10) Termination10.1 In addition to the rights of the Lessor under this การแปล - 10) Termination10.1 In addition to the rights of the Lessor under this ไทย วิธีการพูด

10) Termination10.1 In addition to

10) Termination

10.1 In addition to the rights of the Lessor under this Agreement, if the Lessee breaches any provision of this Agreement and such breach is not remedied by the Lessee within 30 (thirty) days from the date specified in the notice letter sent to the Lessee by the Lessor, the Lessee agrees that the Lessor is entitled to terminate this Agreement immediately and the Lessor is also entitled to claim for damages and any other costs incurred by the Lessor in connection with the breach by the Lessee.

10.2 In the event that this Agreement is terminated due to a breach of this Agreement by the Lessee, the Lessee agrees that the Lessor is entitled to forfeiture of the Security Deposit, Rent and any amount paid by the Lessee to the Lessor prior to the date of termination. In addition, the Lessor is entitled to lease the Leased Premise to other persons immediately without any right of the Lessee to make a claim in respect thereof.

10.3 If this Agreement is terminated without the Lessee breaching this Agreement or if the Lease Term expires, the Lessor agrees to return the Security Deposit to the Lessee without interest within 30 (thirty) days after the belongings and the dependents of the Lessee have been removed from or vacated the Leased Premise and the Lessor has accepted the Leased Premise in good order.

10.4 Unless otherwise specified in Clause 10.5, if the Lessee wishes to terminate this Agreement prior to the expiry date of the Lease Term, it shall be deemed that the Lessee intends to breach this Agreement and the Lessee agrees that the Lessor shall be entitled to forfeiture of the Security Deposit, Rent or any other monies paid to the Lessor in full.

10.5 In the event that the Lessee is transferred from the Kingdom of Thailand due to unforeseen circumstances beyond the Lessee’s control or the decision of the Korean Government, which can be proved to the satisfaction of the Lessor, the Lessee may early terminate this Agreement by notifying in writing of its intention to the Lessor at least 30 (thirty) days in advance. In such a case, the Lessee agrees that the Lessor shall be entitled to forfeiture of the Security Deposit. In addition, as a compensation for the loss of benefits that the Lessor would have received throughout the Lease Term under this Agreement, the Lessee agrees that the Lessor shall be entitled to deduct the loss of benefits suffered by the Lessor from the remaining balance of the prepaid Rent, calculated based on the following rates.

[-please specify the rate, such as Baht 500 per day / Baht 15,000 per month, calculated based on the remaining lease term-]

The remaining balance of the prepaid Rent after the deduction hereunder will be refunded to the Lessee after the belongings and the dependents of the Lessee have been removed from or vacated the Leased Premise and the Lessor has accepted the Leased Premise in good order.

The deduction by the Lessor under this clause shall not prejudice the right of the Lessor to claim for any other damages arising therefrom.

10.6 Upon the termination or the expiration of this Agreement, the Lessee shall perform as follows:

10.6.1 The Lessee shall, within 7 (seven) days after the termination or expiration of this Agreement, (i) make all outstanding payments hereunder to the Lessor; (ii) restore the Leased Premise to the original condition as firstly taken from the Lessor, excluding ordinary wear and tear; (iii) vacate from the Leased Premise and (iv) deliver all keys of the Leased Premise to the Lessor.

10.6.2 In case the Lessee is unable to perform the obligations stipulated in the clause 10.6.1 above, the Lessor shall be forthwith entitled to do any of the following actions without protest, obstruction, objection or claim for damages whatsoever from the Lessee:

(a) The Lessor or its representatives shall take possession of the Leased Premise and it shall be deemed that the Lessee is not further entitled to possess the Leased Premise;

(b) The Lessor or its representatives is entitled to break down the door, keys or obstruction and to remove all property out of the Leased Premise;

(c) The Lessor or its representatives is entitled to seize all property left within the Leased Premise as security for damages to be suffered by the Lessor and the Lessee agrees to permit the Lessor to arrange for the sale of the said property;

(d) The Lessor or its representatives is entitled to lock up the Leased Premise and prohibit the Lessee from any access to the Leased Premise;

(e) The Lessor or its representatives is entitled to cut off the electricity power, water supply, disconnect the telephone system and any services served within or for the Leased Premise;

(f) The Lessor is entitled to allow the prospective lessee to enter and utilize the Leased Premise at once; and

(g) The Lessor is entitled to claim by legal action for all outstanding payments together with all costs, losses, damages and expenses incurred due to the failure of the Lessee under this Agreement plus interest at the rate of 15% per year on such amounts from the date of termination until such amounts shall be paid in full by the Lessee.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
10) เลิกจ้าง10.1 ในนอกให้สิทธิการเช่าภายใต้ข้อตกลงนี้ ถ้า Lessee แต่บทบัญญัติใด ๆ ของข้อตกลงนี้ และไม่มี remedied ดังกล่าวละเมิด โดย Lessee ภายใน 30 (สามสิบ) วันนับจากวันที่ระบุในจดหมายแจ้งไป Lessee โดยเช่า Lessee ตกลงให้ เช่ามีสิทธิได้รับการยกเลิกข้อตกลงนี้ทันที และยังรับเช่าจะเรียกร้องความเสียหายและทุนอื่น ๆ ที่เกิดขึ้น โดยการเช่า กับการละเมิดโดย Lessee 10.2 ในกรณีที่ข้อตกลงนี้ถูกยกเลิกเนื่องจากการละเมิดข้อตกลงนี้ โดย Lessee, Lessee ที่ตกลงว่า เช่ารับ forfeiture ฝากความปลอดภัย ให้เช่า และยอดชำระ โดย Lessee การเช่าก่อนวันสิ้นสุด นอกจากนี้ เช่ารับเหมาเดินเช่าคนอื่นทันทีโดยไม่มีสิทธิ์ใด ๆ ของ Lessee ที่จะทำคำร้องให้ผูกพัน10.3 ถ้ายกเลิกข้อตกลงนี้ โดย Lessee breaching ข้อตกลงนี้ หรือคำว่าสัญญาเช่าหมดอายุ เช่าตกลงที่จะคืนเงินฝากความปลอดภัย Lessee โดยไม่มีดอกเบี้ยภายใน 30 (สามสิบ) วันหลังจากผู้การและผู้อยู่ในอุปการะของ Lessee ที่ ถูกลบออกจาก หรือ vacated เดินเช่าและเช่าได้ยอมรับหลักฐานเช่าในลำดับที่ดี10.4 มาระในอนุประโยค 10.5 ถ้า Lessee ประสงค์ที่จะยุติข้อตกลงนี้ก่อนวันหมดอายุของคำขอเช่า มันจะถือว่าที่ Lessee ตั้งใจที่จะละเมิดข้อตกลงนี้ และ Lessee ตกลงให้ เช่ามีสิทธิ forfeiture ฝากความปลอดภัย ให้เช่า หรือภาษีอากรอื่น ๆ ที่จ่ายให้เช่าเต็ม 10.5 ในกรณีที่ Lessee โอนย้ายจากราชอาณาจักรไทยเนื่องจากสถานการณ์ไม่คาดฝันเกิน Lessee การควบคุมหรือการตัดสินใจของรัฐบาลเกาหลี ซึ่งสามารถจะพิสูจน์เพื่อความพึงพอใจของเช่า Lessee เร็วอาจ ยุติข้อตกลงนี้ โดยแจ้งให้ทราบในเจตนาของการเช่าอย่างน้อย 30 (สามสิบ) วันล่วงหน้า ในกรณีเช่นนี้ Lessee ตกลงให้ เช่ามีสิทธิ forfeiture ฝากความปลอดภัย นอกจากนี้ เป็นการชดเชยสำหรับการสูญเสียผลประโยชน์ที่จะได้รับตลอดระยะเวลาเช่าเช่าภายใต้ข้อตกลงนี้ Lessee ตกลงให้ เช่าจะมีสิทธิหักขาดทุนสวัสดิการที่ประสบ โดยเช่าจากยอดดุลคงเหลือของค่าเช่าจ่ายล่วงหน้า คำนวณตามอัตราต่อไปนี้ [-โปรดระบุอัตรา เช่น 500 บาท ต่อวัน / การ 15000 บาท ต่อเดือน ที่คำนวณตามเงื่อนไขการเช่าที่เหลือ-] ยอดดุลคงเหลือของค่าเช่าจ่ายล่วงหน้า หลังจากหักว่าจะคืนเงินให้ Lessee หลังจากผู้การ และผู้อยู่ในอุปการะของ Lessee ที่ถูกลบออกจาก หรือ vacated เดินเช่าและเช่าได้ยอมรับประทับใจเช่าในลำดับที่ดีขึ้น หัก โดยเช่าภายใต้นี้จะ prejudice ถูกเช่าจะเรียกร้องความเสียหายอื่น ๆ ที่เกิดขึ้น therefrom10.6 เมื่อหมดอายุของข้อตกลงนี้หรือการเลิกจ้าง Lessee จะดำเนินการดังนี้:10.6.1 การ Lessee จะ ภายใน 7 (เจ็ด) วันหลังจากสิ้นการหมดอายุของข้อตกลงนี้, (i) ให้ชำระเงินคงค้างทั้งหมดโอนเช่า (ii) คืนหลักฐานเช่าเป็นประการแรก มาจากเช่า รวมธรรมดาสวมใส่และฉีก สภาพเดิม (iii) ออกจากจากส่งหลักฐานเช่าและ (iv) คีย์ทั้งหมดของหลักฐานเช่าการเช่า10.6.2 ในกรณี Lessee ไม่สามารถปฏิบัติภาระหน้าที่ตามที่กำหนดในประโยคข้างต้น 10.6.1 เช่าจะ forthwith รับทำใดอย่างหนึ่งต่อไปนี้ไม่ต้อง protest อุดตัน คัดค้าน หรือเรียกร้องในความเสียหายใด ๆ จากการ Lessee:(กเช่า)หรือผู้แทนจะใช้ครอบครองเช่าเดิน และจะถือว่า Lessee จะไม่เพิ่มเติมรับครอบครองเช่าประทับใจ(ข) เช่าหรือมีตัวแทนมีสิทธิ์พังประตู คีย์ หรืออุดตัน และคุณสมบัติทั้งหมดจากเดินเช่า(c เช่า)หรือมีตัวแทนมีสิทธิ์จะยึดทรัพย์สินทั้งหมดซ้ายภายในหลักฐานเช่าเป็นที่ปลอดภัยสำหรับความเสียหายที่ได้รับความเดือดร้อนโดยเช่า Lessee ตกลงที่จะอนุญาตให้เช่าในการขายทรัพย์สินดังกล่าว(d เช่า)หรือมีตัวแทนรับเดินเช่าล็อค และห้ามไม่ให้ Lessee สามารถเข้าไปเดินเช่า(อีเช่า)หรือมีตัวแทนคืออายุการตัดพลังงานไฟฟ้า น้ำประปา การตัดการเชื่อมต่อระบบโทรศัพท์และบริการใด ๆ ภายในหรือ สำหรับ เดินเช่า(f เช่า)จะได้รับอนุญาต lessee อนาคต การใช้เช่าภายในครั้งเดียว และ(g) เช่ามีสิทธิเรียกร้อง โดยดำเนินการตามกฎหมายสำหรับการชำระเงินที่ค้างชำระทั้งหมดกับต้นทุน สูญเสีย ความเสียหาย และค่าใช้จ่ายที่เกิดขึ้นเนื่องจากความล้มเหลวของการ Lessee ภายใต้ข้อตกลงนี้บวกดอกเบี้ยในอัตรา 15% ต่อปีเช่นเงินจากวันสิ้นสุดจนกว่าจะชำระเงินจำนวนดังกล่าวใน โดย Lessee เต็ม
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
10) การสิ้นสุด10.1 นอกจากสิทธิของผู้ให้เช่าตามสัญญานี้หากผู้เช่าละเมิดบทบัญญัติของข้อตกลงนี้และการละเมิดดังกล่าวไม่ได้รับการแก้ไขได้โดยผู้เช่าภายใน 30 (สามสิบ) วันนับจากวันที่ที่ระบุในจดหมายแจ้งให้ทราบล่วงหน้าส่งไปยัง ผู้เช่าโดยผู้ให้เช่าที่ผู้เช่าตกลงว่าผู้ให้เช่ามีสิทธิที่จะยกเลิกข้อตกลงนี้ทันทีและผู้ให้เช่ามีสิทธิที่ยังที่จะเรียกร้องค่าเสียหายและค่าใช้จ่ายอื่น ๆ ที่เกิดขึ้นโดยผู้ให้เช่าในการเชื่อมต่อกับการละเมิดโดยผู้เช่าที่. 10.2 ในกรณีที่ ว่าข้อตกลงนี้ถูกยกเลิกเนื่องจากการละเมิดข้อตกลงโดยผู้เช่านี้ผู้เช่าตกลงว่าผู้ให้เช่ามีสิทธิที่จะริบเงินฝากการรักษาความปลอดภัยและให้เช่าจำนวนเงินใด ๆ ที่จ่ายโดยผู้เช่ากับผู้ให้เช่าก่อนวันที่การเลิกจ้าง นอกจากนี้ผู้ให้เช่ามีสิทธิที่จะเช่าสถานที่เช่าให้แก่บุคคลอื่นได้ทันทีโดยไม่มีสิทธิของผู้เช่าใด ๆ ที่จะทำให้การเรียกร้องในส่วนดังกล่าวได้. 10.3 หากข้อตกลงนี้ถูกยกเลิกโดยไม่ต้องเช่าละเมิดข้อตกลงนี้หรือถ้าระยะเวลาการเช่าหมดอายุ ผู้ให้เช่าตกลงที่จะคืนเงินมัดจำให้แก่ผู้เช่าโดยไม่มีดอกเบี้ยภายใน 30 (สามสิบ) วันหลังจากที่ข้าวของและอยู่ในความอุปการะของผู้เช่าได้ถูกลบออกจากหรือประดับสถานที่ให้เช่าและผู้ให้เช่าได้รับการยอมรับสถานที่เช่าอยู่ในลำดับที่ดี. 10.4 ยกเว้นกรณีที่ ที่ระบุไว้ในข้อ 10.5 หากผู้เช่าประสงค์จะยกเลิกข้อตกลงนี้ก่อนที่จะมีวันหมดอายุของระยะเวลาการเช่าก็ให้ถือว่าผู้เช่าตั้งใจที่จะละเมิดข้อตกลงนี้และผู้เช่าตกลงว่าผู้ให้เช่ามีสิทธิที่จะริบของ การรักษาความปลอดภัยฝากให้เช่าหรือเงินอื่นใดที่จ่ายให้แก่ผู้ให้เช่าในเต็มรูปแบบ. 10.5 ในกรณีที่ผู้เช่าจะถูกโอนจากราชอาณาจักรไทยเนื่องจากสถานการณ์ที่ไม่คาดฝันอยู่นอกเหนือการควบคุมของผู้เช่าหรือการตัดสินใจของรัฐบาลเกาหลีซึ่งสามารถพิสูจน์ให้เห็นว่า ความพึงพอใจของผู้ให้เช่าที่ผู้เช่าในช่วงต้นอาจยกเลิกข้อตกลงนี้โดยแจ้งเป็นหนังสือจากความตั้งใจที่จะให้เช่าอย่างน้อย 30 (สามสิบ) วันล่วงหน้า ในกรณีเช่นนี้ผู้เช่าตกลงว่าผู้ให้เช่ามีสิทธิที่จะริบเงินฝากการรักษาความปลอดภัย นอกจากนี้ยังเป็นค่าชดเชยการสูญเสียผลประโยชน์ที่ผู้ให้เช่าจะได้รับตลอดระยะเวลาการเช่าตามสัญญานี้ผู้เช่าตกลงว่าผู้ให้เช่ามีสิทธิที่จะหักค่าใช้จ่ายการสูญเสียผลประโยชน์ที่ได้รับความเดือดร้อนโดยผู้ให้เช่าจากยอดเงินคงเหลือของ เติมเงินเช่า, คำนวณโดยใช้อัตราดังต่อไปนี้. [กรุณาระบุอัตราเช่น 500 บาทต่อวัน / 15,000 บาทต่อเดือนซึ่งคำนวณบนพื้นฐานของการเช่าที่เหลือ term-] ยอดคงเหลือของเช่าแบบเติมเงินหลังจากหักที่นี้จะ ได้รับเงินคืนไปยังผู้เช่าหลังจากที่ข้าวของและอยู่ในความอุปการะของผู้เช่าได้ถูกลบออกจากหรือประดับสถานที่ให้เช่าและผู้ให้เช่าได้รับการยอมรับสถานที่เช่าอยู่ในลำดับที่ดี. the หักโดยผู้ให้เช่าตามข้อนี้จะต้องไม่กระทบกระเทือนสิทธิของ . ผู้ให้เช่าที่จะเรียกร้องค่าเสียหายใด ๆ ที่เกิดขึ้นอื่น ๆ นั้น10.6 เมื่อการยกเลิกหรือการหมดอายุของสัญญาฉบับนี้ที่ผู้เช่าจะต้องดำเนินการดังต่อไปนี้10.6.1 ผู้เช่าจะต้องได้ภายใน 7 (เจ็ด) วันหลังจากการยกเลิกหรือการหมดอายุของข้อตกลงนี้ (i) การชำระเงินคงค้างทั้งหมดภายใต้ข้อตกลงที่จะให้เช่านั้น (ii) การฟื้นฟูสถานที่ให้เช่าสภาพเดิมเป็นครั้งแรกที่นำมาจากผู้ให้เช่าไม่รวมการสึกหรอและการฉีกขาดสามัญ; (iii) ย้ายออกจากสถานที่เช่าและ (iv) ส่งมอบกุญแจทั้งหมดของสถานที่ให้เช่าผู้ให้เช่าได้. 10.6.2 ในกรณีที่ผู้เช่าไม่สามารถปฏิบัติตามข้อผูกพันที่กำหนดไว้ในข้อ 10.6.1 ข้างต้นผู้ให้เช่าจะต้องทันที สิทธิที่จะดำเนินการใด ๆ ต่อไปนี้โดยไม่ต้องประท้วงการอุดตันคัดค้านหรือเรียกร้องค่าเสียหายใด ๆ จากผู้เช่า: (ก) ผู้ให้เช่าหรือผู้แทนของตนจะใช้ความครอบครองของสถานที่เช่าและให้ถือว่าผู้เช่าไม่มีสิทธิต่อไป จะมีสถานที่เช่านั้น(ข) ผู้ให้เช่าหรือผู้แทนของตนมีสิทธิที่จะพังประตูคีย์หรืออุดตันและการเอาสถานที่ทั้งหมดออกจากสถานที่เช่า; (ค) ผู้ให้เช่าหรือผู้แทนของตนมีสิทธิที่จะยึดทรัพย์สินทั้งหมด เหลือภายในสถานที่ให้เช่าตามที่การรักษาความปลอดภัยสำหรับความเสียหายที่จะได้รับความเดือดร้อนโดยผู้ให้เช่าและผู้เช่าตกลงที่จะอนุญาตให้ผู้ให้เช่าจะจัดให้มีการขายทรัพย์สินดังกล่าวนั้น(ง) ผู้ให้เช่าหรือผู้แทนของตนมีสิทธิที่จะล็อคขึ้นสถานที่เช่าและ ห้ามมิให้ผู้เช่าที่ได้จากการเข้าถึงสถานที่เช่าใด ๆ(จ) ผู้ให้เช่าหรือผู้แทนของตนมีสิทธิที่จะตัดไฟไฟฟ้าน้ำประปาตัดการเชื่อมต่อระบบโทรศัพท์และบริการใด ๆ ที่ทำหน้าที่อยู่ภายในหรือสำหรับสถานที่เช่า; (ฉ) ผู้ให้เช่ามีสิทธิที่จะอนุญาตให้ผู้เช่าในอนาคตที่จะเข้าและใช้ประโยชน์จากสถานที่เช่าได้ในครั้งเดียว; และ(ช) ผู้ให้เช่ามีสิทธิที่จะเรียกร้องโดยการดำเนินการทางกฎหมายสำหรับการชำระเงินคงค้างทั้งหมดพร้อมกับค่าใช้จ่ายทั้งหมดสูญเสียความเสียหายและค่าใช้จ่ายที่เกิดขึ้นเนื่องจากความล้มเหลวของผู้เช่าที่อยู่ภายใต้ข้อตกลงนี้พร้อมดอกเบี้ยในอัตรา 15% ต่อปีดังกล่าว จำนวนเงินนับจากวันที่เลิกจ้างจนกว่าจำนวนเงินดังกล่าวจะได้รับการชำระเงินเต็มจำนวนโดยผู้เช่า




































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
10 ) การสิ้นสุด

10.1 นอกเหนือจากสิทธิของผู้ให้เช่าตามความตกลงนี้ ถ้าผู้เช่าการละเมิดบทบัญญัติใดของข้อตกลงนี้และเช่นการละเมิดโดยผู้เช่าไม่แก้ไขภายใน 30 วัน นับจากวันที่ที่ระบุในจดหมายที่ส่งถึงแจ้งผู้เช่า โดยผู้ให้เช่าผู้เช่าตกลงที่ผู้ให้เช่ามีสิทธิที่จะยกเลิกข้อตกลงฉบับนี้ทันที และผู้ให้เช่ามีสิทธิที่จะเรียกร้องค่าเสียหาย และค่าใช้จ่ายอื่น ๆที่เกิดขึ้น โดยผู้ให้เช่าในการเชื่อมต่อกับการละเมิดโดยผู้เช่า

10.2 ในกรณีที่ข้อตกลงนี้ถูกยกเลิกเนื่องจากมีการละเมิดข้อตกลงนี้โดยผู้เช่าผู้เช่าตกลงที่ผู้ให้เช่ามีสิทธิริบเงินมัดจำการรักษาความปลอดภัย , ให้เช่า และมีจํานวนเงินที่จ่ายโดยผู้เช่ากับผู้ให้เช่าก่อนวันสิ้นสุด นอกจากนี้ ผู้ให้เช่ามีสิทธิที่จะเช่าเช่าสถานที่ให้แก่บุคคลอื่นได้ทันที โดยไม่มีสิทธิของผู้เช่าที่จะทำให้การเรียกร้องในส่วนนั้น

103 ถ้าข้อตกลงนี้จะสิ้นสุดลง โดยที่ผู้เช่าละเมิดข้อตกลงนี้หรือหากสัญญาเช่าหมดอายุ ผู้ให้เช่าตกลงที่จะกลับเงินฝากการรักษาความปลอดภัย ผู้เช่า โดยไม่มีดอกเบี้ยภายใน 30 วันหลังจากที่สมบัติ และบริวารของผู้เช่าได้ถูกลบออกจากหรือย้ายออกจากที่เช่าสถานที่ตั้งและผู้ให้เช่าได้ยอมรับเช่าสถานที่เพื่อดี

104 นอกจากที่ระบุไว้ในข้อ 10.5 หากผู้เช่าประสงค์จะบอกเลิกสัญญาก่อนวันหมดอายุของสัญญาก็ให้ถือว่าผู้เช่าประสงค์จะละเมิดข้อตกลงนี้ และผู้เช่าตกลงยินยอมให้ผู้ให้เช่าจะได้รับสิทธิในการริบเงินมัดจำการรักษาความปลอดภัย , ให้เช่าหรืออื่น ๆ เงินที่จ่ายให้กับผู้ให้เช่าในแบบเต็ม

105 ในกรณีที่ผู้เช่าจะย้ายจากไทย เนื่องจากสถานการณ์ที่ไม่คาดคิดที่นอกเหนือการควบคุมของผู้เช่า หรือการตัดสินใจของรัฐบาลเกาหลี ซึ่งสามารถพิสูจน์ได้ถึงความพึงพอใจของผู้ให้เช่า ผู้เช่าอาจก่อนยุติข้อตกลงโดยแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษรของความตั้งใจที่จะผู้ให้เช่าอย่างน้อย 30 วันล่วงหน้า เช่นในกรณี
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: