The Court’s point of departure is similar to mine. According to the Court, the phrase “‘lawfully made under this title’ means made ‘in accordance with’ or ‘in compliance with’ the Copyright Act.” Ante, at 8. But the Court overlooks that, according to the very dictionaries it cites, ante, at 9, the word “under” commonly signals a relationship of subjection, where one thing is governed or regulated by another. See Black’s Law Dictionary 1525 (6th ed. 1990) (“under” “frequently” means “inferior” or “subordinate” (internal quotation marks omitted)); 18 Oxford English Dictionary 950 (2d ed. 1989) (“under” means, among other things, “[i]n accordance with (some regulative power or principle)” (emphasis added)). See also Webster’s Third New International Dictionary 2487 (1961) (“under” means, among other things, “in . . . a condition of subjection, regulation, or subordination” and “suffering restriction, restraint, or control by”). Only by disregarding this established meaning of “under” can the Court arrive at the conclusion that Wiley’s foreign-manufactured textbooks were “lawfully made under” U. S. copyright law, even though that law did not govern their creation. It is anomalous, however, to speak of particular conduct as “lawful” under an inapplicable law. For example, one might say that driving on the right side of the road in England is “lawful” under U. S. law, but that would be so only because U. S. law has nothing to say about the subject. The governing law is English law, and English law demands that driving be done on the left side of the road.