Second, is that they have some errors with some consonants that do not exist in Sudanese Spoken Arabic e.g. /θ ð
p v/ so they replace them with /s z b f/.
During the listening of the SSEs pronunciation of English words the researcher found that they pronounce some
words with mistakes e.g. they don’t differentiate between (s-sound and θ -sound) so they usually use /s/ instead of
/θ/ if we ask them to pronounce words like (bath, math, theatre) to pronounce them, they replace the dental /θ/ with
the alveolar /s/ so they pronounce them as (bas, mas, seatre). They also have some mistakes with other fricatives (z
and ð) they replace the dental ð with the alveolar z, so words like (the, weather, then) are pronounce with /z/ instead
of /ð/. They pronounce them as (za, weazer, zen).