนระเบิดปรมาณู . < / i >

0
00:02:50050 -- > 00:02:54710
< i > ความน่าจะเป็นของผู้หญิงในอดีตของเธอ 30 กำลังจะแต่งงาน . . . . . . . < br > ความน่าจะเป็นของการกดปุ่มโดยระเบิดปรมาณู

00:02:54710 -- > 00:02:56840 34

ผมไม่ได้ทำอะไรที่ไม่ดี < / i >

3

00:02:56840 -- > 00:03:00430แต่มันมักจะเตือนว่าชีวิตแต่งงานที่บินออกไป < i >

0
00:03:00430 -- > 00:03:03580
< i > เส้นทางสู่การเป็นโสด ชีวิตของฉัน < / i >

0
00:03:03580 -- > 00:03:06800
< i > ฉันมีเวลาที่ยากรักตัวฉันเอง


00:03:06800 38 -- > 00:03:12230
♬ . > ไม่ใช่ ริน เดอ ริน < / i > ♬ < br > ♬ < i > ไม่ ! ไม่มีอะไรไม่มีอะไร < i > ♬


00:03:12230 39 -- > 00:03:17440
♬ < i > ไม่ใช่
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: