Varieties of English
From around 1600, the English colonization of North America resulted in the creation of a distinct American variety of English. Some English pronunciations and words "froze" when they reached America. In some ways, American English is more like the English of Shakespeare than modern British English is. Some expressions that the British call "Americanisms" are in fact original British expressions that were preserved in the colonies while lost for a time in Britain (for example trash for rubbish, loan as a verb instead of lend, and fall for autumn; another example, frame-up, was re-imported into Britain through Hollywood gangster movies). Spanish also had an influence on American English (and subsequently British English), with words like canyon, ranch, stampede and vigilante being examples of Spanish words that entered English through the settlement of the American West. French words (through Louisiana) and West African words (through the slave trade) also influenced American English (and so, to an extent, British English).
Today, American English is particularly influential, due to the USA's dominance of cinema, television, popular music, trade and technology (including the Internet). But there are many other varieties of English around the world, including for example Australian English, New Zealand English, Canadian English, South African English, Indian English and Caribbean English.
The Germanic Family of Languages
ความหลากหลายของภาษาอังกฤษจากรอบ 1600 , อาณานิคมอเมริกาเหนือของอังกฤษผลในการสร้างความหลากหลายของชาวอเมริกันที่แตกต่างของภาษาอังกฤษ ภาษาอังกฤษการออกเสียงและคำ " แช่แข็ง " เมื่อพวกเขามาถึงอเมริกา ในบางวิธี , ภาษาอังกฤษแบบอเมริกันเป็นเหมือนภาษาอังกฤษของเชคสเปียร์มากกว่าโมเดิร์นภาษาอังกฤษเป็น บางสำนวนที่เรียกกันว่า " อังกฤษ americanisms " ในความเป็นจริงต้นฉบับอังกฤษสำนวนที่ถูกเก็บรักษาไว้ในอาณานิคมในขณะที่ไม่มีเวลาในอังกฤษ ( ตัวอย่างเช่นขยะขยะ , เงินกู้เป็นคำกริยาแทนที่จะยืม และฤดูใบไม้ร่วงฤดูใบไม้ร่วง ; ตัวอย่างอื่น กรอบขึ้น เป็นอีกครั้งที่นำเข้าอังกฤษผ่านภาพยนตร์ฮอลลีวู้ดนักเลง ) . สเปนยังมีอิทธิพลต่อภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน ( และต่อมาอังกฤษ ) , กับคำว่า แคนยอน , ฟาร์มปศุสัตว์ , แตกตื่นศาลเตี้ยถูกตัวอย่างของคำภาษาสเปนและภาษาอังกฤษที่ป้อนผ่านนิคมตะวันตกของอเมริกา คำภาษาฝรั่งเศส ( ผ่านลุยเซียนา ) และคำพูดของแอฟริกาตะวันตก ( ผ่านการค้าทาส ) ยังได้รับอิทธิพลภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน ( และดังนั้น ขอบเขต อังกฤษ )วันนี้ ภาษาอังกฤษแบบอเมริกันเป็นผู้มีอิทธิพลโดยเฉพาะ เนื่องจากสหรัฐอเมริกาการปกครองของภาพยนตร์ โทรทัศน์ ดนตรี เทคโนโลยี และการค้า ( รวมถึงอินเทอร์เน็ต ) แต่ก็มีหลายพันธุ์อื่น ๆของภาษาอังกฤษทั่วโลกรวมถึงตัวอย่างเช่นอังกฤษออสเตรเลียนิวซีแลนด์อังกฤษ อังกฤษ แคนาดา แอฟริกาใต้ อังกฤษ อินเดีย อังกฤษ และแคนาดาอังกฤษครอบครัวดั้งเดิมของภาษา
การแปล กรุณารอสักครู่..
