Fire in the Blood was commissioned by Dr Stephen Cobb for the 120th an การแปล - Fire in the Blood was commissioned by Dr Stephen Cobb for the 120th an ไทย วิธีการพูด

Fire in the Blood was commissioned

Fire in the Blood was commissioned by Dr Stephen Cobb for the 120th anniversary of the International Staff Band of the Salvation Army. The piece was composed for the celebration concert where the ISB were joined by several other staff bands from around the world to perform independently to a sell-out capacity crowd at Britain’s most famous concert hall The Royal Albert Hall. Fire in the Blood received its world premier at the ‘ISB 120’ concert at the Royal Albert Hall on June 4th 2011.

With this piece I wanted to acknowledge music that had an impact on me through my Salvation Army upbringing. When thinking of a title for this piece I had no hesitation than to reflect and re-word the Salvation Army’s motto under their famous crest ‘Blood and Fire’.

When composing Fire in the Blood I wanted to use three songs of worship that have been prevalent in the Salvation Army’s services over a number of years. Opening with Richard Phillips’ setting of Psalm 95, ‘Sing for Joy’, the music is vibrant and full of energy, I wanted to capture the spirit of the well known words of Scripture. The music then moves into a more reflective section that includes Howard Davies’ emotive song melody ‘Lord, you know that we love you’ and Laurie Klein’s worship song ‘I love you Lord’.

A re-statement of the opening Psalm setting follows and this, in turn, leads into a dramatic and powerful finale that combines two pivotal statements drawn from the slower, reflective section: I love you lord, and I lift my voice to worship you, O my soul rejoice and Lord, you know that we love you with a final flourish from Psalm 95: Come let us sing joy to the Lord!
> Back to compositions overview
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Fire in the Blood was commissioned by Dr Stephen Cobb for the 120th anniversary of the International Staff Band of the Salvation Army. The piece was composed for the celebration concert where the ISB were joined by several other staff bands from around the world to perform independently to a sell-out capacity crowd at Britain’s most famous concert hall The Royal Albert Hall. Fire in the Blood received its world premier at the ‘ISB 120’ concert at the Royal Albert Hall on June 4th 2011.With this piece I wanted to acknowledge music that had an impact on me through my Salvation Army upbringing. When thinking of a title for this piece I had no hesitation than to reflect and re-word the Salvation Army’s motto under their famous crest ‘Blood and Fire’.When composing Fire in the Blood I wanted to use three songs of worship that have been prevalent in the Salvation Army’s services over a number of years. Opening with Richard Phillips’ setting of Psalm 95, ‘Sing for Joy’, the music is vibrant and full of energy, I wanted to capture the spirit of the well known words of Scripture. The music then moves into a more reflective section that includes Howard Davies’ emotive song melody ‘Lord, you know that we love you’ and Laurie Klein’s worship song ‘I love you Lord’.A re-statement of the opening Psalm setting follows and this, in turn, leads into a dramatic and powerful finale that combines two pivotal statements drawn from the slower, reflective section: I love you lord, and I lift my voice to worship you, O my soul rejoice and Lord, you know that we love you with a final flourish from Psalm 95: Come let us sing joy to the Lord!> Back to compositions overview
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ไฟไหม้ในเลือดได้รับมอบหมายจากดรสตีเฟ่นคอบบ์สำหรับวันครบรอบ 120 ปีของวงเจ้าหน้าที่ระหว่างประเทศของทหารบก ประกอบชิ้นส่วนสำหรับคอนเสิร์ตการเฉลิมฉลองที่ ISB ได้เข้าร่วมโดยวงดนตรีที่พนักงานอีกหลายคนจากทั่วโลกที่จะดำเนินการอย่างอิสระเพื่อฝูงชนกำลังการผลิตออกขายในคอนเสิร์ตที่มีชื่อเสียงที่สุดของสหราชอาณาจักร Royal Albert Hall ไฟไหม้ในเลือดที่ได้รับชั้นนำของโลกที่คอนเสิร์ต 'ISB 120' ที่ Royal Albert Hall ในวันที่ 4 มิถุนายน 2011 กับงานชิ้นนี้ผมอยากจะทราบเพลงที่มีผลกระทบต่อฉันผ่านทหารบกศึกษาของฉัน เมื่อความคิดของชื่อชิ้นนี้ผมมีความลังเลกว่าที่จะสะท้อนให้เห็นถึงอีกครั้งคำว่าคำขวัญของทหารบกภายใต้ 'เลือดและไฟ' ยอดที่มีชื่อเสียงของพวกเขา. เมื่อเขียนไฟในเลือดที่ผมอยากจะใช้เพลงที่สามของการเคารพบูชาที่ได้รับ ที่แพร่หลายในการให้บริการของทหารบกในช่วงเวลาหลายปี เปิดด้วย 'การตั้งค่าของสดุดี 95' ริชาร์ดฟิลลิปร้องเพลง 'เพลงที่สดใสและเต็มไปด้วยพลังงานผมอยากจะจับวิญญาณของคำที่รู้จักกันดีของพระคัมภีร์ เพลงจากนั้นเดินเข้ามาในส่วนที่สะท้อนแสงมากขึ้นที่มีโฮเวิร์ดเดวีส์ทำนองเพลงอารมณ์พระเจ้าคุณรู้ว่าเรารักคุณ 'และลอรีไคลน์ของการนมัสการเพลง' ผมรักคุณลอร์ด '. อีกครั้งคำสั่งของการตั้งค่าเปิดสวดตามและ นี้ในที่สุดก็นำไปสู่ตอนจบที่น่าทึ่งและมีประสิทธิภาพที่รวมสองงบการพิจาณาจากช้าลงส่วนสะท้อนแสง: ผมรักคุณลอร์ดและผมยกเสียงของฉันไปนมัสการเจ้าเปรมปรีดิ์จิตวิญญาณของฉันและพระเจ้าคุณรู้ว่าเรา รักเธอด้วยความเจริญสุดท้ายจากสดุดี 95: มาให้เราร้องเพลงความสุขให้กับพระเจ้า! > กลับไปองค์ประกอบภาพรวม






การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ไฟในเลือด ได้รับมอบหมายจาก ดร. สตีเฟน คอบรอบเศรษฐกิจของนานาชาติเจ้าหน้าที่วงดนตรีแห่งกองทัพบก . เพลงนี้แต่งเพื่อฉลองคอนเสิร์ตที่ได้เข้าร่วมกับทางวงเจ้าหน้าที่หลาย ๆจากทั่วโลกเพื่อดำเนินการที่เป็นอิสระเพื่อขายออกฝูงชนที่ความจุของสหราชอาณาจักรที่มีชื่อเสียงมากที่สุดของคอนเสิร์ตฮอลล์ Royal Albert Hallไฟในเลือดได้รับของโลกแสดงที่ทาง 120 ' ' คอนเสิร์ตที่ รอยัล อัลเบิร์ต ฮอลล์ 4 มิถุนายน 2011

กับชิ้นนี้ผมอยากจะทราบว่า เพลงมีผลกระทบต่อฉันผ่านการอบรมมาไถ่บาปของฉัน เมื่อนึกถึงชื่อของงานชิ้นนี้ผมไม่ลังเล กว่าจะสะท้อนและคำขวัญทหารบกเป็นอีกคำภายใต้เลือดยอด ' ที่มีชื่อเสียงของพวกเขาและไฟ

"เมื่อแต่งไฟในเลือด ฉันต้องการใช้สามเพลงสักการะบูชาที่ถูกแพร่หลายในการบริการทหารบกอยู่หลายปี เปิด ' การตั้งค่าของริชาร์ด ฟิลลิปส์ เพลงสดุดี 95 ' ร้องเพลงให้ความสุข ' เป็นเพลงที่สดใสและเต็มไปด้วยพลัง , ฉันต้องการที่จะจับวิญญาณของรู้จักกันดีคำพูดของพระคัมภีร์เพลง แล้วย้ายไปอยู่อีกส่วนที่มีโฮเวิร์ด เดวีส์ สะท้อนอารมณ์เพลง Melody ' ' พระเจ้า , คุณรู้ว่าเรารักคุณและลอรี่ ไคลน์นมัสการ ' ผมรักคุณลอร์ด ' .

Re : แถลงการณ์ของการสดุดีเปิดดัง นี้ จะ นำไปเป็นละคร ที่มีประสิทธิภาพ และตอนจบ ที่สำคัญงบรวมสองวาดจากช้า สะท้อนแสง ส่วน :ฉันรักพระองค์ และข้ายกเสียงขึ้น เพื่อบูชาคุณ โอวิญญาณจงเปรมปรีดิ์และพระเจ้า , คุณรู้ว่าเรารักคุณด้วยการอวดสุดท้ายจากสดุดี 95 : เรามาร้องเพลงความสุขให้กับพระเจ้า
> กลับภาพรวมองค์ประกอบ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: