In the hidden depths of the earth, far below the fields and woodlands  การแปล - In the hidden depths of the earth, far below the fields and woodlands  ไทย วิธีการพูด

In the hidden depths of the earth,

In the hidden depths of the earth, far below the fields and woodlands of the world of men, dwell the nagas. They are magical serpents who can assume human form when they wish. Their kingdom glitters with rare jewels and precious minerals as they live in great splendor and richness.
From time to time, they leave their realm and mingle with the human beings who inhabit the surface of the earth. The archenemy of the naga is the garuda, the great bird who lives in the sunlit and airy skies.

Once when a garuda was hungry he captured a naga and flew off with him. As he swept over the Himavat forest, clutching the head of the great snake in his claws, the naga was able to coil himself around a tall banyan tree. But the strength of the garuda was such that the tree was torn from its roots as he flew on. After he had devoured the naga, the garuda remembered that the banyan tree had sheltered the hut of a hermit, and he feared that his unwitting deed might bring misfortune upon himself. He returned to the hermit's hut to ask him and was assured that he would suffer no ill on this account, for his action was not intended to harm. Pleased by this answer, the garuda rewarded the hermit by telling him the words of a magic snake charm of great power and gave him a fan behind which to chant it.

The Hermit possesses the knowledge of a charm, and has a fan behind which to chant it.
The Hermit, who has received a magic snake charm, and a fan behind which to chant it, has no reason to use the charm, and is about to give the powers to his servant Alambayana.
But as the hermit had no reason to use the charm, he gave it away to a Brahmin snake charmer named Alambayana who had been his faithful servant. Alambayana decided to use the charm to capture a mighty naga, which would earn him fame and wealth. He left the service of the hermit and wandered through the forest until he reached the banks of the Yamuna River. There he encountered a band of naga youths who had with them the precious jewel of the nagas, the "jewel that grants all desires." As soon as they heard the Brahmin muttering the magic spell of the garuda, they trembled with fear and sank into the water, leaving the glittering gem behind. Alambayana, delighted with his good fortune, picked up the jewel, though unaware of its magic powers, and continued into the forest.

A little later, he met a hunter and his son who earned their livelihood by capturing wild animals in the forest. When the hunter spied the jewel in the hand of Alambayana, he recognized it and was filled with greed and regret, for once before he had had the opportunity to possess the gem but had not taken it. He thought back to that time many years before and recalled how he had heard the music and laughter of naga maidens at dawn one morning after he had spent a night in the forest. When he had crept close to discover the cause of the merriment, the maidens had spied him and fled, leaving behind a princely snake dressed in rich attire and coiled about a huge abandoned anthill. When the woodsman had approached him and asked who he might be, the prince had told him that he ,was Bhuridatta, prince of the nagas. He had earned the name Bhuridatta, or godly Datta, because of his wisdom and goodness. He had determined to increase his store of merit by leaving his wives and palace to live as an ascetic. He had found this abandoned anthill in the world of men, and every night he coiled his great length around it and remained there motionless until morning, vowing, "Let him who will take my skin or muscles or bones or blood." At dawn, he had explained, ten naga maiden attendants would come to escort him back to the realm of the nagas.

Bhuridatta did not want anyone to know about his place of meditation. To keep the woodsman from revealing it, he had invited him and his son to return with him to the naga kingdom and dwell in splendor there. They had accepted and in the realm of the nagas had lived in great ease and luxury. However, after a year of such a life, the hunter had become restless and longed to return to the world of men. Bhuridatta, anxious for him to stay, had offered him great riches, even to the very same "jewel that grants all desires," but the woodsman had refused them, saying that he wished to become an ascetic like Bhuridatta. Thus he and his son had returned to their former dwelling. When his wife learned, however, that he had decided to become a hermit and leave her again, she angrily told him that he must stay and help her support their family. So he had resumed his former life, a humble hunter as before.

Onlookers at the Scene of the Naga Prince performing - the Bhuridatta Jataka
The Bhuridatta Jataka -
Onlookers at the Scene of the Naga Prince performing (read further). In the middle below, a probable foreigner is depicted.
Now when he saw the magic jewel in the hand of the Brahmin Alambayana, he regretted not having accepted it when Bhuridatta had offered it to him and d
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ในระดับความลึกที่ซ่อนอยู่ของโลก ล่างฟิลด์และป่าไม้ของโลกของผู้ชาย อาศัยอยู่นาค พวกเขาเป็นงูวิเศษที่สามารถสมมติเป็นคนเมื่อพวกเขาต้อง อาณาจักรของพวกเขาเปล่ง ด้วยอัญมณีที่หายากและแร่ธาตุที่มีค่าในความดีและความร่ำรวยบางครั้ง พวกเขาออกจากดินแดนของพวกเขา และปะปนกับมนุษย์ผู้อาศัยอยู่ในพื้นโลก แห่งดวงของนาคมีครุฑ นกดีที่อาศัยอยู่ในท้องฟ้าโปร่ง และองเมื่อเมื่อครุฑหิว เขาจับภุชงค์ และบินออกกับเขา ขณะที่เขากวาดผ่านป่า Himavat กำหัวงูดีในกรงเล็บของเขา นาคก็สามารถพันต้นไม้ต้นไทรสูงจากตัวเอง แต่ความแรงของการูด้าให้ต้นไม้ฉีกขาดจากรากของมันขณะที่เขาบินบน หลังจากที่เขาได้กินนาค ครุฑที่จำว่า ต้นไทรมีกำบังฮัทของฤาษี และเขากลัวว่า เขากระทำเจตนาอาจนำโชคร้ายเมื่อเขา เขากลับไปฮัทของฤาษีเพื่อขอให้เขา และมั่นใจว่า เขาจะประสบไม่ป่วยในบัญชี สำหรับการกระทำของเขาไม่ได้ตั้งใจที่จะเป็นอันตรายต่อ ยินดี โดยคำตอบนี้ การูด้าที่รางวัลฤาษีว่าคำพูดของเสน่ห์เป็นงูวิเศษของพลังอันยิ่งใหญ่ และเขามีแฟนอยู่เบื้องหลังการสวดมนต์มันฤาษีมีความรู้มีเสน่ห์ และพัดลมหลังการสวดมนต์ก็ ฤาษี ที่ได้รับมีเสน่ห์เป็นงูวิเศษ และพัดลมหลังการสวดมนต์มัน มีเหตุผลที่จะใช้ทางลัด และกำลังจะ ให้อำนาจเจ้า Alambayanaแต่ฤาษี มีเหตุผลที่จะใช้ทางลัด เขามอบมันออกไปให้เป็นพราหมณ์ทว่างูชื่อ Alambayana ที่ได้รับและสัตย์ซื่อของเขา Alambayana ตัดสินใจที่จะใช้เสน่ห์เพื่อจับพญานาคยิ่งใหญ่ ซึ่งจะได้รับเขาชื่อเสียงและความมั่งคั่ง เขาซ้ายของฤาษี และเดินผ่านป่าจนกระทั่งมาถึงแม่น้ำยามูนา มีเขาพบวงดนตรีเยาวชนพญานาคที่มีกับพวกเขาอัญมณีล้ำค่าของนาค "อัญมณีที่ให้ทุกความปรารถนา" ทันทีที่ได้ยินพราหมณ์ที่ muttering มนต์วิเศษของการูด้า พวกเขา trembled ด้วยความกลัว และจมลงไปในน้ำ ทิ้งพลอยระยิบระยับ Alambayana ยินดีกับเขาโชคดี อัญมณี รับว่าตระหนักถึงอำนาจวิเศษของมัน และยังคงเข้าป่าเล็กน้อยต่อมา เขาได้พบกับนักล่าและลูกชายของเขาที่ได้รับชีวิต โดยการจับสัตว์ป่าในป่า เมื่อนักล่าสอดแนมเพชรในมือของ Alambayana เขารู้จักมัน และเต็มไป ด้วยความโลภและเสียใจ เมื่อก่อนเขาได้มีโอกาสครอบครองอัญมณี แต่ไม่ได้รับมัน เขาคิดว่า ถึงเวลาหลายปีก่อน และเรียกวิธีเขายินเสียงดนตรีและเสียงหัวเราะนาคสาวพรหมจารีที่รุ่งอรุณเช้าวันหนึ่งหลังจากที่เขาได้ใช้เวลาหนึ่งคืนในป่า เมื่อเขาได้คืบคลาน ปิดเพื่อค้นหาสาเหตุของการอาหาร เมเดนที่ได้สอดแนมเขา และหนี ทิ้งงู princely แต่งตัวในชุดที่หลากหลาย และขดเกี่ยวกับจอมปลวกที่ร้างขนาดใหญ่ เมื่อชาวป่าได้มีทาบทามเขา และคำถามที่อาจ เจ้าชายได้บอกเขาว่าเขา Bhuridatta เจ้าชายแห่งนาคา เขาได้รับชื่อ Bhuridatta หรือเจ้า Datta เนื่องจากภูมิปัญญาและความดีของเขา เขามีกำหนดจะเพิ่มเขาเก็บบุญ โดยการปล่อยภรรยาและพาให้โยคี เขาได้พบจอมปลวกร้างนี้ในโลกของผู้ชาย และทุกคืนเขาขดยาวเขาดีรอบมัน และยังคงมีนิ่งจนตอนเช้า กู้หน้าตนเองกลับ "ให้เขาที่จะใช้ผิวหนัง หรือกล้ามเนื้อ หรือกระดูก หรือเลือดของฉัน" ยามรุ่งอรุณ เขาได้อธิบาย สิบพญานาคครั้งแรกพนักงานจะมาพาเขากลับไปยังดินแดนของนาคBhuridatta ไม่ต้องทุกคนทราบเกี่ยวกับสถานที่ของการทำสมาธิของเขา เพื่อให้ชาวป่าได้จากการเปิดเผยนั้น เขาได้เชิญเขาและลูกชายของเขากลับไปกับเขาเพื่อราชอาณาจักรนาค และอาศัยอยู่ในความงดงามมี พวกเขาได้รับการยอมรับ และในขอบเขตของนาคที่มีอยู่ในใจและความหรูหรา อย่างไรก็ตาม หลังจากปีของการมีชีวิต ฮันเตอร์กลายเป็นกระสับกระส่าย และปรารถนาที่จะกลับไปโลกของผู้ชาย Bhuridatta กังวลสำหรับเขาพัก ได้เสนอให้เขาร่ำรวยดี แม้จะเดียวกัน "อัญมณีที่มอบความปรารถนาทั้งหมด แต่ชาวป่าได้มีปฏิเสธพวกเขา ได้พูดว่า เขาอยากจะกลายเป็น โยคีเช่น Bhuridatta ดังนั้น เขาและลูกชายของเขาได้กลับไปอาศัยอดีตของพวกเขา เมื่อภรรยาของเขาได้เรียนรู้ อย่างไรก็ตาม ว่า เขาได้ตัดสินใจที่จะกลายเป็น ฤาษี และปล่อยให้เธออีกครั้ง เธอด้วยความโกรธบอกเขาว่า เขาต้องพัก และช่วยเธอสนับสนุนครอบครัวของพวกเขา ดังนั้น เขาได้ทำชีวิตอดีต ฮันเตอร์อ่อนน้อมถ่อมตนเป็นก่อนเอ็นดูที่ฉากของเจ้าชายพญานาคทำ - ชาดก Bhuridatta ชาดก Bhuridatta-เอ็นดูที่ฉากของนาคเจ้าชายทำ (อ่านต่อ) ตรงกลางด้านล่าง ชาวต่างชาติน่าจะเป็นภาพตอนนี้ เมื่อเขาเห็นอัญมณีวิเศษในมือของ Alambayana พราหมณ์ เขาเสียใจอย่างไม่มียอมรับเมื่อ Bhuridatta ได้เสนอเขาและ d
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ในระดับความลึกที่ซ่อนอยู่ของแผ่นดินต่ำกว่าสาขาและป่าของโลกของมนุษย์อาศัยอยู่พญานาค พวกเขาเป็นงูที่มีมนต์ขลังที่สามารถสันนิษฐานได้ว่ารูปแบบของมนุษย์เมื่อพวกเขาต้องการ ราชอาณาจักรของเขาส่องประกายด้วยอัญมณีที่หายากและแร่ธาตุอันมีค่าที่พวกเขาอาศัยอยู่ในความงดงามที่ดีและความมีชีวิตชีวา.
จากเวลาที่พวกเขาออกจากดินแดนของพวกเขาและปะปนกับมนุษย์ที่อาศัยอยู่ในพื้นผิวของโลก ศัตรูตัวฉกาจของพญานาคคือครุฑนกที่ดีที่อาศัยอยู่ในแสงอาทิตย์และโปร่งสบายท้องฟ้า.

เมื่อเมื่อครุฑหิวเขาถูกจับพญานาคและบินออกไปกับเขา ในขณะที่เขากวาดไปทั่วป่า Himavat กำหัวของงูที่ดีในกรงเล็บของเขานาคก็สามารถที่จะม้วนตัวเองรอบต้นไทรสูง แต่ความแข็งแรงของครุฑเป็นเช่นว่าต้นไม้ที่ถูกฉีกออกมาจากรากของมันในขณะที่เขาบิน หลังจากที่เขาได้กินพญานาค, ครุฑจำได้ว่าบันยันทรีได้ที่กำบังกระท่อมของฤาษีและเขากลัวว่าการกระทำของเขาอาจไม่รู้นำความโชคร้ายเมื่อตัวเอง เขากลับไปที่กระท่อมของฤาษีที่จะถามเขาและก็มั่นใจว่าเขาจะไม่ประสบความป่วยในบัญชีนี้สำหรับการกระทำของเขาไม่ได้มีเจตนาที่จะทำร้าย ยินดีโดยคำตอบนี้ครุฑรับรางวัลฤาษีโดยเขาบอกว่าคำพูดของเสน่ห์งูมหัศจรรย์ของพลังอันยิ่งใหญ่และทำให้เขามีแฟนอยู่เบื้องหลังการที่จะสวดมนต์มัน.

ฤาษีมีความรู้เสน่ห์และมีแฟนอยู่เบื้องหลังซึ่งไป สวดมนต์มัน.
ฤาษีที่ได้รับเสน่ห์งูมายากลและพัดลมที่อยู่เบื้องหลังการที่จะสวดมนต์มันมีเหตุผลที่จะใช้เสน่ห์ไม่และเป็นเรื่องเกี่ยวกับการให้อำนาจกับคนใช้ของ Alambayana.
แต่เป็นฤาษีมีเหตุผลที่ไม่มี ที่จะใช้เสน่ห์ของเขาให้มันออกไปหมองูพราหมณ์ชื่อ Alambayana ที่ได้รับคนรับใช้ที่ซื่อสัตย์ของเขา Alambayana ตัดสินใจที่จะใช้เสน่ห์ที่จะจับนาคอันยิ่งใหญ่ซึ่งจะทำให้เขาได้รับชื่อเสียงและความมั่งคั่ง เขาออกจากการให้บริการของฤาษีและเดินผ่านป่าจนกว่าเขาจะถึงฝั่งแม่น้ำ Yamuna ที่นั่นเขาได้พบกับวงดนตรีของเยาวชนที่มีพญานาคกับพวกเขาอัญมณีล้ำค่าของพญานาคที่ "อัญมณีที่ให้ทุกความต้องการ." เร็วที่สุดเท่าที่พวกเขาได้ยินเสียงพึมพำพราหมณ์เวทมนตร์ครุฑที่พวกเขากลัวจนตัวสั่นด้วยความกลัวและจมลงไปในน้ำที่ออกจากอัญมณีระยิบระยับอยู่เบื้องหลัง Alambayana ดีใจกับความโชคดีของเขาหยิบขึ้นมาอัญมณี แต่ไม่รู้อำนาจวิเศษของตนและยังคงเข้าไปในป่า.

เล็ก ๆ น้อย ๆ ต่อมาเขาได้พบกับนักล่าและลูกชายของเขาที่ได้รับการทำมาหากินของพวกเขาโดยการจับสัตว์ป่าในป่า เมื่อนักล่าอัญมณีสอดแนมอยู่ในมือของ Alambayana เขาได้รับการยอมรับมันและก็เต็มไปด้วยความโลภและความเสียใจสักครั้งก่อนที่เขาจะได้มีโอกาสที่จะมีอัญมณี แต่ยังไม่ได้เอามัน เขาคิดว่ากลับไปในช่วงเวลานั้นเป็นเวลาหลายปีก่อนและจำได้ว่าเขาเคยได้ยินเพลงและเสียงหัวเราะของสาวพญานาคในยามเช้าเช้าวันหนึ่งหลังจากที่เขาได้ใช้เวลากลางคืนในป่า เมื่อเขาได้คืบคลานใกล้ที่จะค้นพบสาเหตุของความสนุกสนานที่ได้สาวสอดแนมเขาและหนีออกจากหลังงูเจ้าที่อุดมไปด้วยในชุดแต่งตัวและขดเกี่ยวกับจอมปลวกร้างขนาดใหญ่ เมื่อพรานได้เดินเข้ามาใกล้เขาและถามว่าใครเขาอาจจะเจ้าชายได้บอกเขาว่าเขาเป็น Bhuridatta ประมุขของพญานาค เขาได้รับชื่อ Bhuridatta หรือเคร่งศาสนา Datta เพราะของภูมิปัญญาและความดีของเขา เขาได้มุ่งมั่นที่จะเพิ่มร้านของเขาบุญทิ้งภรรยาและพระราชวังของเขาจะมีชีวิตอยู่ในฐานะที่เป็นนักพรต เขาได้พบจอมปลวกร้างในโลกของมนุษย์และทุกคืนเขาม้วนยาวที่ดีของเขาอยู่รอบ ๆ และยังคงมีนิ่งจนถึงเช้าและสาบานว่า "ให้คนที่จะใช้ผิวหนังหรือกล้ามเนื้อหรือกระดูกหรือเลือดของฉัน." ตอนเช้าเขาได้อธิบายสิบขันทีหญิงสาวพญานาคจะมาพาเขากลับไปยังดินแดนของพญานาคได้.

Bhuridatta ไม่ได้ต้องการให้ใครรู้เกี่ยวกับสถานที่ของเขาของการทำสมาธิ เพื่อให้พรานจากการเปิดเผยว่าเขาได้รับเชิญให้เขาและลูกชายของเขาจะกลับมาอยู่กับเขาที่ราชอาณาจักรพญานาคและอาศัยอยู่ในความงดงามมี พวกเขาได้รับการยอมรับและอยู่ในขอบเขตของพญานาคที่เคยอาศัยอยู่ในความสะดวกที่ยอดเยี่ยมและความหรูหรา อย่างไรก็ตามหลังจากปีของชีวิตเช่นการล่าได้กลายเป็นกระสับกระส่ายและปรารถนาที่จะกลับไปโลกของมนุษย์ Bhuridatta กังวลสำหรับเขาที่จะอยู่ได้เสนอให้เขามั่งคั่งมากมายแม้กระทั่งเดียวกันมาก "อัญมณีที่ให้ทุกความต้องการ" แต่พรานได้ปฏิเสธที่พวกเขาบอกว่าเขาอยากจะกลายเป็นนักพรตเช่น Bhuridatta ดังนั้นเขาจึงและลูกชายของเขาได้กลับไปยังที่อยู่อาศัยเดิมของพวกเขา เมื่อภรรยาของเขาได้เรียนรู้อย่างไรว่าเขาได้ตัดสินใจที่จะเป็นฤาษีและปล่อยให้เธออีกครั้งเธอโกรธเขาบอกว่าเขาจะต้องอยู่และช่วยให้เธอสนับสนุนครอบครัวของพวกเขา ดังนั้นเขาจึงได้กลับมาใช้ชีวิตในอดีตของเขาเป็นนักล่าที่อ่อนน้อมถ่อมตนเป็นมาก่อน.

เข้าชมการแสดงในที่เกิดเหตุของพญานาคเจ้าชายที่มีประสิทธิภาพ - The Bhuridatta ชาดก
Bhuridatta ชาดก -
ไทยมุงที่เกิดเหตุของพญานาคเจ้าชายที่มีประสิทธิภาพ (อ่านต่อ) ในช่วงกลางด้านล่างเป็นชาวต่างชาติน่าจะเป็นภาพ.
ตอนนี้เมื่อเขาเห็นอัญมณีเวทมนตร์ในมือของพราหมณ์ Alambayana เขารู้สึกเสียใจที่ไม่ได้มีการได้รับการยอมรับมันเมื่อ Bhuridatta ได้เสนอให้เขาและ D
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: