Cooperative DevelopmentMany of the assertions of “The Cathedral and th การแปล - Cooperative DevelopmentMany of the assertions of “The Cathedral and th ไทย วิธีการพูด

Cooperative DevelopmentMany of the

Cooperative Development
Many of the assertions of “The Cathedral and the Bazaar,” including the now famous “given enough eyes, all bugs are shallow,” are based on the idea that the Internet enables a larger community of develop- ers than can be applied to a project by even the largest companies.
By making the users of a product into codevelop- ers, you speed debugging, improve quality, and gain specialized new features that may eventually turn out to be important to a wider audience. Because open source allows users to “scratch their own itch,” fea- tures can be introduced with low overhead, and live or die in a marketplace that is much more fecund than even the fevered pace of Silicon Valley venture capitalists (and orders of magnitude more so than the centralized product planning of large companies).
This community development aspect of open source means that user communities, not the prod- ucts themselves, may be the key determinants of a project’s success. As an entrepreneur and angel investor, I am approached by many developers look- ing to turn a marginal product with little market acceptance into a star using open source as some kind of magic bullet. But it doesn’t work that way. The product must meet a real need, and attract a passion- ate core of users who want even more from it than the original developer has provided. Nor can a vendor with an established product hope that by contribut- ing that product to an existing open-source commu- nity, they will suddenly galvanize support for that product. Instead, a product must be open sourced to the community of its users.
This leads to an idea that may be anathema to some open-source advocates because it doesn’t adhere
to the Open Source Definition, but that may have some merit, especially for large companies wanting to leverage some of the principles behind open source without committing to full free software redistribu- tion, most notably by potential competitors. And that is the creation of what you might call, somewhat face- tiously (as did a participant at a recent large company executive briefing on open source), a “gated open- source community.”
A company with a large user base might want to keep strict control over who has access to its source code (paying customers), but provide full source code, complete documentation, and mechanisms for customer extensions to be folded back into the core source tree. The company may want to study how open-source projects like Apache manage collabora- tive development, and apply those principles to inter- actions with its customers, without planning to release the software to the world. This was in fact the way software was handled in the early mainframe days—software came free with the hardware, and such IBM products as CICS were originally devel- oped by customers and contributed to IBM for main- tenance and further development.
The lessons of the Apache project, as outlined by Roy Fielding in his contribution to this section, are extremely relevant in this regard. A community needs to develop processes for voting on new features, deciding who has access to the source tree, and communicating in ways that do not stifle the free-floating development that is so central to the appeal of open source.
Of course, one key question in such an experiment would be the size of the developer community required to get the open source “network effect.” Many proprietary developer communities may just be too small. In order to leverage the entire Internet- accessible developer community without giving away the store, vendors are starting to experiment with new licenses. One approach is to distribute source code, and allow unlimited modification and redistribution for noncommercial use, but require a different license for commercial distribution.
This is the approach taken by Sun’s recent Java Community Source License as well as by the Aladdin Free Public License used by Peter Deutsch, developer of the widely used GhostScript package. In an interview (www.devlinux.org/ghost/interview.html) Deutsch explained his thinking on “community development”:
If you are willing to play by what I think are the 1960s rules, then the Aladdin license gives you exactly the same rights and benefits as the GPL: [the software is] free to use, it’s free to copy, and you are free to modify it.
In a nutshell, I see the 1960s rules, or the cooperative
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
พัฒนาสหกรณ์Assertions ของ "มหาวิหารและเดอะบาซาร์ รวมทั้งมีชื่อเสียงตอนนี้"ให้พอตา โรคจิตทั้งหมดมีตื้น มากมายอยู่บนความคิดที่ว่า อินเทอร์เน็ตช่วยให้ชุมชนพัฒนาสกู๊ปมากกว่าสามารถใช้กับโครงการแม้แต่บริษัทที่ใหญ่ที่สุดขนาดใหญ่โดยการทำให้ผู้ใช้ผลิตภัณฑ์เป็นสกู๊ป codevelop คุณเร็วดีบัก คุณภาพ และได้รับคุณลักษณะใหม่เฉพาะที่อาจในที่สุดก็เปิดออกมีความสำคัญให้กับผู้ชมที่กว้างขึ้น เนื่องจากเปิดแหล่งผู้ใช้ "ขีด itch ตน, " fea tures สามารถนำมาใช้ มีค่าโสหุ้ยต่ำ และอาศัยอยู่ หรือตายในตลาดที่ fecund มากกว่าแม้ที่ fevered ก้าวของนายทุนวิน (และขนาดของใบสั่งมากขึ้นดังนั้นกว่าการวางแผนผลิตภัณฑ์ส่วนกลางของบริษัทขนาดใหญ่)ด้านพัฒนาชุมชนนี้มาเปิดหมายความ ว่า ชุมชนผู้ใช้ ไม่การผลิต-ucts เอง อาจดีเทอร์มิแนนต์สำคัญของความสำเร็จของโครงการ เป็นนักประกอบการและเทวดา ฉันกำลังทาบทาม โดยมากนักพัฒนาดู-ไอเอ็นจีเปิดผลิตภัณฑ์ที่กำไร มีน้อยยอมรับเป็นดาวที่ใช้มาเปิดเป็นบางชนิดของกระสุนวิเศษ แต่มันไม่ทำวิธีนั้น ผลิตภัณฑ์ต้องตอบสนองความต้องการจริง และดึงดูดความรักแบบหลักของผู้ใช้ที่ต้องการได้มากกว่าจากผู้พัฒนาเดิมมีให้ กิน ไม่สามารถจำหน่ายผลิตภัณฑ์การสร้างหวังว่า โดย contribut-ing ที่ผลิตภัณฑ์มีอยู่เปิดแหล่ง commu-nity พวกเขาจะก็ชุบสนับสนุนสำหรับผลิตภัณฑ์ที่ แทน ผลิตภัณฑ์ต้องเปิดมาให้กับชุมชนของผู้ใช้นี้นำไปสู่ความคิดที่อาจจะ anathema เพื่อสนับสนุนแหล่งเปิดบางเนื่องจากไม่เป็นไปตามนิยามแหล่งเปิด แต่ที่อาจมีบางบุญ โดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับบริษัทขนาดใหญ่ที่ต้องใช้หลักการอยู่เบื้องหลังมาเปิดโดยไม่ยอมรับการเต็มรูปแบบฟรีซอฟต์แวร์ redistribu-สเตรชัน ส่วนใหญ่โดยคู่แข่งที่มีศักยภาพ และนั่นคือการสร้างสิ่งคุณอาจโทร ค่อนข้างหน้า - tiously (ตามที่ได้มีส่วนร่วมในรายงานผู้บริหารบริษัทใหญ่ล่าสุดบนแหล่งเปิด) เป็น "gated ชุมชนแหล่งเปิด"บริษัทที่ มีฐานผู้ใช้ขนาดใหญ่อาจต้องการให้ควบคุมเข้มงวดที่มีการเข้าถึงรหัสแหล่งที่มาของ (จ่ายลูกค้า), แต่มีรหัสแหล่งที่มาทั้งหมด เอกสาร และกลไกสำหรับส่วนขยายลูกค้าสามารถพับกลับเข้าไปในต้นฉบับหลัก บริษัทอาจต้องการเรียนวิธีเปิดแหล่งโครงการเช่น Apache จัดการพัฒนา collabora tive และใช้หลักการเหล่านั้นการกระทำอินเตอร์กับลูกค้า โดยวางแผนจะปล่อยซอฟต์แวร์โลก นี้เป็นวิธีซอฟต์แวร์ได้รับการจัดการในยุคเมนเฟรมในความเป็นจริง — ซอฟต์แวร์มาพร้อมกับฮาร์ดแวร์ และผลิตภัณฑ์เช่น IBM เป็น CICS ก็ devel - oped โดยลูกค้า และ IBM ส่วน main tenance และพัฒนาต่อไปบทเรียนของโครงการ Apache ตามที่ระบุไว้ โดย Fielding รอยในส่วนของเขาส่วนนี้ ได้เกี่ยวข้องอย่างมากในเรื่องนี้ ชุมชนต้องพัฒนากระบวนการลงคะแนนเสียงในลักษณะการทำงานใหม่ การตัดสินใจที่มีการเข้าถึงต้นแหล่ง และสารที่ยับยั้งการสร้างพัฒนา free-floating ที่เป็นศูนย์กลางดังนั้นอุทธรณ์ของมาเปิดแน่นอน คำถามที่สำคัญหนึ่งในการทดลองจะเป็นขนาดของชุมชนนักพัฒนาจำเป็นต้องรับแหล่งข้อมูลเปิด "ผลเครือข่าย" ชุมชนนักพัฒนากรรมสิทธิ์หลายห้องอาจเล็กเกินไป เพื่อใช้ทั้งอินเทอร์เน็ต - นักพัฒนาสามารถเข้าถึงชุมชนก็ เก็บร้านค้า ผู้จัดจำหน่ายจะเริ่มทดลองกับใบอนุญาตใหม่ วิธีการหนึ่งคือการ กระจายรหัสแหล่งที่มา และอนุญาตให้แก้ไขไม่จำกัดและซอร์ส noncommercial ใช้ แต่ต้องใบอนุญาตต่าง ๆ แจกพาณิชย์นี้เป็นวิธีที่ดำเนินการ โดยใบ อนุญาตแหล่งชุมชนล่าสุด Java ของดวงอาทิตย์ เป็นอลาดินฟรีสาธารณะใบอนุญาตใช้ปีเตอร์ Deutsch นักพัฒนาของแพคเกจ GhostScript อย่างกว้างขวางใช้ ในการสัมภาษณ์ (www.devlinux.org/ghost/interview.html) ภาษาอธิบายความคิดในการ "พัฒนาชุมชน":ถ้าคุณเต็มใจที่จะเล่นอะไรคิดกฎ 1960s แล้วลิขสิทธิ์ Aladdin ให้ตรงกันสิทธิและผลประโยชน์เป็นแบบ GPL: [ซอฟต์แวร์เป็น] ใช้ฟรี มีบริการคัดลอก และคุณสามารถปรับเปลี่ยนในสั้น เห็นกฎ 1960s หรือสหกรณ์ที่
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
การพัฒนาสหกรณ์
หลายแห่งยืนยันของ "มหาวิหารกับตลาดสด" รวมทั้งในขณะนี้ที่มีชื่อเสียง "ให้ตาพอข้อบกพร่องทั้งหมดจะตื้น" อยู่บนพื้นฐานความคิดที่ว่าอินเทอร์เน็ตช่วยให้ชุมชนขนาดใหญ่ของ ERS พัฒนาเกินกว่าที่จะนำมาใช้ ในโครงการที่เป็นแม้กระทั่ง บริษัท ที่ใหญ่ที่สุด.
โดยการทำให้ผู้ใช้งานของผลิตภัณฑ์เป็น ERS codevelop- คุณเพิ่มความเร็วในการแก้จุดบกพร่องในการปรับปรุงคุณภาพและได้รับคุณสมบัติใหม่เฉพาะที่ในที่สุดอาจกลายเป็นสิ่งสำคัญที่จะชมที่กว้างขึ้น เพราะที่มาเปิดให้ผู้ใช้สามารถ "เกาที่คันของตัวเอง" ตูเรส fea- สามารถนำมาใช้กับค่าใช้จ่ายต่ำและมีชีวิตอยู่หรือตายในตลาดที่มีความอุดมสมบูรณ์มากขึ้นกว่าแม้ก้าวเร่าร้อนของ Silicon Valley ร่วมทุนในกิจการ (และคำสั่งของขนาด มากไปกว่าการวางแผนผลิตภัณฑ์แบบรวมศูนย์ของ บริษัท ขนาดใหญ่).
นี้ด้านการพัฒนาชุมชนมาเปิดหมายความว่าชุมชนผู้ใช้ไม่ได้การผลิตภัณฑ์ ucts ตัวเองอาจจะเป็นปัจจัยสำคัญของความสำเร็จของโครงการ ในฐานะที่เป็นผู้ประกอบการและนักลงทุน angel, ฉันกำลังทาบทามโดยไอเอ็นจีนักพัฒนาจำนวนมากที่จะเปิด look- สินค้าร่อแร่กับการยอมรับของตลาดเล็ก ๆ น้อย ๆ เป็นดาวโดยใช้โอเพนซอร์สเป็นชนิดของ bullet มายากลบาง แต่ก็ไม่ได้ทำงานวิธีที่ สินค้าจะต้องตอบสนองความต้องการที่แท้จริงและดึงดูด passion- กินหลักของผู้ใช้ที่ต้องการมากขึ้นจากนักพัฒนากว่าเดิมได้ให้ ไม่สามารถผู้ขายที่มีสินค้าที่จัดตั้งขึ้นโดยหวังว่า contribut- ไอเอ็นจีผลิตภัณฑ์ที่มีอยู่ในการเปิดแหล่งที่มาแล้วแต่ nity พวกเขาก็จะกระตุ้นการสนับสนุนสำหรับผลิตภัณฑ์ที่ แต่สินค้าที่จะต้องเปิดให้กับชุมชนที่มาของผู้ใช้.
นี้นำไปสู่ความคิดที่ว่าอาจจะเป็นคำสาปแช่งให้บางส่วนสนับสนุนเปิดแหล่งที่มาเพราะมันไม่ได้เป็นไปตาม
การนิยามที่มาเปิด แต่ที่อาจจะมีบุญโดยเฉพาะอย่างยิ่ง สำหรับ บริษัท ขนาดใหญ่ที่ต้องการใช้ประโยชน์จากบางส่วนของหลักการที่อยู่เบื้องหลังการเปิดแหล่งที่มาโดยไม่ก่อซอฟแวร์ฟรีเต็มรูปแบบการ redistribu- สะดุดตาที่สุดโดยคู่แข่งที่มีศักยภาพ และนั่นคือการสร้างสิ่งที่คุณอาจจะเรียกค่อนข้างใบหน้า tiously (ตามที่ได้มีส่วนร่วมในการบรรยายสรุป บริษัท ขนาดใหญ่ที่ผ่านมาผู้บริหารระดับสูงในการเปิดแหล่งที่มา) "รั้วรอบขอบชิดชุมชนที่มาเปิดโล่ง."
บริษัท ที่มีฐานผู้ใช้ที่มีขนาดใหญ่อาจต้องการ เพื่อให้การควบคุมอย่างเข้มงวดในช่วงที่มีการเข้าถึงรหัสต้นฉบับ (ลูกค้าที่จ่ายเงิน) แต่ให้รหัสที่มาเต็มรูปแบบเอกสารที่สมบูรณ์และกลไกสำหรับส่วนขยายของลูกค้าที่จะพับกลับเข้ามาในแหล่งต้นไม้หลัก บริษัท อาจต้องการที่จะศึกษาวิธีการเปิดโครงการแหล่งที่มาเช่น Apache จัดการการพัฒนาเชิงร่วมมือและใช้หลักการเหล่านั้นระหว่างการกระทำกับลูกค้าโดยไม่ต้องวางแผนที่จะปล่อยซอฟแวร์ไปทั่วโลก นี่คือในความเป็นจริงทางซอฟแวร์ได้รับการจัดการในเมนเฟรมต้นวันที่ซอฟแวร์มาฟรีกับฮาร์ดแวร์และผลิตภัณฑ์เช่น IBM เป็น CICS ได้พัฒนาแล้วจากลูกค้าเดิมและมีส่วนทำให้ไอบีเอ็มบำรุงรุงรักษาและการพัฒนาต่อไป.
บทเรียนจาก โครงการ Apache ที่ระบุไว้โดยรอยฟีลดิงในผลงานของเขาในส่วนนี้มีความเกี่ยวข้องอย่างมากในเรื่องนี้ ความต้องการของชุมชนในการพัฒนากระบวนการในการออกเสียงลงคะแนนในคุณสมบัติใหม่ในการตัดสินใจที่มีการเข้าถึงแหล่งต้นไม้และการสื่อสารในรูปแบบที่ไม่ยับยั้งการพัฒนาฟรีลอยที่ให้ศูนย์กลางในการอุทธรณ์ของโอเพนซอร์ส.
แน่นอนหนึ่งที่สำคัญ คำถามในการทดสอบดังกล่าวจะเป็นขนาดของชุมชนนักพัฒนาที่จำเป็นในการได้รับการเปิดแหล่งที่มา "ผลเครือข่าย." ชุมชนนักพัฒนาที่เป็นกรรมสิทธิ์ของหลายคนก็อาจจะมีขนาดเล็กเกินไป เพื่อที่จะใช้ประโยชน์จากชุมชนนักพัฒนาสามารถเข้าถึงได้ทั้งอินเทอร์เน็ตได้โดยไม่ต้องให้ไปร้านค้าผู้ขายจะเริ่มต้นในการทดสอบกับใบอนุญาตใหม่ วิธีการหนึ่งคือการแจกจ่ายรหัสที่มาและช่วยให้การปรับเปลี่ยนไม่ จำกัด และแจกจ่ายสำหรับการใช้งานการค้า แต่ต้องมีใบอนุญาตที่แตกต่างกันสำหรับการจัดจำหน่ายในเชิงพาณิชย์.
นี้เป็นวิธีการดำเนินการตามล่าสุดของซันใบอนุญาตชุมชน Java แหล่งที่มาเช่นเดียวกับใบอนุญาต Aladdin สาธารณะฟรีที่ใช้โดย ปีเตอร์ Deutsch พัฒนาของแพคเกจ GhostScript ใช้กันอย่างแพร่หลาย ในการให้สัมภาษณ์ (www.devlinux.org/ghost/interview.html) Deutsch อธิบายความคิดของเขาในเรื่อง "การพัฒนาชุมชน":
ถ้าคุณมีความยินดีที่จะเล่นโดยสิ่งที่ผมคิดว่าเป็นกฎระเบียบที่ 1960 แล้วใบอนุญาต Aladdin ช่วยให้คุณตรงเดียวกัน สิทธิและผลประโยชน์เป็นจีพี: [ซอฟแวร์] อิสระที่จะใช้มันเป็นอิสระในการคัดลอกและคุณมีอิสระในการปรับเปลี่ยน.
สรุปผมเห็นกฎ 1960 หรือสหกรณ์
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
Your dog is barking at night, always.Your dog is barking at night, always.Your dog is barking at night, always.Your dog is barking at night, always.Your dog is barking at night, always.Your dog is barking at night, always.Your dog is barking at night, always.Your dog is barking at night, always.Your dog is barking at night, always.Your dog is barking at night, always.Your dog is barking at night, always.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: