Article 1. (Purpose)The purpose of the Terms of Use for Naver is to de การแปล - Article 1. (Purpose)The purpose of the Terms of Use for Naver is to de ไทย วิธีการพูด

Article 1. (Purpose)The purpose of

Article 1. (Purpose)

The purpose of the Terms of Use for Naver is to define the rights, obligations, responsibilities, and other necessary matters between Naver Corporation (the "Company") and the Member regarding the use of Naver service and other related services (the "Service") provided by the Company.
Article 2. (Definitions)

The definitions of the terminology used in the Terms of Use are as follows:

① "Service" refers to all services relating to Naver which "Members" can use by means of PC, TV, portable device, regardless of any device used for accessing the Service.
② "Member" refers to a customer who logs into the Service of the Company, signs an agreement for use with the Company in accordance with this Terms of Use, and uses the Service provided by the Company;
③ "ID" refers to a combination of letters and numbers set by the Member and authorized by the Company for the purpose of identifying the Member and using the Service;
④ "Password" refers to a combination of letters or numbers set by the Member himself/herself in order to protect confidentiality and to identify whether the Member matches with the given ID;
⑤ "Paid Service" refers to the various types of online digital content (including all kinds of contents, VOD, items and paid items) and related services that the Company provides for a charge;
⑥ "Point" refers to virtual currency with no monetary value which the Company may arbitrarily determine, provide or control for "Service"
⑦ "Posting" refers to signs, voices, sounds, videos, posts, images, files, and links that the Member posts on the Service while using the Service.

Article 3. (Posting and Amending the Terms of Use)

① The Company shall post the Terms of Use on the front page of the Service so that the Member can easily access the content.
② The Company may amend the Terms of Use within the scope of not violating relevant laws, such as the "Regulation of Standardized Contracts Act" and the "Act on Promotion of Information and Communications Network Utilization and Information Protection, etc." (hereinafter, the "Information and Communications Network Act").
③ When the Company amends the Terms of Use, it shall post a public notice with clear statement of the application date and the reason of amendment as well as the current Terms of Use from thirty (30) days prior to the application to the day before the application in a way set forth in Clause 1. However, if the amendment is unfavorable to the Member, the Company shall use other electronic means, such as emails, memos, a consent pop-up upon log-in for a certain time period other than just putting a public notice, to clearly notify him/her of the modification.
④ Notwithstanding the clear statement of the Company, when it gives a notification pursuant to the previous Clause, that the Member would be deemed to have agreed with the amended Terms of Use if he/she does not express any opinion within thirty (30) days, if the Member does not show any disagreement explicitly, the Member shall be deemed to have agreed with the amended version of Terms of Use.
⑤ When the Member does not agree to the amended Terms of Use, the Company shall not apply the amended provisions, and the Member may terminate the agreement for use. However, if the original Terms of Use cannot be applied due to specific reasons, the Company may terminate the agreement for use.

Article 4. (Interpretation of the Terms of Use)

① The Company may have separate Terms of Use and operation policies ("Terms of Use for Paid Service") for paid Service and individual Services, and if Other Terms of Use conflict with the content hereof, Terms of Use for Paid Service prevails.
② Any matters or interpretations not provided herein shall be handled in accordance with "Terms of Use for Paid Service," relevant laws and legislations, or the commercial customs.

Article 5. (Entering into the Agreement for Use)

① 1. The agreement for use shall be entered into after the person who wishes to become the Member (the "Applicant") agrees to the Terms of Use, and applies for a membership, and the Company approves the application.
② 2. In principle, the Company shall grant the Applicant the right to use the Service. However, the Company may disallow the Applicant from using the Service, or may terminate the agreement for use afterwards in the following cases where:
1. The Applicant had lost his/her membership pursuant to this Terms of Use; provided that it shall not apply in case that the Company allows re-registration;
2. The Applicant used other person’s name or a name other than his/her real name;
3. The Applicant entered false information, or did not enter the information requested by the Company;
4. The Applicant under the age of fourteen (14) did not get the approval from his/her legal representative (parents, etc.);"
5. An approval is impossible due to the user’s liability, or the Applicant applies for a membership while violating other related regulations
③ Regarding the application for membership, the Company may request an authorization for identification through the competent organization in accordance with the types of Members.
④ The Company may delay the approval when the Service-related facilities are not enough, or there are technical or business issues.
⑤ In principle, the Company shall give a notification to the Applicant when it does not approve the membership application or delay the approval in accordance with Clause 2 and 4.
⑥ The agreement for use shall be entered into at the time when the Company displays "Membership Complete" in the application process.
⑦ The Company may categorize Members by grade pursuant to the Company policies, and give differential treatment to the Members in using the Service by segmenting the hours and frequency of use, and the Service menus.
⑧ The Company may impose restrictions on Members to comply with the standard for a grade and age in accordance with "Movie and Video Promotion Act" and "Juvenile Protection Act"

Article 6. (Changes to Member’s Information)

① The Member may access and modify his/her personal information anytime through the personal information management page. However, it is impossible to revise a real name, ID number, IDs that are necessary for the Service management.
② The Member shall notify the Company of the change by modifying the information online or by emailing to the Company, when his/her registered information has been changed.
③ The Company shall take no responsibility for the disadvantages that might occur as a result of the Member not informing the Company of the change described in Clause 2.

Article 7. (Obligations to Protect Personal Information)

The Company shall make efforts to protect "personal information" of the Member in accordance with the relevant laws, including the "Information and Communications Network Act." Regarding the protection and use of "personal information" the privacy policy of the Company and relevant laws shall be applied. However, the privacy policy of the Company shall not be applied to linked websites, other than to the official websites of the Company.
Article 8. (Obligations to manage Member’s ID and Password)

① The Member shall be responsible for managing his/her ID and Password, and a third-party shall be disallowed to use the ID and Password.
② The Company may restrict the use of ID, if the Member’s ID is against the traditional custom, antisocial, vulnerable to personal information leakage or confused with the Company or the Company’s operator.
③ The Member shall immediately notify the Company of the theft and follow the Company’s guide when he/she recognizes that his/her ID and Password have been stolen, or used by a third party.
④ In the case of Clause 3, the Company shall not be responsible for the disadvantages that might occur as a result of the Member not notifying the Company of the fact, or the Member not following the Company’s guide even if he/she notified the Company.

Article 9. (Notification to Member)

① When the Company sends a notification to the Member, unless described otherwise herein, the Company may send it to the email address , or through electronic memos or notes within the Service.
② When giving notifications to all the Members, the Company may replace the notification described in Clause 1 by putting a post on the Company’s bulletin board for more than seven (7) days.

Article 10. (Obligation of the Company)

① The Company shall not conduct a behavior that violates relevant laws, the Terms of Use, or the traditional custom, and shall make utmost efforts to provide the Service consistently and stably.
② The Company shall have a security system to protect personal information (including credit information) so that the Member can safely use the Service, and the Company shall publicly announce and abide by the privacy policy.
③ When the Company acknowledges that the opinions or complaints from the Member with respect to the use of the Service are justified, the Company shall handle them. As for the opinions or complaints from the Member, the Company shall inform the Member of the handling process and results through the bulletin board or by email.

Article 11. (Obligation of Members)

① 1. The Member shall be prevented from doing the followings such as:
1. Registering false information when applying for a membership or modifying information;
2. Stealing other person’s information;
3. Changing the information posted in the Company;
4. Transmitting or posting information (such as, computer programs) other than the information designated by the Company;
5. Infringing on intellectual property rights including copyrights of the Company and a third party;
6. Damaging the reputation of the
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
บทความที่ 1 (วัตถุประสงค์)วัตถุประสงค์ของการเงื่อนไขของใช้เมื่อจะกำหนดสิทธิ ภาระหน้าที่ ความรับผิดชอบ และเรื่องอื่น ๆ ที่จำเป็นระหว่างสมาชิกเกี่ยวกับการใช้บริการเมื่อและอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับบริการ ("บริการ") โดยบริษัทและเมื่อ บริษัท ("บริษัท")บทความที่ 2 (นิยาม)คำนิยามของคำศัพท์ที่ใช้ในเงื่อนไขการใช้มีดังนี้: ① "บริการ" หมายถึงบริการทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับเมื่อ "สมาชิก" สามารถใช้จากเครื่องคอมพิวเตอร์ ทีวี อุปกรณ์พกพา ว่าอุปกรณ์ใด ๆ ที่ใช้สำหรับการเข้าถึงบริการ ② "สมาชิก" หมายถึงลูกค้า ที่ล็อกการเข้าใช้บริการของบริษัท การลงทะเบียนข้อตกลงสำหรับใช้กับตามนี้เงื่อนไขของการใช้ ใช้บริการจากบริษัท ③ "ID" หมายถึงชุดของตัวอักษร และตัวเลขโดยสมาชิก และได้รับอนุญาตจากบริษัทเพื่อระบุสมาชิก และใช้บริการ ④ "รหัสผ่าน" หมายถึงชุดของตัวอักษรหรือตัวเลขที่กำหนด โดยสมาชิกเอง เพื่อปกป้องความลับ และ การระบุว่าสมาชิกตรงกับรหัสที่กำหนด ⑤ "จ่าย" หมายถึงชนิดต่าง ๆ ของเนื้อหาดิจิทัลออนไลน์ที่ (รวมทั้งเนื้อหา ถ้าถึงวันนั้น และชำระเงินสินค้าทุกชนิด) และที่เกี่ยวข้องกับบริการที่บริษัทให้ค่า ⑥ "จุด" หมายถึงสกุลเงินเสมือนกับค่าเงิน ที่บริษัทโดยกำหนด ให้ควบคุม "บริการ" ⑦ "Posting" refers to signs, voices, sounds, videos, posts, images, files, and links that the Member posts on the Service while using the Service.Article 3. (Posting and Amending the Terms of Use) ① The Company shall post the Terms of Use on the front page of the Service so that the Member can easily access the content. ② The Company may amend the Terms of Use within the scope of not violating relevant laws, such as the "Regulation of Standardized Contracts Act" and the "Act on Promotion of Information and Communications Network Utilization and Information Protection, etc." (hereinafter, the "Information and Communications Network Act"). ③ When the Company amends the Terms of Use, it shall post a public notice with clear statement of the application date and the reason of amendment as well as the current Terms of Use from thirty (30) days prior to the application to the day before the application in a way set forth in Clause 1. However, if the amendment is unfavorable to the Member, the Company shall use other electronic means, such as emails, memos, a consent pop-up upon log-in for a certain time period other than just putting a public notice, to clearly notify him/her of the modification. ④ประกาศงบชัดเจนของบริษัท เมื่อให้การแจ้งเตือนตามส่วนคำสั่งก่อนหน้านี้ ว่า สมาชิกจะถือว่าได้ตกลงกับเงื่อนไขแก้ไขใช้ถ้าเขาไม่แสดงความเห็นใด ๆ ภายในสามสิบ (30) วัน ถ้าสมาชิกไม่แสดงใด ๆ กันอย่างชัดเจน สมาชิกจะถือว่าได้ตกลงกับรุ่นแก้ไขเงื่อนไขการใช้ ⑤เมื่อสมาชิกไม่ยอมรับการแก้ไขเงื่อนไขของการใช้ บริษัทจะไม่นำบทบัญญัติที่แก้ไข และสมาชิกสามารถยุติข้อตกลงสำหรับใช้ อย่างไรก็ตาม ถ้าไม่สามารถใช้เดิมเงื่อนไขของการใช้เนื่องจากสาเหตุเฉพาะ บริษัทสามารถยุติข้อตกลงสำหรับใช้บทความที่ 4 (ตีความเงื่อนไขการใช้งาน) ①บริษัทอาจแยกเงื่อนไขการใช้งานและนโยบายการดำเนินงาน ("เงื่อนไขการใช้บริการการชำระเงิน") สำหรับบริการชำระเงินและบริการแต่ละ และถ้าเงื่อนไขอื่น ๆ ใช้ขัดแย้งกับเนื้อหา hereof แสดงเงื่อนไขการใช้บริการชำระเงิน ②จะจัดการเรื่องใด ๆ หรือตีความไม่มีซึ่งตาม "ข้อตกลงการใช้สำหรับชำระบริการ กฎหมายที่เกี่ยวข้องและ legislations หรือประเพณีทางการค้าบทความ 5 (การเข้าทำข้อตกลงสำหรับการใช้งาน) ① 1 ข้อตกลงสำหรับการใช้ต้องป้อนเข้าไปในหลังจากบุคคลที่ประสงค์จะเป็น สมาชิก ("ผู้สมัคร") ตกลงไปเงื่อนไขของการใช้ และใช้สำหรับเป็นสมาชิก และบริษัทอนุมัติแอพลิเคชัน ② 2. In principle, the Company shall grant the Applicant the right to use the Service. However, the Company may disallow the Applicant from using the Service, or may terminate the agreement for use afterwards in the following cases where: 1. The Applicant had lost his/her membership pursuant to this Terms of Use; provided that it shall not apply in case that the Company allows re-registration; 2. The Applicant used other person’s name or a name other than his/her real name; 3. The Applicant entered false information, or did not enter the information requested by the Company; 4. The Applicant under the age of fourteen (14) did not get the approval from his/her legal representative (parents, etc.);" 5. An approval is impossible due to the user’s liability, or the Applicant applies for a membership while violating other related regulations ③ Regarding the application for membership, the Company may request an authorization for identification through the competent organization in accordance with the types of Members. ④ The Company may delay the approval when the Service-related facilities are not enough, or there are technical or business issues. ⑤ In principle, the Company shall give a notification to the Applicant when it does not approve the membership application or delay the approval in accordance with Clause 2 and 4. ⑥ The agreement for use shall be entered into at the time when the Company displays "Membership Complete" in the application process. ⑦ The Company may categorize Members by grade pursuant to the Company policies, and give differential treatment to the Members in using the Service by segmenting the hours and frequency of use, and the Service menus. ⑧ The Company may impose restrictions on Members to comply with the standard for a grade and age in accordance with "Movie and Video Promotion Act" and "Juvenile Protection Act"Article 6. (Changes to Member’s Information) ① The Member may access and modify his/her personal information anytime through the personal information management page. However, it is impossible to revise a real name, ID number, IDs that are necessary for the Service management. ② The Member shall notify the Company of the change by modifying the information online or by emailing to the Company, when his/her registered information has been changed. ③ The Company shall take no responsibility for the disadvantages that might occur as a result of the Member not informing the Company of the change described in Clause 2.Article 7. (Obligations to Protect Personal Information)The Company shall make efforts to protect "personal information" of the Member in accordance with the relevant laws, including the "Information and Communications Network Act." Regarding the protection and use of "personal information" the privacy policy of the Company and relevant laws shall be applied. However, the privacy policy of the Company shall not be applied to linked websites, other than to the official websites of the Company.Article 8. (Obligations to manage Member’s ID and Password) ① The Member shall be responsible for managing his/her ID and Password, and a third-party shall be disallowed to use the ID and Password. ② The Company may restrict the use of ID, if the Member’s ID is against the traditional custom, antisocial, vulnerable to personal information leakage or confused with the Company or the Company’s operator. ③ The Member shall immediately notify the Company of the theft and follow the Company’s guide when he/she recognizes that his/her ID and Password have been stolen, or used by a third party. ④ In the case of Clause 3, the Company shall not be responsible for the disadvantages that might occur as a result of the Member not notifying the Company of the fact, or the Member not following the Company’s guide even if he/she notified the Company.Article 9. (Notification to Member) ① When the Company sends a notification to the Member, unless described otherwise herein, the Company may send it to the email address , or through electronic memos or notes within the Service. ② When giving notifications to all the Members, the Company may replace the notification described in Clause 1 by putting a post on the Company’s bulletin board for more than seven (7) days.Article 10. (Obligation of the Company) ① The Company shall not conduct a behavior that violates relevant laws, the Terms of Use, or the traditional custom, and shall make utmost efforts to provide the Service consistently and stably. ② The Company shall have a security system to protect personal information (including credit information) so that the Member can safely use the Service, and the Company shall publicly announce and abide by the privacy policy. ③ When the Company acknowledges that the opinions or complaints from the Member with respect to the use of the Service are justified, the Company shall handle them. As for the opinions or complaints from the Member, the Company shall inform the Member of the handling process and results through the bulletin board or by email.Article 11. (Obligation of Members) ① 1. The Member shall be prevented from doing the followings such as: 1. Registering false information when applying for a membership or modifying information; 2. Stealing other person’s information; 3. Changing the information posted in the Company; 4. Transmitting or posting information (such as, computer programs) other than the information designated by the Company; 5. Infringing on intellectual property rights including copyrights of the Company and a third party; 6. Damaging the reputation of the
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ข้อที่ 1. (วัตถุประสงค์) วัตถุประสงค์ของข้อตกลงในการใช้งานสำหรับ Naver คือการกำหนดสิทธิหน้าที่ความรับผิดชอบและเรื่องอื่น ๆ ที่จำเป็นระหว่าง Naver คอร์ปอเรชั่น ("บริษัท ฯ ") และสมาชิกเกี่ยวกับการใช้บริการ Naver และอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้อง . บริการ ("บริการ") ให้บริการโดย บริษัท ฯข้อที่ 2. (คำจำกัดความ) คำจำกัดความของคำศัพท์ที่ใช้ในข้อตกลงในการใช้งานมีดังนี้① "บริการ" หมายถึงบริการทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับ Naver ซึ่ง "สมาชิก" สามารถใช้ โดยวิธีการของ PC, TV, อุปกรณ์พกพาโดยไม่คำนึงถึงอุปกรณ์ใด ๆ ที่ใช้ในการเข้าถึงบริการ. ② "กรรมการ" หมายถึงลูกค้าที่เข้าสู่ระบบเข้าสู่บริการของ บริษัท ฯ ได้ลงนามในข้อตกลงสำหรับการใช้งานกับ บริษัท ฯ ให้สอดคล้องกับข้อตกลงนี้ ในการใช้งานและใช้บริการที่มีให้โดย บริษัท ฯ③ "รหัส" หมายถึงการรวมกันของตัวอักษรและตัวเลขที่กำหนดโดยสมาชิกและได้รับอนุญาตโดย บริษัท ฯ มีวัตถุประสงค์เพื่อเป็นสมาชิกและใช้บริการ; ④ "รหัสผ่าน" หมายถึง การรวมกันของตัวอักษรหรือตัวเลขที่กำหนดโดยสมาชิกของตัวเอง / ตัวเองเพื่อที่จะปกป้องความลับและการระบุว่าสมาชิกที่ตรงกับที่กำหนด ID; ⑤ "บริการการชำระเงิน" หมายถึงประเภทต่างๆของเนื้อหาดิจิตอลออนไลน์ (รวมทุกชนิด เนื้อหา VOD รายการและรายการจ่าย) และบริการที่เกี่ยวข้องว่า บริษัท ฯ มีค่าใช้จ่าย; ⑥ "จุด" หมายถึงสกุลเงินเสมือนไม่มีค่าเงินที่ บริษัท ฯ โดยพลการอาจกำหนดให้หรือการควบคุมสำหรับ "บริการ" ⑦ "โพสต์" หมายถึงสัญญาณเสียง, เสียง, วิดีโอ, โพสต์รูปภาพไฟล์และการเชื่อมโยงที่โพสต์สมาชิกที่มาใช้บริการในขณะที่ใช้บริการ. ข้อที่ 3. (โพสต์และแก้ไขเพิ่มเติมข้อตกลงการใช้งาน) ① บริษัท จะโพสต์ข้อตกลงการใช้ ใช้บนหน้าในการให้บริการเพื่อให้สมาชิกสามารถเข้าถึงเนื้อหา. ② บริษัท อาจแก้ไขข้อกำหนดการใช้งานที่อยู่ในขอบเขตของการไม่ละเมิดกฎหมายที่เกี่ยวข้องเช่น "กฎระเบียบของพระราชบัญญัติสัญญามาตรฐาน" และ "พระราชบัญญัติ ในโปรโมชั่นสารสนเทศและการสื่อสารการใช้เครือข่ายและคุ้มครองข้อมูล ฯลฯ " (ต่อไปนี้เรียกว่า "สารสนเทศและการสื่อสารเครือข่ายพระราชบัญญัติ"). ③เมื่อ บริษัท แก้ไขข้อกำหนดการใช้งานก็จะโพสต์แจ้งให้ทราบล่วงหน้าของประชาชนที่มีคำสั่งที่ชัดเจนจากวันที่สมัครและเหตุผลของการแก้ไขเช่นเดียวกับข้อตกลงในการใช้งานในปัจจุบันจาก สามสิบ (30) วันก่อนที่จะประยุกต์ใช้ในการวันก่อนที่จะประยุกต์ใช้ในทางที่กำหนดไว้ในข้อ 1 แต่ถ้าแก้ไขเป็นไม่เอื้อให้สมาชิก บริษัท จะใช้วิธีการทางอิเล็กทรอนิกส์อื่น ๆ เช่นอีเมล, บันทึกช่วยจำ ได้รับความยินยอมป๊อปอัพเมื่อเข้าสู่ระบบในช่วงระยะเวลาหนึ่งอื่นที่ไม่ใช่เพียงแค่ใส่แจ้งให้ทราบล่วงหน้าสาธารณะให้ชัดเจนแจ้งให้เขา / เธอของการปรับเปลี่ยน. ④แม้จะมีคำสั่งที่ชัดเจนของ บริษัท ฯ เมื่อมันจะช่วยให้การแจ้งเตือนตามข้อก่อนหน้านี้ ที่สมาชิกจะได้รับการถือว่าได้เห็นด้วยกับการแก้ไขเพิ่มเติมข้อกำหนดในการใช้งานถ้าเขา / เธอไม่ได้แสดงความเห็นใด ๆ ภายในสามสิบ (30) วันหากสมาชิกไม่ได้แสดงความไม่เห็นด้วยอย่างชัดเจนใด ๆ ที่สมาชิกจะถือว่าได้ตกลงกัน กับรุ่นแก้ไขเพิ่มเติมเงื่อนไขการใช้. ⑤เมื่อสมาชิกไม่เห็นด้วยกับการแก้ไขเพิ่มเติมข้อตกลงการใช้งาน บริษัท ฯ จะไม่ใช้บังคับบทบัญญัติแก้ไขเพิ่มเติมและสมาชิกอาจบอกเลิกสัญญาได้สำหรับการใช้งาน แต่ถ้าข้อตกลงเดิมในการใช้งานไม่สามารถนำมาใช้เนื่องจากเหตุผลเฉพาะ บริษัท อาจบอกเลิกสัญญาได้สำหรับการใช้งาน. ข้อ 4 (แปลความหมายของข้อตกลงการใช้งาน) ① บริษัท อาจจะมีข้อตกลงแยกต่างหากในการใช้งานและนโยบายการดำเนินงาน (" เงื่อนไขการใช้บริการการชำระเงิน ") สำหรับบริการการชำระเงินและบริการของแต่ละบุคคลและถ้าข้อตกลงและเงื่อนไขอื่น ๆ ของความขัดแย้งการใช้งานที่มีเนื้อหาที่ระบุข้อบ่งใช้สำหรับการชำระเงินบริการชัย. ②เรื่องใด ๆ หรือการตีความที่ไม่ได้ให้ไว้ในที่นี้จะได้รับการจัดการให้สอดคล้องกับ " เงื่อนไขการใช้บริการการชำระเงิน "กฎหมายที่เกี่ยวข้องและกฎหมายหรือศุลกากรเชิงพาณิชย์. ข้อที่ 5. (เข้าข้อตกลงสำหรับการใช้งาน) ① 1. ข้อตกลงสำหรับการใช้งานจะถูกป้อนเข้าสู่หลังจากที่คนที่มีความประสงค์ที่จะกลายเป็นสมาชิก ( "สมัคร") เห็นด้วยกับข้อตกลงในการใช้งานและนำไปใช้สำหรับการเป็นสมาชิกและ บริษัท ฯ ได้รับการอนุมัติการประยุกต์ใช้. ② 2. ในหลักการ บริษัท ฯ จะให้สิทธิ์ผู้สมัครที่เหมาะสมในการใช้บริการ อย่างไรก็ตาม บริษัท ฯ อาจจะไม่อนุญาตให้ผู้สมัครจากการใช้บริการหรืออาจบอกเลิกสัญญาได้สำหรับการใช้งานหลังจากนั้นในกรณีต่อไปที่: 1 สมัครได้สูญเสีย / สมาชิกของตนตามข้อตกลงนี้ในการใช้งาน โดยมีเงื่อนไขว่าจะไม่นำไปใช้ในกรณีที่ บริษัท จะช่วยให้การขึ้นทะเบียนใหม่; 2 สมัครใช้ชื่อบุคคลอื่นหรือชื่ออื่นที่ไม่ใช่ / ชื่อจริงของเธอของเขา; 3 สมัครเข้าข้อมูลที่เป็นเท็จหรือไม่ได้ป้อนข้อมูลที่ร้องขอโดย บริษัท ฯ4 ผู้สมัครที่มีอายุต่ำกว่าสิบสี่ (14) ไม่ได้รับการอนุมัติจาก / ตัวแทนทางกฎหมายของเขา (พ่อแม่ ฯลฯ ); " 5. ได้รับการอนุมัติเป็นไปไม่ได้เนื่องจากความรับผิดของผู้ใช้หรือการสมัครสมาชิกใช้สำหรับในขณะที่การละเมิด กฎระเบียบอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้อง③เกี่ยวกับการประยุกต์ใช้สำหรับการเป็นสมาชิก บริษัท อาจขออนุญาตสำหรับประชาชนผ่านองค์กรที่มีอำนาจตามความในประเภทสมาชิก. ④ บริษัท อาจชะลอการอนุมัติเมื่อสิ่งอำนวยความสะดวกที่เกี่ยวข้องกับการบริการที่มีไม่เพียงพอหรือมี ปัญหาทางเทคนิคหรือธุรกิจ. ⑤ในหลักการให้ บริษัท ฯ จะแจ้งเตือนไปยังผู้สมัครเมื่อมันไม่อนุมัติการสมัครสมาชิกหรือชะลอการอนุมัติตามข้อ 2 และ 4 ⑥ข้อตกลงสำหรับการใช้งานจะถูกป้อนเข้าสู่ในช่วงเวลานั้น เมื่อแสดง บริษัท "สมาชิกที่สมบูรณ์" ในขั้นตอนการสมัคร. ⑦ บริษัท อาจจัดหมวดหมู่สมาชิกโดยชั้นประถมศึกษาปีตามนโยบายของ บริษัท และให้การรักษาที่แตกต่างกันเพื่อให้สมาชิกในการใช้บริการโดยแบ่งกลุ่มชั่วโมงและความถี่ของการใช้งานและการบริการ เมนู. ⑧ บริษัท อาจกำหนดข้อ จำกัด ในสมาชิกเพื่อให้สอดคล้องกับมาตรฐานสำหรับชั้นประถมศึกษาปีและอายุตามด้วย "โปรโมชั่นภาพยนตร์และวิดีโอพระราชบัญญัติ" และ "พระราชบัญญัติคุ้มครองเด็กและเยาวชน" ข้อที่ 6. (การเปลี่ยนแปลงข้อมูลสมาชิก) ①สมาชิกอาจเข้าถึง และปรับเปลี่ยน / ข้อมูลส่วนบุคคลของตนได้ตลอดเวลาผ่านทางหน้าการจัดการข้อมูลส่วนบุคคล แต่ก็เป็นไปไม่ได้ที่จะแก้ไขชื่อจริงจำนวน ID รหัสที่มีความจำเป็นสำหรับการจัดการบริการ. ②สมาชิกจะต้องแจ้งให้ บริษัท ทราบการเปลี่ยนแปลงโดยการปรับเปลี่ยนข้อมูลออนไลน์หรือโดยการส่งอีเมลให้กับ บริษัท ฯ เมื่อของเขา / เธอที่ลงทะเบียน ข้อมูลที่มีการเปลี่ยนแปลง. ③ บริษัท ฯ จะต้องรับผิดชอบต่อข้อเสียที่อาจเกิดขึ้นเป็นผลมาจากสมาชิกไม่ได้แจ้งให้ บริษัท ของการเปลี่ยนแปลงที่อธิบายไว้ในข้อ 2 ข้อ 7 (ภาระหน้าที่ในการปกป้องข้อมูลส่วนบุคคล) จะทำให้ บริษัท ฯ ความพยายามที่จะปกป้อง "ข้อมูลส่วนบุคคล" ของสมาชิกให้เป็นไปตามกฎหมายที่เกี่ยวข้องรวมทั้ง "สารสนเทศและการสื่อสารเครือข่ายพรบ." เกี่ยวกับการป้องกันและการใช้ "ข้อมูลส่วนบุคคล" นโยบายความเป็นส่วนตัวของ บริษัท และกฎหมายที่เกี่ยวข้องจะต้องถูกนำมาใช้ อย่างไรก็ตามนโยบายความเป็นส่วนตัวของ บริษัท ฯ จะไม่ถูกนำไปใช้กับเว็บไซต์ที่เชื่อมโยงอื่น ๆ กว่าที่เว็บไซต์อย่างเป็นทางการของ บริษัท . มาตรา 8 (ภาระหน้าที่ในการจัดการรหัสสมาชิกและรหัสผ่าน) ①สมาชิกจะต้องรับผิดชอบสำหรับการจัดการ ID ของเขา / เธอ และรหัสผ่านของบุคคลที่สามจะได้รับอนุญาตให้ใช้ ID และรหัสผ่าน. ② บริษัท อาจ จำกัด การใช้ ID ถ้ารหัสสมาชิกผิดที่กำหนดเองแบบดั้งเดิมต่อต้านสังคมที่เสี่ยงต่อการรั่วไหลของข้อมูลส่วนบุคคลหรือสับสนกับ บริษัท ฯ หรือผู้ประกอบการของ บริษัท ฯ . ③สมาชิกทันทีจะแจ้งให้ บริษัท ทราบจากการโจรกรรมและปฏิบัติตามคำแนะนำของ บริษัท ฯ เมื่อเขา / เธอตระหนักดีว่าเขา / ID และรหัสผ่านของเธอได้รับการถูกขโมยหรือถูกใช้โดยบุคคลที่สาม. ④ในกรณีที่มีข้อ 3 บริษัท ฯ จะไม่รับผิดชอบต่อข้อเสียที่อาจเกิดขึ้นเป็นผลมาจากสมาชิกที่ไม่ได้แจ้งให้ บริษัท ของความเป็นจริงหรือสมาชิกไม่ปฏิบัติตามคำแนะนำของ บริษัท แม้ว่าเขา / เธอแจ้ง บริษัท . ข้อ 9 (ประกาศ สมาชิก) ①เมื่อ บริษัท จะส่งหนังสือแจ้งไปยังสมาชิกเว้นแต่อธิบายไว้เป็นอย่างอื่นในที่นี้ บริษัท อาจส่งไปยังที่อยู่อีเมลหรือบันทึกช่วยจำผ่านอิเล็กทรอนิกส์หรือบันทึกภายในบริการ. ②เมื่อให้แจ้งเตือนไปยังสมาชิกทั้งหมดที่ บริษัท ฯ อาจแทนที่การแจ้งเตือนที่อธิบายไว้ในข้อ 1 โดยการวางโพสต์บนกระดานข่าวของ บริษัท ฯ มานานกว่าเจ็ด (7) วัน. มาตรา 10 (ภาระผูกพันของ บริษัท ฯ ) ① บริษัท จะไม่ดำเนินการกับพฤติกรรมที่ละเมิดกฎหมายที่เกี่ยวข้องข้อกำหนด ในการใช้งานหรือกำหนดเองแบบดั้งเดิมและจะทำให้ความพยายามอย่างเต็มที่ที่จะให้บริการอย่างต่อเนื่องและเสถียร. ② บริษัท จะมีระบบรักษาความปลอดภัยเพื่อปกป้องข้อมูลส่วนบุคคล (รวมถึงข้อมูลเครดิต) เพื่อให้สมาชิกสามารถใช้บริการและ บริษัท จะประกาศต่อสาธารณชนและปฏิบัติตามนโยบายความเป็นส่วนตัว. ③เมื่อ บริษัท ยอมรับว่ามีความคิดเห็นหรือข้อร้องเรียนจากสมาชิกที่เกี่ยวกับการใช้บริการได้รับความชอบธรรม บริษัท จะจัดการกับพวกเขา สำหรับความคิดเห็นหรือข้อร้องเรียนจากสมาชิก บริษัท ฯ จะแจ้งให้สมาชิกของกระบวนการจัดการและส่งผลให้ผ่านกระดานข่าวหรือทางอีเมล. มาตรา 11 (ภาระผูกพันของสมาชิก) ① 1. สมาชิกจะได้รับการป้องกันจากการทำดังต่อไปนี้ เช่น: 1 การลงทะเบียนข้อมูลที่เป็นเท็จเมื่อสมัครสมาชิกหรือปรับเปลี่ยนข้อมูล2 การขโมยข้อมูลของบุคคลอื่น; 3 การเปลี่ยนข้อมูลที่โพสต์ใน บริษัท ฯ4 ส่งโพสต์หรือข้อมูล (เช่นโปรแกรมคอมพิวเตอร์) ที่นอกเหนือจากข้อมูลที่ได้รับมอบหมายจาก บริษัท ฯ5 การละเมิดทรัพย์สินทางปัญญารวมทั้งลิขสิทธิ์ของ บริษัท และบุคคลที่สาม6 ทำลายชื่อเสียงของ














































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ข้อที่ 1 . ( วัตถุประสงค์ )

จุดประสงค์ของข้อตกลงการใช้งานสำหรับไม่เพื่อกำหนดสิทธิ หน้าที่ ความรับผิดชอบ และเรื่องอื่นๆ ที่จำเป็นระหว่างไม่ จำกัด ( " บริษัท " ) และสมาชิกในการใช้บริการไม่และบริการอื่น ๆที่เกี่ยวข้อง ( " บริการ " ) โดยบริษัท
บทความ 2 . ( คำนิยาม )

นิยามศัพท์ที่ใช้ในแง่ของการใช้มีดังนี้

① " บริการ " หมายถึง บริการทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับไม่มีวันที่ " สมาชิก " ที่สามารถใช้โดยวิธีการของคอมพิวเตอร์ , TV , อุปกรณ์พกพา ไม่ว่าอุปกรณ์ที่ใช้สำหรับการเข้าถึงบริการ .
② " สมาชิก " หมายถึง ลูกค้าที่ บันทึกลงในบริการของบริษัทลงนามข้อตกลงเพื่อใช้งานกับบริษัทตามนี้ เงื่อนไขการใช้ และการใช้บริการจากบริษัท③ ;
" บัตรประชาชน " หมายถึงการรวมกันของตัวอักษรและตัวเลขที่กำหนดโดยสมาชิกและได้รับอนุญาตจาก บริษัท เพื่อวัตถุประสงค์ในการเป็นสมาชิก และใช้บริการ ;
④ " รหัสผ่าน " หมายถึงการรวมกันของตัวอักษรหรือตัวเลขที่กำหนดโดยสมาชิกเอง เพื่อปกป้องความลับ และระบุว่าสมาชิกตรงกับที่ได้รับ ID ;
⑤ " จ่ายบริการ " หมายถึงประเภทต่างๆของเนื้อหาดิจิตอลออนไลน์ ( รวมทุกประเภทของเนื้อหา รูปแบบ รายการ และจ่ายสินค้า ) และที่เกี่ยวข้องกับการบริการที่ บริษัท ให้บริการสำหรับค่าใช้จ่าย ;
⑥ " จุด " หมายถึงเสมือนสกุลเงินที่มีมูลค่าเงินที่ บริษัท อาจสุ่มตรวจสอบหรือควบคุมให้ " บริการ "
⑦ " โพสต์ " หมายถึง สัญญาณ , เสียง , เสียง , วิดีโอ , ข้อความ , ภาพ , ไฟล์ , และการเชื่อมโยงที่สมาชิกโพสต์ในบริการในขณะที่ใช้บริการ

บทความ 3 . ( การโพสต์และการปรับปรุงข้อตกลงในการใช้งาน )

①บริษัทจะประกาศเงื่อนไขการใช้ในหน้าของบริการเพื่อให้สมาชิกสามารถเข้าถึงเนื้อหา
②บริษัทอาจแก้ไขข้อตกลงของใช้ภายในขอบเขตของการไม่ละเมิด กฎหมายที่เกี่ยวข้อง เช่น " กฎของกฎหมาย " สัญญามาตรฐาน และ " พระราชบัญญัติส่งเสริมเทคโนโลยีสารสนเทศและ การใช้เครือข่ายการสื่อสารและการคุ้มครองข้อมูล ฯลฯ" ( ต่อไปนี้ , " ข้อมูลและทำ " เครือข่ายการสื่อสาร ) .
③เมื่อ บริษัท แก้ไขเงื่อนไขการใช้ จะปิดประกาศสาธารณะด้วยข้อความที่ชัดเจนของวันที่สมัคร และเหตุผลของการแก้ไข ตลอดจนเงื่อนไขของการใช้จาก 30 วันก่อนการประยุกต์ใช้กับวัน ก่อนที่จะนำไปใช้งานในทางที่กำหนดไว้ในข้อ 1 อย่างไรก็ตามถ้าแก้ไขจะเสียเปรียบให้กับสมาชิกแล้ว บริษัทจะใช้วิธีการทางอิเล็กทรอนิกส์อื่น ๆเช่นอีเมล , บันทึก , ยินยอมแบบผุดขึ้นเมื่อเข้าสู่ระบบสำหรับช่วงระยะเวลาหนึ่ง นอกจากการประกาศสาธารณะ เพื่อให้แจ้งให้เขา / เธอในการปรับเปลี่ยน แต่แถลงการณ์ชัดเจน
④ของ บริษัท เมื่อ ให้แจ้งตาม มาตราก่อนที่สมาชิกจะถือว่าเห็นด้วยกับการแก้ไขข้อตกลงการใช้งาน ถ้าเขา / เธอไม่ได้แสดงความเห็นใด ๆภายใน 30 วัน หากสมาชิกไม่แสดงใด ๆความขัดแย้งอย่างชัดเจน สมาชิก จะถือว่าได้ตกลงกับฉบับแก้ไขของเงื่อนไขของการใช้ ⑤
เมื่อสมาชิกไม่ ไม่ตกลงที่จะแก้ไขเพิ่มเติมเงื่อนไขการใช้ บริษัท จะไม่ใช้แก้ไขเพิ่มเติมข้อบัญญัติและสมาชิกสามารถยกเลิกข้อตกลงการใช้ อย่างไรก็ตาม หากเงื่อนไขเดิมของการใช้ไม่สามารถใช้ได้เนื่องจากเหตุผลเฉพาะ บริษัทอาจยุติข้อตกลงการใช้งาน .

บทความ 4 ( การตีความเงื่อนไขการใช้งาน )

①บริษัทอาจมีการแยกข้อตกลงการใช้งานและนโยบายการดำเนินการ ( " เงื่อนไขการใช้บริการชําระ " ) สำหรับการจ่ายค่าบริการและการบริการส่วนบุคคลและถ้าใช้เงื่อนไขอื่น ๆของความขัดแย้งกับเนื้อหาฉบับนี้ เงื่อนไขการใช้บริการชําระ มีชัย .
②เรื่องใด ๆหรือการตีความที่ไม่บัญญัติไว้จะถูกจัดการตาม " เงื่อนไขการใช้บริการชําระ " กฎหมายที่เกี่ยวข้องและกฎหมาย หรือการค้า ศุลกากร

บทความ 5 ( เข้าสู่ข้อตกลงการใช้ )

① 1
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: