Clearly, this is English taken to a whole new level, pushing the boundaries of the language, and it is considered one of the most difficult works of fiction in the English language. Although the basic English grammar and syntax is more or less intact, it is written in an experimental stream-of-consciousness style, and contains masses of literary allusions, puns and dream-like word associations. Almost half of the vocabulary consists of neologisms (particularly compound words like allwhite, bigmost, countryports, outgift, etc, and portmanteau, or blended words, like guardiant, wherend, conspuent, etc), and many of the words that are recognizable are used in an idiosyncratic and non-standard way. Some of Joyce's word inventions (not in this sample) are 100 letters long. Initial reception of the work lurched between rabid praise and expressions of absolute incomprehension and disdain, and even today it remains a polarizing issue. The book continues to be more written about than read.
เห็นได้ชัดว่านี้เป็นภาษาอังกฤษนำตัวไปยังระดับใหม่ทั้งหมด, การผลักดันขอบเขตของภาษาและเป็นที่ยอมรับว่าเป็นหนึ่งในผลงานที่ยากที่สุดของนิยายในภาษาอังกฤษ แม้ว่าไวยากรณ์ภาษาอังกฤษขั้นพื้นฐานและไวยากรณ์จะมากหรือน้อยเหมือนเดิมได้เขียนไว้ในกระแสของจิตสำนึกสไตล์ทดลองและมีฝูงของอธิฐานวรรณกรรมเล่นและสมาคมคำเหมือนฝัน เกือบครึ่งหนึ่งของคำศัพท์ที่ประกอบด้วย neologisms (โดยเฉพาะคำประสมเช่น allwhite, bigmost, countryports, outgift ฯลฯ และกระเป๋าหิ้วหรือคำผสมเช่น guardiant, wherend, conspuent ฯลฯ ) และอีกหลายคำที่จำได้ถูกนำมาใช้ ในทางที่มีนิสัยแปลกและไม่ได้มาตรฐาน บางส่วนของจอยซ์ประดิษฐ์คำ (ไม่อยู่ในตัวอย่างนี้) เป็น 100 ตัวอักษรยาว แผนกต้อนรับส่วนหน้าเริ่มต้นของการทำงานระหว่างถลาสรรเสริญประชาธิปไตยและการแสดงออกของความไม่เข้าใจแน่นอนและความรังเกียจและแม้กระทั่งวันนี้ก็ยังคงเป็นประเด็นขั้ว หนังสือเล่มนี้ยังคงที่จะเขียนเพิ่มเติมเกี่ยวกับการอ่านมากกว่า
การแปล กรุณารอสักครู่..

เห็นได้ชัดว่า นี่เป็นภาษาอังกฤษไปในระดับใหม่ทั้งหมดที่ผลักดันขอบเขตของภาษา และถือว่าเป็นหนึ่งในงานที่ยากที่สุดของนิยายในภาษาอังกฤษ แม้ว่าพื้นฐานภาษาอังกฤษไวยากรณ์และไวยากรณ์จะมากหรือน้อยเหมือนเดิม มีเขียนไว้ในกระแสการทดลองแบบมีสติ และมีฝูงของวรรณกรรมที่ซุกซ่อนอยู่ในความฝัน เหมือนสมาคมปุน , คำ เกือบครึ่งหนึ่งของคำศัพท์ประกอบด้วยคำหยาบ ( โดยเฉพาะอย่างยิ่งคำซ้อน เช่น ลไวท์ bigmost countryports outgift , , , , ฯลฯ และกระเป๋าขนาดใหญ่ หรือ ผสมคำ เหมือน guardiant wherend conspuent , , , etc ) และหลายคำที่รู้จักใช้ในทางที่เป็นมีและไม่ได้มาตรฐาน บางส่วนของสิ่งประดิษฐ์ของจอยซ์ คำ ( ในตัวอย่างนี้ ) เป็น 100 ตัวอักษร สัญญาณเริ่มต้นของการทำงานระหว่างชมบ้าร้องและแสดงออก incomprehension สัมบูรณ์และดูหมิ่น และแม้วันนี้ยังคงเป็นขั้วประเด็น หนังสือเล่มต่อไปจะเขียนเกี่ยวกับมากกว่าอ่าน
การแปล กรุณารอสักครู่..
