(Track 35 หน้า 109 )1). Hi, I'm Jane Smart. I work for an internationa การแปล - (Track 35 หน้า 109 )1). Hi, I'm Jane Smart. I work for an internationa ไทย วิธีการพูด

(Track 35 หน้า 109 )1). Hi, I'm Jan

(Track 35 หน้า 109 )

1). Hi, I'm Jane Smart. I work for an international company in Canada. My company often sends me to Asia on business. One important thing I had to learn is that in general Asians are not as informal as we Canadians.

(2). In North America and Great Britain, people have a first or given name such as Jane or John, and a last or family name such as Smart or Smith. In formal situations we use Mr. for men or Ms. for women, so I would be Ms. Smart. In Canada we use first names most of the time, but not many Asians do that in a business situation. So let me tell you about some of the things I have discovered.

(3). In China, the family name is always first, so if you meet Zhang Ping, Zhang is the family name and Ping is the given name. I didn't know this, and on my first visit to Beijing, I was surprised when somebody called me "Ms. Smart Jane" Today, the Chinese often use Western names when they do business with Westerners -they are easier to pronounce.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
(ติดตาม 35 หน้า 109)1) . อยากเจนสมาร์ท ผมทำงานสำหรับบริษัทต่างประเทศในแคนาดา บริษัทมักจะส่งฉันไปเอเชียธุรกิจ สิ่งหนึ่งที่สำคัญผมต้องเรียนรู้อยู่ในเอเชียมีที่ไม่เป็นเป็นเราชาวแคนาดา(2) ในอเมริกาเหนือและสหราชอาณาจักร คนมีเป็นครั้งแรก หรือเช่นเจน หรือ จอห์น และสุดท้ายชื่อหรือนามสกุลเช่นสมาร์ทหรือสมิธ ในสถานการณ์ทาง เราใช้นายสำหรับผู้ชายหรือคุณผู้หญิง เพื่อจะสมาร์ทนางสาว ในแคนาดา เราใช้ชื่อแรกของเวลา แต่ชาวเอเชียไม่มากทำในสถานการณ์ธุรกิจ เพื่อ ให้ฉันบอกคุณเกี่ยวกับสิ่งที่ได้พบ (3) ในจีน นามอยู่เสมอครั้งแรก ดังนั้นถ้าคุณพบ Zhang Ping จางเป็นนาม และปิงเป็นชื่อ ฉันไม่รู้นี้ และในครั้งแรกของฉันไปปักกิ่ง ผมรู้สึกประหลาดใจเมื่อใครเรียกฉัน "นางสาวเจนสมาร์ท" วันนี้ จีนมักใช้ชื่อตะวันตกเมื่อพวกเขาทำธุรกิจกับชาวตะวันตก-พวกเขาจะง่ายต่อการออกเสียง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
(ติดตาม 35 หน้า 109) 1) สวัสดีครับผมสมาร์ทเจน ผมทำงาน บริษัท ต่างชาติในแคนาดา บริษัท ของฉันมักจะส่งฉันไปยังเอเชียในธุรกิจ สิ่งหนึ่งที่สำคัญฉันได้เรียนรู้ก็คือว่าในเอเชียโดยทั่วไปจะไม่เป็นทางการในขณะที่เราแคนาดา. (2) ในทวีปอเมริกาเหนือและสหราชอาณาจักรคนมีชื่อแรกหรือให้เช่นเจนหรือจอห์นและที่ผ่านมาหรือครอบครัวชื่อเช่นสมาร์ทหรือสมิ ธ ในสถานการณ์ที่เราใช้อย่างเป็นทางการสำหรับผู้ชายนายหรือนางสาวสำหรับผู้หญิงดังนั้นฉันจะเป็นนางสาวสมาร์ท ในแคนาดาที่เราใช้ชื่อแรกใช้เวลาส่วนใหญ่ แต่ไม่มากเอเชียทำในสถานการณ์ทางธุรกิจ เพื่อให้ฉันบอกคุณเกี่ยวกับบางสิ่งที่ฉันได้ค้นพบ. (3) ในประเทศจีนชื่อครอบครัวเป็นครั้งแรกเสมอดังนั้นถ้าคุณพบจางปิงจางเป็นชื่อครอบครัวและปิงเป็นชื่อที่กำหนด ผมไม่ทราบว่านี้และในการเข้าชมครั้งแรกของฉันไปยังกรุงปักกิ่งฉันรู้สึกประหลาดใจเมื่อมีคนเรียกผมว่า "สมาร์ทนางสาวเจน" วันนี้ชาวจีนมักจะใช้ชื่อเวสเทิร์เมื่อพวกเขาทำธุรกิจกับชาวตะวันตก -they จะง่ายต่อการออกเสียง





การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: