the offer is accepted by the consumer, that the person has so supplied การแปล - the offer is accepted by the consumer, that the person has so supplied ไทย วิธีการพูด

the offer is accepted by the consum

the offer is accepted by the consumer, that the person has so supplied or procured another person to supply, such equivalent goods or services.
Gifts, prizes, free offers, etc.
14. (1) No person shall offer any gift, prize or other free item— (a) with the intention of not providing it; or
(b) with the intention of not providing it as offered.
(2) No person shall in offering any gift, prize or other free item with the purchase of any goods or services, whether or not contingent on the purchase of other goods or services—
(a) chargemorethantheregularpriceforthegoodsorservices to be purchased; or
(b) reduce the quantity or quality of the goods or services to be purchased.
(3) A person who offers a gift, prize or other free item may impose any reasonable condition on the offer.
(4) Where a person imposes a condition on the offer, he shall—
(a) describe the condition clearly;
(b) ensurethatthedescriptionoftheconditionisconspicuously placed near the expression “free” or “free offer”, as the case may be; and
(c) ensure that the print of the description of the condition is at least half as large as the print used for the expression “free” or “free offer”.
(5) For the purposes of this section—
“free” or “free offer” includes any expression of similar meaning;
“regular price” means the price at which similar goods or services are regularly sold on the market.
Consumer Protection 25 Claim that goods are limited
15. (1) No person shall, in supplying or offering to supply goods for sale to consumers, describe the goods as limited unless their edition, printing, minting, crafting or production is restricted to—
(a) a pre-determined maximum quantity; or
(b) the actual quantity ordered or subscribed to within a
specified and reasonably short period of time.
(2) A claim that goods are limited shall state clearly—
(a) the maximum quantity of goods which are offered for sale; and
(b) the specific time period or dates for which the goods are offered for sale.
(3) The statements required under subsection (2) shall be conspicuously placed near the claim.
Demanding or accepting payment without intending to supply
16. No person shall demand for or accept, any payment or other consideration for goods or services, if at the time of the demand or acceptance that person—
(a) does not intend to supply the goods or services;
(b) intends to supply goods or services materially different from the goods or services in respect of which the payment or other consideration is demanded for or accepted; or
(c) does not have reasonable grounds to believe he will be able to supply the goods or services within any specified period, or where no period is specified, within a reasonable time.
Future services contract
17. (1) For the purposes of this section, “future services contract” means a contract for consumer services that will be provided on a continuing basis and as prescribed by the Minister from time to time.
26 Laws of Malaysia ACT 599 (2) A consumer who cancels a future services contract may be
charged by the supplier the following amount:
(a) five percent of the full contract price;
(b) the cost of any goods the consumer used or is keeping; or
(c) the portion of the full contract price representing services received by the consumer.
(3) Where the consumer has paid the supplier more money than the supplier is entitled to charge under paragraph (2)(a), (b) or (c), the supplier shall refund the extra payment or make a refund available, within fourteen days of cancellation.
(4) Acancellationofafutureservicescontractshalltakeeffect—
(a) at the time at which the cancellation is communicated to the supplier; or
(b) where it is not reasonably practicable to communicate with the supplier, at the time at which the consumer indicates to the supplier, by means which are reasonable in the circumstances, his intention to cancel the future services contract.
(5) Subject to subsection (6), a cancellation of the future services contract may be communicated by words or conduct or both which indicate the intention of the consumer to cancel the contract, and it shall not be necessary to use any particular form of words, as long as the intention to cancel is clear.
(6) Where it is reasonably practicable to communicate with the supplier, subsection (5) shall take effect subject to any express provision in the future services contract requiring notice of cancellation to be in writing.
Presumption of liability for advertisement
18. Where the conduct or representation in relation to any goods or services is made or published in an advertisement, the advertisement shall be deemed to have been made by—
(a) the person who directly or indirectly claims to supply the goods or services;
Consumer Protection 27
(b) the person on whose behalf the advertisement is made;
or
(c) both of them,
as the case may require, unless the contrary is proved.
PART III
SAFETY OF GOODS AND SERVICES
Safety standards
19. (1) The Minister may by regulations prescribe the safety
standards in respect of—
(a) any goods or class of goods; and (b) any services or class of services,
and may prescribe different safety standards for different goods or services, or classes of goods or services.
(2) The safety standard in relation to goods may relate to any or all of the following matters:
(a) the performance, composition, contents, manufacture, processing, design, construction, finish or packaging of the goods;
(b) the testing of the goods during or after manufacture or processing;
(c) the form and content of markings, warnings or instructions to accompany the goods.
(3) For the purposes of subsection (1), the Minister may, on the recommendation of the Controller and with consultation with the competent agency—
(a) adopt in whole or in part the safety standard used by the competent agency; or
(b) obtain advice from experts in the relevant field.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ข้อเสนอยอมรับจากผู้บริโภค ว่า บุคคลมีเพื่อระบุ หรือค้นหาบุคคลที่จะจัดหา เทียบเท่าสินค้า หรือบริการดังกล่าวของขวัญ รางวัล ให้ฟรี ฯลฯ14. (1) คนไม่มีจะมีของขวัญใด ๆ รางวัล หรือสินค้าอื่น ๆ ฟรี — (a) มีความตั้งใจไม่ให้มัน หรือ(ข) ด้วยความตั้งใจของไม่ให้มันตามที่เสนอ(2) ไม่มีผู้คนจะในใด ๆ ของขวัญ รางวัล หรือสินค้าอื่น ๆ ฟรีกับการซื้อสินค้าหรือบริการ หรือไม่ผูกพันกับการซื้อสินค้าหรือบริการอื่น ๆ เช่น(ก) chargemorethantheregularpriceforthegoodsorservices การ หรือ(ข) ลดปริมาณหรือคุณภาพของสินค้าหรือบริการที่จะซื้อ(3) บุคคลที่มีของขวัญ รางวัล หรือสินค้าอื่น ๆ ฟรี อาจกำหนดเงื่อนไขใด ๆ เหมาะสมกับข้อเสนอ(4) ซึ่งผู้กำหนดเงื่อนไขในข้อเสนอ เขาจะ —(ก) อธิบายเงื่อนไขชัดเจน(ข) วางไว้ใกล้นิพจน์ "อิสระ" หรือ "ให้ฟรี" เป็นมีมติ ensurethatthedescriptionoftheconditionisconspicuously และ(ค) ให้พิมพ์คำอธิบายของเงื่อนไขว่าน้อยครึ่งขนาดใหญ่ที่พิมพ์ใช้ในนิพจน์ "อิสระ" หรือ "ข้อเสนอฟรี"(5) สำหรับวัตถุประสงค์ของส่วนนี้คือ"ฟรี" หรือ "ฟรี" ประกอบด้วยความหมายที่คล้ายกัน นิพจน์ใด ๆ"ราคา" หมายถึง ราคาที่สินค้าหรือบริการที่คล้ายกันเป็นประจำขายในตลาดผู้บริโภคป้องกัน 25 อ้างว่า สินค้ามีจำกัด15. (1) คนไม่จะ ขาย หรือให้บริการจัดหาสินค้าสำหรับขายให้กับผู้บริโภค อธิบายสินค้าเป็นจำกัดเว้นแต่ของรุ่น พิมพ์ minting งานหัตถกรรม หรือการผลิตมีจำกัดเช่น(ก) ก่อนกำหนดปริมาณสูงสุด หรือ(ข) ปริมาณจริงสั่งซื้อ หรือสมัครใช้งานภายในสมเหตุสมผลโดยย่อ และระบุระยะเวลา(2) คำร้องว่า สินค้ามีจำกัดจะระบุชัดเจนเช่น(ก) ปริมาณสูงสุดของสินค้าที่เสนอขาย และ(ข)รอบระยะเวลาเฉพาะหรือวันที่มีเสนอสินค้าการขาย(3)คำสั่งที่จำเป็นภายใต้ subsection (2) จะสามารถวางใกล้สิทธิ์ conspicuouslyเรียกร้อง หรือรับชำระเงินโดยไม่ประสงค์จะใส่16. ไม่มีผู้คนจะต้องการ หรือยอม รับ ชำระเงินใด ๆ หรือพิจารณาอื่น ๆ สำหรับสินค้าหรือบริการ ถ้าในขณะความต้องการการยอมรับบุคคลนั้นเช่น(ก) ไม่ต้องการจัดหาสินค้าหรือบริการ(ข) มีการจัดหาสินค้าหรือบริการที่กล้าแตกต่างจากสินค้าหรือบริการที่ผิดซึ่งการชำระเงินอื่น ๆ พิจารณาต้องการ หรือยอม รับ หรือ(c) ไม่มีเหตุผลให้เชื่อว่า จะสามารถจัดหาสินค้าหรือบริการภายในที่ระบุรอบระยะเวลา หรือที่มี ระบุระยะเวลาไม่ ภายในเวลาที่เหมาะสมสัญญาการบริการในอนาคต17. (1) สำหรับวัตถุประสงค์ของส่วนนี้ "ในอนาคตบริการสัญญา" หมายถึง สัญญาสำหรับบริการของผู้บริโภคที่จะนำเสนอบนพื้นฐานอย่างต่อเนื่อง และ ตามที่กำหนด โดยรัฐมนตรีครั้ง26 กฎหมายของมาเลเซียบัญญัติ 599 (2) ผู้บริโภคที่ยกเลิกสัญญาการบริการในอนาคตอาจจะได้คิด โดยซัพพลายเออร์จำนวนต่อไปนี้:(ก) ห้าเปอร์เซ็นต์ของราคาเต็มสัญญา(ข) ต้นทุนของสินค้าที่ผู้บริโภคใช้ หรือเก็บ ไว้ หรือ(ค) ส่วนราคาเต็มสัญญาตัวแทนบริการที่ได้รับจากผู้บริโภค(3) ที่ผู้บริโภคได้จ่ายซัพพลายเออร์เงินมากกว่าซัพพลายเออร์จะได้รับค่าใช้จ่ายตามวรรค (2)(a) (b) หรือ (c), ผู้จัดจำหน่ายที่จะคืนเงินกินเปล่าให้พร้อมใช้งาน การคืนเงินภายในสิบสี่วันของการยกเลิก(4) Acancellationofafutureservicescontractshalltakeeffect —(ก) ในขณะที่การยกเลิกการติดต่อสื่อสารให้ผู้ขาย หรือ(ข) ไม่สม practicable การสื่อสารกับซัพพลายเออร์ เวลาที่ผู้บริโภคว่า ซัพพลายเออร์ โดยหมายถึง ที่สมเหตุสมผลในสถานการณ์ ต้องการจะยกเลิกสัญญาการบริการในอนาคต(5) ขึ้นอยู่กับ subsection (6), เป็นการยกเลิกสัญญาการบริการในอนาคตอาจโดยสัมผัสคำ หรือจรรยาบรรณ หรือทั้งสองอย่างซึ่งบ่งชี้ความตั้งใจของผู้บริโภคที่จะยกเลิกสัญญา และมันจะไม่จำเป็นต้องใช้แบบฟอร์มใด ๆ เฉพาะคำ ตราบเท่าที่การยกเลิกการล้างได้(6) ซึ่งเป็นสม practicable การสื่อสารกับซัพพลายเออร์ subsection (5) จะมีผลภายใต้บทบัญญัติใด ๆ ด่วนในอนาคต บริการสัญญาจำเป็นต้องแจ้งยกเลิกเป็นลายลักษณ์อักษรข้อสันนิษฐานความรับผิดชอบสำหรับการโฆษณา18. ดำเนินการแทนเกี่ยวกับสินค้าหรือบริการใด ๆ ที่ทำ หรือเผยแพร่ในงานโฆษณา การโฆษณาจะถือว่าได้ทำตามแบบ(ก)บุคคลที่ตรง หรือทางอ้อมในการจัดหาสินค้าหรือบริการคุ้มครองผู้บริโภค 27(ข) บุคคลนามโฆษณาทำหรือ(c) ทั้งสองอย่างเป็นกรณีอาจต้องใช้ เว้นแต่จะพิสูจน์ตรงกันข้ามกันPART IIIความปลอดภัยของสินค้าและบริการมาตรฐานความปลอดภัย19. (1) รัฐมนตรีอาจ ด้วยข้อกำหนดความปลอดภัยมาตรฐาน respect ของ —(ก) มีสินค้าหรือประเภทสินค้า (ข) และชั้นของบริการ หรือบริการใด ๆและอาจกำหนดมาตรฐานความปลอดภัยที่แตกต่างกันสำหรับสินค้าต่าง ๆ หรือบริการ หรือประเภทของสินค้าหรือบริการ(2 ความปลอดภัย)มาตรฐานเกี่ยวกับสินค้าที่อาจเกี่ยวข้องกับใด ๆ หรือทั้งหมดของเรื่องต่อไปนี้:(ก) ประสิทธิภาพ องค์ประกอบ เนื้อหา ผลิต ประมวลผล ออกแบบ ก่อสร้าง เสร็จสิ้น หรือบรรจุภัณฑ์ของสินค้า(ข) การทดสอบสินค้าในระหว่าง หรือ หลังการผลิตหรือการประมวลผล(ค) แบบฟอร์มและเนื้อหาของเครื่องหมาย คำเตือน หรือคำแนะนำให้กับสินค้า(3) สำหรับวัตถุประสงค์ของ subsection (1), รัฐมนตรีอาจ ในการแนะนำ ของตัวควบคุม และให้คำปรึกษากับหน่วยงานที่มีอำนาจเช่น(ก) นำมาใช้ทั้งหมด หรือบางส่วนในมาตรฐานความปลอดภัยที่ใช้ โดยหน่วยงานที่เชี่ยวชาญ หรือ(ข) ขอคำแนะนำจากผู้เชี่ยวชาญในฟิลด์เกี่ยวข้อง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ข้อเสนอเป็นที่ยอมรับจากผู้บริโภคว่าคนที่ได้จัดจำหน่ายหรือจัดหาเพื่อให้บุคคลอื่นในการจัดหาสินค้าดังกล่าวเทียบเท่าหรือบริการ.
ของขวัญ, รางวัลข้อเสนอฟรี ฯลฯ
14 (1) ผู้ใดมีของขวัญของรางวัลหรือ item- ฟรีอื่น ๆ (ก) มีความตั้งใจที่จะไม่ให้มัน; หรือ
(ข) มีความตั้งใจที่จะไม่ให้เป็นที่นำเสนอ.
(2) ห้ามมิให้บุคคลนั้นในการให้ของขวัญของรางวัลหรือรายการฟรีอื่น ๆ ที่มีการซื้อสินค้าหรือบริการใด ๆ หรือไม่ขึ้นอยู่กับการซื้อสินค้าอื่น ๆ หรือ Services-
(ก) chargemorethantheregularpriceforthegoodsorservices ที่จะซื้อ; หรือ
(ข) การลดปริมาณหรือคุณภาพของสินค้าหรือบริการที่จะซื้อ.
(3) บุคคลที่มีของขวัญของรางวัลหรือรายการอื่น ๆ ฟรีอาจกำหนดเงื่อนไขใด ๆ ที่เหมาะสมในข้อเสนอก.
(4) ในกรณีที่บุคคลที่เรียกเก็บ เงื่อนไขในข้อเสนอที่เขา shall-
(ก) อธิบายเงื่อนไขที่ชัดเจน
(ข) วาง ensurethatthedescriptionoftheconditionisconspicuously ใกล้กับสำนวนที่ว่า "ฟรี" หรือ "ข้อเสนอฟรี" ที่เป็นกรณีที่อาจจะ; และ
(ค) ให้แน่ใจว่าการพิมพ์ของรายละเอียดของสภาพที่เป็นอย่างน้อยครึ่งหนึ่งมีขนาดใหญ่เป็นพิมพ์ที่ใช้สำหรับการแสดงออก "ฟรี" หรือ "ข้อเสนอฟรี".
(5) สำหรับวัตถุประสงค์ของ section- นี้
"ฟรี" หรือ "ข้อเสนอฟรี" รวมถึงการแสดงออกของความหมายที่คล้ายกันใด ๆ
"ราคาปกติ" หมายถึงราคาที่สินค้าที่คล้ายกันหรือบริการที่มีการขายอย่างสม่ำเสมอในตลาด.
คุ้มครองผู้บริโภค 25 เรียกร้องว่าสินค้ามีจำนวน จำกัด
15 (1) บุคคลใดจะต้องในการจัดหาหรือเสนอที่จะจัดหาสินค้าเพื่อขายให้กับผู้บริโภคอธิบายสินค้า จำกัด เว้นแต่เป็นรุ่นของพวกเขา, การพิมพ์, เหรียญ, งานหัตถกรรมหรือการผลิตถูก จำกัด ห
(ก) ปริมาณสูงสุดที่กำหนดไว้ล่วงหน้า; หรือ
(ข)
ปริมาณที่เกิดขึ้นจริงที่สั่งซื้อหรือสมัครเป็นสมาชิกภายใน. ระยะเวลาที่กำหนดและระยะสั้นที่เหมาะสมของเวลา
(2) อ้างว่าสินค้ามีจำนวน จำกัด ต้องระบุ clearly-
(ก) ปริมาณสูงสุดของสินค้าที่มีการเสนอขาย; และ
(ข) ช่วงเวลาที่กำหนดหรือวันที่สินค้าที่ได้รับการเสนอขาย.
(3) งบที่จำเป็นตาม (2) จะถูกวางไว้ใกล้ผงาดเรียกร้อง.
เรียกร้องหรือการชำระเงินโดยไม่ยอมรับความประสงค์ที่จะจัดหา
16 ไม่มีใครจะมีความต้องการหรือยอมรับการชำระเงินใด ๆ หรือการพิจารณาอื่น ๆ สำหรับสินค้าหรือบริการถ้าในช่วงเวลาของความต้องการหรือได้รับการยอมรับว่า person-
(ก) ไม่ได้ตั้งใจจะจัดหาสินค้าหรือบริการ
(ข) การมุ่งมั่นที่จะจัดหาสินค้า หรือบริการที่แตกต่างจากสินค้าหรือบริการในแง่ของการที่ชำระเงินหรือการพิจารณาอื่น ๆ เป็นที่ต้องการหรือเป็นที่ยอมรับ; หรือ
(ค) ไม่ได้มีเหตุอันสมควรที่จะเชื่อว่าเขาจะสามารถที่จะจัดหาสินค้าหรือบริการภายในระยะเวลาที่กำหนดใด ๆ หรือช่วงเวลาที่ไม่มีการระบุภายในเวลาอันสมควร.
บริการในอนาคตสัญญา
17 (1) สำหรับวัตถุประสงค์ของส่วนนี้ "การให้บริการในอนาคตสัญญา" หมายความว่าสัญญาการให้บริการของผู้บริโภคที่จะได้รับในชีวิตประจำอย่างต่อเนื่องและเป็นไปตามที่รัฐมนตรีครั้งเวลา.
26 กฎหมายของประเทศมาเลเซีย ACT 599 (2)
ผู้บริโภคที่จะยกเลิกบริการสัญญาในอนาคตอาจจะมีการเรียกเก็บโดยผู้จัดจำหน่ายจำนวนเงินดังต่อไปนี้
(ก) ร้อยละห้าของราคาตามสัญญาเต็ม
(ข) ค่าใช้จ่ายของผู้บริโภคสินค้าใด ๆ ที่ใช้หรือมีการรักษานั้น หรือ
(ค) ส่วนหนึ่งของราคาตามสัญญาเต็มรูปแบบที่เป็นตัวแทนของการให้บริการที่ได้รับจากผู้บริโภค.
(3) ในกรณีที่ผู้บริโภคมีการจ่ายเงินผู้จัดจำหน่ายเงินมากขึ้นกว่าผู้จัดจำหน่ายที่มีสิทธิที่จะคิดค่าบริการตามวรรค (2) (ก) (ข) หรือ (ค) ผู้จัดจำหน่ายจะคืนเงินการชำระเงินพิเศษหรือให้คืนเงินที่มีอยู่ภายในสิบสี่วันของการยกเลิก.
(4) Acancellationofafutureservicescontractshalltakeeffect-
(ก) ในเวลาที่ยกเลิกจะสื่อสารไปยังผู้จัดจำหน่ายนั้น หรือ
(ข) ในกรณีที่มันไม่ได้เป็นการปฏิบัติที่เหมาะสมในการสื่อสารกับผู้จัดจำหน่ายในเวลาที่ผู้บริโภคแสดงให้เห็นในการจัดจำหน่ายโดยวิธีการที่มีความเหมาะสมในสถานการณ์ที่ความตั้งใจของเขาที่จะยกเลิกสัญญาการให้บริการในอนาคต.
(5) เรื่อง เพื่อย่อย (6) การยกเลิกสัญญาการให้บริการในอนาคตอาจจะมีการสื่อสารด้วยคำพูดหรือการปฏิบัติหรือทั้งสองอย่างที่บ่งบอกถึงความตั้งใจของผู้บริโภคในการยกเลิกสัญญาและมันจะไม่จำเป็นต้องใช้รูปแบบใด ๆ โดยเฉพาะอย่างยิ่งคำตราบเท่า เป็นความตั้งใจที่จะยกเลิกการเป็นที่ชัดเจน.
(6) ในกรณีที่มีเหตุผลในทางปฏิบัติในการสื่อสารกับผู้จัดจำหน่าย, ส่วนย่อย (5) จะต้องอยู่ภายใต้ผลกระทบใด ๆ บทบัญญัติด่วนในการให้บริการในอนาคตสัญญาต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้าของการยกเลิกการเป็นลายลักษณ์อักษร.
สันนิษฐานของ ความรับผิดสำหรับการโฆษณา
18 ในกรณีที่การดำเนินการหรือการเป็นตัวแทนในส่วนที่เกี่ยวกับสินค้าหรือบริการใด ๆ ที่ทำหรือพิมพ์เผยแพร่ในการโฆษณา, โฆษณาจะถือว่าได้รับการทำชีวิน
(ก) คนที่ตรงหรือทางอ้อมอ้างที่จะจัดหาสินค้าหรือบริการนั้นการคุ้มครองผู้บริโภค 27 (ข) บุคคลในนามซึ่งโฆษณาจะทำ; หรือ(ค) ทั้งคู่. เป็นกรณีที่อาจต้องเว้นแต่ตรงกันข้ามพิสูจน์PART III ความปลอดภัยของสินค้าและบริการมาตรฐานความปลอดภัย19 (1) รัฐมนตรีว่าการกระทรวงอาจกำหนดตามระเบียบความปลอดภัยมาตรฐานในส่วนที่นอกเหนือการ(ก) สินค้าใด ๆ หรือระดับของสินค้า; และ (ข) การบริการใด ๆ หรือระดับของการบริการและอาจกำหนดมาตรฐานความปลอดภัยที่แตกต่างกันสำหรับสินค้าที่แตกต่างกันหรือบริการหรือชั้นเรียนของสินค้าหรือบริการ. (2) มาตรฐานความปลอดภัยที่เกี่ยวข้องกับสินค้าที่อาจเกี่ยวข้องกับการใดหรือทั้งหมดของเรื่องต่อไปนี้ : (ก) ผลการดำเนินงานองค์ประกอบเนื้อหา, การผลิต, การประมวลผลการออกแบบการก่อสร้างเสร็จสิ้นหรือบรรจุภัณฑ์ของสินค้านั้น(ข) การทดสอบของสินค้าในระหว่างหรือหลังจากการผลิตหรือการประมวลผลนั้น(ค) รูปแบบและเนื้อหาของเครื่องหมาย คำเตือนหรือคำแนะนำในการประกอบการสินค้า. (3) สำหรับวัตถุประสงค์ของหมวดนี้ (1) รัฐมนตรีว่าการกระทรวงอาจตามคำแนะนำของผู้ควบคุมและมีการปรึกษาหารือกับ agency- อำนาจ (ก) นำมาใช้ในบางส่วนหรือทั้งหมดเพื่อความปลอดภัย มาตรฐานที่ใช้โดยหน่วยงานที่มีอำนาจ; หรือ(ข) ได้รับการแนะนำจากผู้เชี่ยวชาญในสาขาที่เกี่ยวข้อง


















การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ข้อเสนอที่ได้รับการยอมรับจากผู้บริโภคว่า คนที่ได้จัดเตรียมหรือจัดหาบุคคลอื่นในการจัดหาสินค้าหรือบริการเทียบเท่าเช่น .
ของขวัญของรางวัลให้ฟรี ฯลฯ
14 ( 1 ) ไม่มีบุคคลที่จะเสนอของขวัญ รางวัล หรือรายการอื่น ๆ ( ฟรี ) ด้วยความตั้งใจที่จะไม่ให้มัน หรือ
( b ) ด้วยความตั้งใจที่จะไม่ให้มันตามที่เสนอ .
( 2 ) ไม่มีบุคคลใดในการเสนอของขวัญรางวัลหรือสินค้าฟรีอื่น ๆที่มีการซื้อสินค้าหรือบริการหรือไม่ โดยการซื้อสินค้าหรือบริการอื่น -
( )
chargemorethantheregularpriceforthegoodsorservices ที่จะซื้อ หรือ ( ข ) ลดปริมาณ หรือคุณภาพของสินค้าหรือบริการ ที่จะซื้อ .
( 3 ) เป็นคนที่มี ของขวัญ , รางวัลหรือสินค้าฟรีอื่น ๆใด ๆที่เหมาะสมอาจจะกําหนดเงื่อนไขในข้อเสนอ
( 4 ) ที่เป็นคนกำหนด เงื่อนไขที่เสนอ เขาจะ -
( ) อธิบายเงื่อนไขชัดเจน ;
( b ) ensurethatthedescriptionoftheconditionisconspicuously วางไว้ใกล้การแสดงออก " ฟรี " หรือ " ให้ฟรี " เป็นกรณีที่อาจจะ ;
( C ) ให้พิมพ์รายละเอียดของ เงื่อนไขคือ อย่างน้อยครึ่งนึงใหญ่เท่าพิมพ์ใช้ในการแสดงออก " ฟรี " หรือ " ให้ฟรี " .
( 5 ) สำหรับวัตถุประสงค์ของส่วนนี้ -
" ฟรี " หรือ " ให้ฟรี " รวมถึงการแสดงออกของความหมายคล้ายกัน ;
" ราคาปกติ " หมายความว่า ราคาที่คล้ายกันสินค้าหรือบริการเป็นประจำขายในตลาด .
คุ้มครองผู้บริโภค 25 อ้างว่าสินค้ามีจำกัด
15 ( 1 ) ไม่มีบุคคลในการจัดหา หรือเสนอที่จะจัดหาสินค้าเพื่อขายให้กับผู้บริโภคอธิบายสินค้าที่เป็น Limited Edition เว้นแต่พวกเขา , พิมพ์ , เหรียญ , งานหัตถกรรมหรือการผลิตจำกัด -
( )
หนดปริมาณสูงสุด หรือ ( ข ) ปริมาณจริงสั่งซื้อหรือสมัครสมาชิกภายในกำหนดระยะเวลาพอสมควร
และเวลาสั้น ๆ .
( 2 ) อ้างว่า สินค้าจะถูก จำกัด ให้รัฐ ชัดเจน -
( ) ปริมาณสูงสุดของสินค้าที่เสนอขาย และ
( ข ) เฉพาะช่วงเวลาหรือวันที่ที่สินค้าถูกเสนอขาย .
( 3 ) งบที่ต้องใช้ภายใต้อนุมาตรา ( 2 ) จะต้องผงาดที่วางไว้ใกล้ ๆ การเรียกร้อง หรือการยอมรับการชำระเงินโดยไม่เรียกร้อง

ตั้งใจจะจัดหา 16 ไม่มี ใคร จะ ความต้องการ หรือรับเงินใด ๆหรือการพิจารณาอื่น ๆสำหรับสินค้าหรือบริการ หากในเวลาของความต้องการหรือการยอมรับคนคนนั้น -
( ก ) ไม่ทรงประสงค์ที่จะจัดหาสินค้าหรือบริการ ;
( B ) มุ่งมั่นที่จะจัดหาสินค้าหรือบริการ ( ที่แตกต่างจากสินค้าหรือบริการในส่วนของการชำระเงินหรือปัจจัยอื่น ๆที่เป็นที่ต้องการหรือได้รับการยอมรับ ;
( C ) ไม่มีเหตุอันควรเชื่อว่าเขาจะสามารถจัดหา สินค้าหรือบริการภายในระยะเวลาที่ระบุ หรือที่ไม่มีระยะเวลาที่ระบุไว้ภายในเวลา

สัญญาการให้บริการในอนาคต 17 ( 1 ) สำหรับวัตถุประสงค์ของส่วนนี้ " สัญญา " การให้บริการในอนาคต หมายถึง สัญญาบริการผู้บริโภคจะได้รับบนพื้นฐานอย่างต่อเนื่อง และ ตามที่รัฐมนตรีเวลา .
26 กฎหมายของมาเลเซียทำ 599 ( 2 ) ผู้บริโภคที่ยกเลิกสัญญาการให้บริการในอนาคตอาจ
คิดโดย ซัพพลายเออร์ยอดเงินต่อไปนี้ :
( ก ) ร้อยละห้าของราคาตามสัญญาเต็ม ;
( b ) ต้นทุนของสินค้าใด ๆ ผู้บริโภคที่ใช้ หรือเก็บ หรือ
( C ) ส่วนของเต็มราคาสัญญาตัวแทนบริการที่ได้รับจากผู้บริโภค .
( 3 ) ที่ผู้บริโภคจ่ายซัพพลายเออร์ จะได้รับเงินมากกว่า ค่าใช้จ่ายตามวรรค ( 1 ) ( ก ) ( ข ) หรือ ( ค )ซัพพลายเออร์จะคืนเงิน เงินพิเศษ หรือให้คืนของ ภายในสิบสี่วัน การยกเลิก acancellationofafutureservicescontractshalltakeeffect -

( 4 ) ( ) ในเวลาที่ยกเลิกการสื่อสารกับซัพพลายเออร์ หรือ
( b ) ซึ่งมันไม่สมเหตุสมผลปฏิบัติ การสื่อสารกับซัพพลายเออร์ในเวลาที่ ผู้บริโภคแสดงกับซัพพลายเออร์โดยวิธีการที่เหมาะสมในสถานการณ์ ความตั้งใจของเขาที่จะยกเลิกสัญญาการให้บริการในอนาคต .
( 5 ) และ ( 6 ) , ส่วนการยกเลิกสัญญาการให้บริการในอนาคตอาจจะสื่อสารด้วยคำพูด หรือการปฏิบัติ หรือทั้งสองที่แสดงเจตนาของผู้บริโภคในการยกเลิกสัญญา และจะไม่ถูกต้องใช้รูปแบบเฉพาะของคำตราบใดที่ความตั้งใจที่จะยกเลิกชัดเจน .
( 6 ) ซึ่งมันก็สมเหตุสมผลปฏิบัติที่จะติดต่อกับซัพพลายเออร์ อนุมาตรา ( 5 ) จะมีผลเรื่องการให้บริการในอนาคตบริการสัญญาต้องแจ้งยกเลิกเป็นลายลักษณ์อักษร ข้อสันนิษฐานความรับผิดสำหรับโฆษณา

18ที่ความประพฤติหรือเป็นตัวแทนในความสัมพันธ์กับสินค้าหรือบริการได้ หรือเผยแพร่ในงานโฆษณา โฆษณา จะถือว่าท่านได้ -
( A ) ผู้ที่โดยตรงหรือโดยอ้อมการจัดหาสินค้าหรือบริการ คุ้มครองผู้บริโภค 27

( b ) บุคคลในชื่อของการโฆษณา ทำ ;

( C ) หรือทั้งสองของพวกเขา
เป็นกรณีที่อาจต้องถ้าเป็นตรงกันข้ามได้ ส่วน 3

ความปลอดภัยของสินค้าและบริการ

19 มาตรฐานความปลอดภัย ( 1 ) รัฐมนตรีอาจกำหนดโดยข้อบังคับมาตรฐานในแง่ของความปลอดภัย
-
( A ) สินค้าใด ๆ หรือประเภทของสินค้า และ ( ข ) ให้บริการใด ๆ หรือประเภทของบริการ และมาตรฐานความปลอดภัยที่แตกต่างกันอาจบัญญัติ
สินค้าต่างๆ หรือบริการ หรือประเภทของสินค้าหรือบริการ
( 2 ) มาตรฐานความปลอดภัยเกี่ยวกับสินค้าที่อาจเกี่ยวข้องกับใดหรือทั้งหมดของดังต่อไปนี้ :
( A ) การแสดง องค์ประกอบ เนื้อหา ผลิต ผลิต ออกแบบ สร้าง เสร็จ หรือ บรรจุภัณฑ์ของสินค้า ;
( B ) ผลการทดสอบสินค้าในระหว่างหรือหลังจากผลิตหรือแปรรูป ;
( C ) รูปแบบและเนื้อหาของเครื่องหมาย คำเตือนหรือคำแนะนำ
มาพร้อมกับสินค้า( 3 ) สำหรับวัตถุประสงค์ในวรรค ( 1 ) , รัฐมนตรี , ตามความต้องการของตัวควบคุมและปรึกษากับหน่วยงานที่มีความสามารถ
( ) ใช้ในทั้งหมดหรือบางส่วนได้มาตรฐานความปลอดภัยที่ใช้โดยหน่วยงานที่เชี่ยวชาญ หรือ
( b ) ได้รับคำแนะนำจากผู้เชี่ยวชาญในสาขาที่เกี่ยวข้อง
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: