Doctor Teesdale visited the condemned man in prison once or twice duri การแปล - Doctor Teesdale visited the condemned man in prison once or twice duri ไทย วิธีการพูด

Doctor Teesdale visited the condemn

Doctor Teesdale visited the condemned man in prison once or twice during the week before he was
put to death. Condemned men often find a strange peace as the hour of their death comes closer.
Linkworth was like this. While there was still hope of saving his life, Linkworth had experienced
horrible doubts and fears. When all hope had gone, he seemed to accept that his death was certain, and
he became calm and quiet. The murder had been a particularly horrible one, and no one felt sympathetic
towards the murderer. The condemned man owned a small paper shop in Sheffield, in the north of
England. He lived there with his wife and his mother. The old lady was not rich, but she had five
hundred pounds, and Linkworth knew this. Linkworth himself needed money because he owed a
hundred pounds, and he simply killed his mother for her money. While his wife was away from home
visiting some relations, Link− worth strangled his mother.
He and his mother had had many arguments and disagreements over the past few years. She had
often threatened to take her money and go and live somewhere else. In fact, during his wife's absence,
Linkworth and his mother had another violent argument. The old lady took all her money out of the
bank and made plans to leave Sheffield the next day. She told her son that she was going to live with
friends in London. He saw his chance, and that evening he strangled her. During the night he buried the
Ghost Stories
1 17
body in the small back garden behind the shop.
His next step, before his wife's return, was a very sensible one. The next morning he packed up all
his mother's clothes. He took them down to the station and sent them off to London by passenger train.
In the evening he invited several friends to supper, and told them about his mother's departure. He
openly admitted that he and his mother had never really agreed with each other. He said that he was not
sorry that she had left. He added that she had not given him her London address. That too seemed quite
natural, but it was a clever idea all the same. Linkworth did not want his wife to write to the old lady.
When his wife returned, Linkworth told her the same believable story and she accepted it
completely. Indeed, this is not surprising, for there was nothing strange or unusual about it. And for a
while everything went very well. At first Linkworth was clever. He did not pay the money he owed
immediately. Instead, he took a paying guest into his house. This young man rented the old lady's room.
At the same time Linkworth mentioned to everyone how he was making money from his little shop. It
was a month before he used any of the money from the locked drawer in his mother's room. Then he
changed two fifty−pound notes and paid back the money that he owed.
At that point, however, he became careless. Instead of being patient, he paid another two hundred
pounds into the bank. And he began to worry about the body in the garden. Was it buried deeply
enough? He bought some rocks and stones, and spent the long summer evenings building a rock garden
over the grave. The flowers grew, and he began to feel safer and more confident.
But then something quite unexpected happened. His mother's luggage had arrived at Kings Cross
Station in London, and of course nobody collected it. It was sent to the lost−luggage office to wait for
its owner. It waited and waited − until there was a fire at the office. The old lady's luggage was partly
destroyed, and the railway company wrote to her about it at her Sheffield address.
The letter was of course addressed to Mrs Linkworth, and naturally Linkworth's wife opened it.
That letter was the beginning of the end for Linkworth. Why was his mother's luggage still in the
lost−luggage office? He could give no reasonable explanation. Of course he had to call the police and
tell them his mother was missing. Then the silent, slow machinery of English law began to move. Quiet
men in dark suits visited Linkworth's shop. They enquired at his bank, and inspected the rock garden
behind his shop. Then came the arrest, and the trial, which did not last very long.
Finally, the last day of the trial arrived. Well−dressed ladies in large hats came along to hear the
judgement, and the room was bright with colour. No one in the crowd felt sorry for the young man who
was condemned. Many of the audience were mothers themselves. The prisoner's crime, they felt, was a
crime against motherhood. They felt pleased when the judge put on his black hat. They understood what
the black hat meant, and they agreed with the judge. The man was a murderer, and the judge was right
to condemn him to death.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
แพทย์ Teesdale ชมประณามคนในคุกครั้งในระหว่างสัปดาห์ก่อนเขาทำให้ตาย ประณามผู้ชายมักจะพบความสงบที่แปลกเป็นชั่วโมงแห่งความตายของพวกเขามาใกล้ชิดLinkworth เป็นเช่นนี้ ในขณะที่มันยังมีความหวังของการบันทึกชีวิตของเขา มีประสบการณ์ Linkworthสงสัยกลัวและความกลัว เมื่อทั้งหมดหวังว่า หายไปไหน เขาดูเหมือนจะยอมรับว่า ตายเป็นบาง และเขาได้กลายเป็นความสงบ และเงียบสงบ สังหารอันน่ากลัวโดยเฉพาะอย่างยิ่งได้ และไม่รู้สึกเห็นอกเห็นใจต่อฆาตกร เจ้าของร้านเล็กในเชฟฟิลด์ ตอนเหนือของคนประณามอังกฤษ เขาอาศัยอยู่ที่นั่นพร้อมกับภรรยาและแม่ของเขา หญิงชราไม่รวย แต่เธอห้าร้อยปอนด์ และ Linkworth รู้ว่านี้ Linkworth ตัวเองต้องการเงินเนื่องจากเขาต้องชำระตัวร้อยปอนด์ และเขาก็ฆ่าแม่ของเขาสำหรับเงินของเธอ ในขณะที่ภรรยาของเขาออกจากบ้านLink− มูลค่าไปสัมพันธ์บาง เชือดคอแม่ของเขา แม่ได้มีอาร์กิวเมนต์และความขัดแย้งมากไม่กี่ปีผ่านมา เธอมีมักจะขู่ว่า จะใช้เงินของเธอไป และอาศัยอยู่ในประเทศอื่น ในความเป็นจริง ในระหว่างที่ภรรยาของเขาขาดLinkworth และแม่ของเขามีอาร์กิวเมนต์รุนแรงอีก หญิงชราเอาเงินของเธอเต็มธนาคารและทำแผนการออกจากเชฟฟิลด์ถัดไปวันนั้น เธอบอกลูกชายของเธอว่า เธอกำลังจะไปอยู่กับเพื่อนในลอนดอน เขาเห็นโอกาสของเขา และว่าเขาผูกคอตายของเธอ ช่วงกลางคืน เขาฝังตัวเรื่องผี ๆ1 17ร่างกายในสวนหลังเล็ก ๆ อยู่หลังร้าน ขั้นตอนต่อไปของเขา ก่อนส่งกลับภรรยาของเขา เป็นหนึ่งเหมาะสม รุ่งที่เขาบรรจุทั้งหมดเสื้อผ้าที่แม่ของเขา เขาเอาไปลงสถานี และส่งพวกเขาออกไปลอนดอน โดยรถไฟโดยสารในตอนเย็น เขาชวนเพื่อนมาเย็นหลายคน และบอกพวกเขาเกี่ยวกับแม่ของเขาออกเดินทาง เขาเปิดเผยยอมรับว่า เขาและแม่ของเขาได้เคยตกลงกัน เขาบอกว่า เขาไม่ได้ขอโทษที่เธอได้จากไป เขาเสริมว่า เธอไม่ให้เขาของเธอที่อยู่ลอนดอน ที่เกินไปลำบากมากธรรมชาติ แต่มันเป็นความคิดฉลาดเหมือน Linkworth ไม่ชอบภรรยาของเขาเขียนไปชรา เมื่อภรรยาของเขากลับ Linkworth บอกว่า เธอเชื่อเรื่องเดียวกัน และเธอยอมรับมันอย่างสมบูรณ์ แน่นอน นี้ไม่น่าแปลกใจ พระไม่มีอะไรแปลก หรือผิดปกติเกี่ยวกับมัน และสำหรับการในขณะที่ทุกอย่างก็ดี ที่แรก Linkworth มากฉลาด เขาไม่จ่ายเงินที่เขาชำระในทันที แทน เขาเอาผู้เข้าพักชำระเงินเข้าไปในบ้านของเขา หนุ่มคนนี้เช่าห้องของหญิงชราในเวลาเดียวกัน Linkworth ที่กล่าวถึงทุกคนว่า เขาทำเงินจากร้านเล็ก ๆ ของเขา มันเดือนก่อนเขาใช้เงินจากลิ้นชักล็อคใด ๆ ในห้องของแม่ของเขาได้ จากนั้นเขาfifty−pound สองเปลี่ยนหมายเหตุ และชำระกลับเงินที่เขาชำระ ที่จุดนี้ อย่างไรก็ตาม เขาไม่ระวัง แทนที่จะถูกผู้ป่วย เขาจ่ายเงินอีกสองร้อยปอนด์ เป็นธนาคาร และเขาเริ่มที่จะกังวลเกี่ยวกับร่างกายในสวน ถูกมันฝังลึกเพียงพอหรือไม่ เขาซื้อหินและหินบาง และใช้เวลาฤดูร้อนยาวเย็นอาคารสวนหินผ่านหลุมฝังศพ ดอกไม้เติบโต และเขาเริ่มที่จะรู้สึกปลอดภัย และมั่นใจมากขึ้น แต่แล้ว สิ่งไม่คาดคิดที่ค่อนข้างเกิดขึ้น กระเป๋าแม่ของเขามาถึงที่คิงส์ครอสสถานีในลอนดอน และแน่นอนไม่มีใครรวบรวมมัน ส่งไปสำนักงาน lost−luggage เพื่อรอเจ้าของ ก็รอ และรอจนกว่าจะมีไฟไหม้ที่สำนักงาน− กระเป๋าของหญิงชราถูกบางส่วนทำลาย และบริษัทรถไฟเขียนเธอเลยที่เธออยู่เชฟฟิลด์ ตัวอักษรแก้ไขได้แน่นอนกับนาง Linkworth และธรรมชาติของ Linkworth ภรรยาเปิดมันตัวอักษรมีจุดสิ้นสุดสำหรับ Linkworth ทำไมถูกกระเป๋าของมารดาในการสำนักงาน lost−luggage เขาอาจให้คำอธิบายที่ไม่สมเหตุสมผล แน่นอนเขาต้องโทรแจ้งตำรวจ และบอกให้แม่ของเขาหายไป แล้ว เครื่องเงียบ ช้าของกฎหมายอังกฤษเริ่มที่จะย้าย เงียบสงบผู้ชายในชุดสีเข้มเข้าชมร้านค้าของ Linkworth พวกเขาสอบถามที่ธนาคารของเขา และการตรวจสอบสวนหินหลังร้านของเขา แล้ว ก็มาจับกุม และทดลอง ซึ่งก็ไม่นานมาก สุดท้าย วันสุดท้ายของการทดลองมา Well−dressed ผู้หญิงในหมวกใหญ่มาฟังการตัดสิน ท่านสดใส ด้วยสี ไม่มีใครในฝูงชนรู้สึกเสียใจสำหรับหนุ่มสาวคนที่ถูกประณาม หลายของผู้ชมถูกแม่ตัวเอง ของนักโทษอาชญากรรม พวกเขารู้สึกว่า มีการอาชญากรรมกับมารดา พวกเขารู้สึกยินดีเมื่อผู้พิพากษาใส่หมวกสีดำของเขา พวกเขาเข้าใจอะไรหมวกสีดำหมายถึง และพวกเขายอมรับกับผู้พิพากษา คนที่เป็นฆาตกร และผู้พิพากษาก็ขวาตำหนิเขาตาย
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
หมอ Teesdale เข้าเยี่ยมชมคนประณามในคุกครั้งหรือสองครั้งในช่วงสัปดาห์ก่อนที่เขาจะ
นำไปสู่ความตาย ชายเคราะห์ร้ายมักจะพบความสงบสุขแปลกชั่วโมงของการเสียชีวิตของพวกเขามาใกล้ชิด
Linkworth เป็นเช่นนี้ ในขณะที่ยังคงมีความหวังของการช่วยชีวิตของเขา Linkworth เคยมีประสบการณ์
ความสงสัยและความกลัวที่น่ากลัว เมื่อหวังว่าทุกคนจะได้หายไปดูเหมือนว่าเขาจะยอมรับว่าการตายของเขาเป็นบางอย่างและ
เขาก็กลายเป็นความสงบและเงียบสงบ การฆาตกรรมที่เคยเป็นที่น่ากลัวโดยเฉพาะอย่างยิ่งและไม่มีใครรู้สึกเห็นอกเห็นใจ
ต่อฆาตกร ชายคนที่ถูกตราหน้าเป็นเจ้าของร้านขายกระดาษขนาดเล็กในเชฟฟิลด์ในทางตอนเหนือของ
ประเทศอังกฤษ เขาอาศัยอยู่กับภรรยาและแม่ของเขา หญิงชราก็ไม่ได้รวย แต่เธอมีห้า
ร้อยปอนด์และ Linkworth รู้อย่างนี้
Linkworth ตัวเองจำเป็นต้องใช้เงินเพราะเขาเป็นหนี้ ร้อยปอนด์และเขาก็ฆ่าแม่ของเขาสำหรับเงินของเธอ ในขณะที่ภรรยาของเขาก็ออกจากบ้าน
ไปเยือนความสัมพันธ์บางอย่างคุ้มค่า Link- รัดคอแม่ของเขา
เขาและแม่ของเขาได้มีข้อโต้แย้งมากมายและความขัดแย้งในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา เธอได้
มักจะขู่ว่าจะใช้เงินของเธอและไปและอาศัยอยู่ที่อื่น ในความเป็นจริงในช่วงที่ภรรยาของเขา
Linkworth และแม่ของเขามีอีกข้อโต้แย้งรุนแรง หญิงชราเอาเงินทั้งหมดของเธอออกจาก
ธนาคารและทำให้แผนการที่จะออกจากเชฟฟิลด์ในวันถัดไป เธอบอกกับลูกชายของเธอว่าเธอกำลังจะไปอยู่กับ
เพื่อน ๆ ในลอนดอน เขาเห็นโอกาสของเขาและในเย็นวันนั้นเขารัดคอเธอ
ในช่วงคืนที่เขาฝัง เรื่องผี
1 17
ร่างกายในสวนหลังเล็ก ๆ อยู่ด้านหลังร้าน
ขั้นตอนต่อไปของเขาก่อนที่จะกลับภรรยาของเขาเป็นที่เหมาะสมมาก เช้าวันรุ่งขึ้นเขาแน่นขึ้นทุก
เสื้อผ้าของแม่ของเขา เขาเอาพวกเขาลงไปที่สถานีและส่งพวกเขาออกไปยังกรุงลอนดอนโดยรถไฟโดยสาร
ในตอนเย็นเขาเชิญเพื่อนอีกหลายคนที่จะรับประทานอาหารเย็นและบอกพวกเขาเกี่ยวกับการเดินทางของแม่ของเขา เขา
ยอมรับอย่างเปิดเผยว่าเขาและแม่ของเขาไม่เคยตกลงกันจริงๆกับแต่ละอื่น ๆ เขาบอกว่าเขาไม่ได้
เสียใจที่เธอได้ทิ้ง เขาเสริมว่าเธอไม่เคยให้เขาอยู่ในกรุงลอนดอนของเธอ ที่มากเกินไปดูเหมือนค่อนข้าง
ธรรมชาติ แต่มันเป็นความคิดที่ฉลาดเหมือนกันทั้งหมด Linkworth ไม่อยากให้ภรรยาของเขาที่จะเขียนถึงหญิงชรา
เมื่อภรรยาของเขากลับ Linkworth บอกเธอเชื่อเรื่องเดียวกันและเธอยอมรับมัน
อย่างสมบูรณ์ แท้จริงนี้ไม่น่าแปลกใจเพราะมีอะไรที่แปลกหรือผิดปกติเกี่ยวกับเรื่องนี้ และสำหรับ
ในขณะที่ทุกอย่างเป็นไปได้เป็นอย่างดี ตอนแรก Linkworth ฉลาด เขาไม่ได้จ่ายเงินเขาเป็นหนี้
ทันที แต่เขาเอาแขกจ่ายเงินเข้าไปในบ้านของเขา ชายหนุ่มคนนี้เช่าห้องพักของหญิงชรา
ในเวลาเดียวกัน Linkworth กล่าวถึงทุกคนว่าเขาทำเงินจากร้านค้าเล็ก ๆ น้อย ๆ ของเขา มัน
ถูกเดือนก่อนที่เขาจะใช้ใด ๆ ของเงินจากลิ้นชักถูกขังอยู่ในห้องของแม่ของเขา จากนั้นเขาก็
เปลี่ยนโน้ตสองห้าสิบปอนด์และจ่ายคืนเงินที่เขาเป็นหนี้
เมื่อมาถึงจุดนั้น แต่เขาก็กลายเป็นความประมาท แทนที่จะเป็นผู้ป่วย
เขาจ่ายเงินอีกสองร้อย ปอนด์เข้าไปในธนาคาร และเขาก็เริ่มกังวลเกี่ยวกับร่างกายในสวน คือมันฝังลึก
เพียงพอหรือไม่ เขาซื้อหินและก้อนหินและใช้เวลาช่วงเย็นฤดูร้อนที่ยาวนานสร้างสวนหิน
เหนือหลุมศพ ดอกไม้ที่เติบโตขึ้นและเขาเริ่มที่จะรู้สึกปลอดภัยมากขึ้นและมีความมั่นใจมากขึ้น
แต่แล้วสิ่งที่ไม่คาดคิดเกิดขึ้นค่อนข้าง กระเป๋าของแม่ของเขาได้มาถึงที่คิงส์ครอ
สถานีในกรุงลอนดอนและแน่นอนไม่มีใครเก็บรวบรวมมัน มันจะถูกส่งไปยังสำนักงานหายกระเป๋ารอให้
เจ้าของของมัน มันรอและรอคอย - จนกว่ามีไฟที่สำนักงาน กระเป๋าหญิงชราถูกบางส่วน
ถูกทำลายและ บริษัท รถไฟเขียนถึงเธอเกี่ยวกับเรื่องนี้ในที่อยู่ของเธอเชฟฟิลด์
ตัวอักษรเป็นของหลักสูตรจ่าหน้าถึงนาง Linkworth, และเป็นธรรมชาติภรรยา Linkworth เปิดมัน
จดหมายฉบับหนึ่งที่เป็นจุดเริ่มต้นของจุดจบสำหรับ Linkworth เป็นกระเป๋าของแม่ของเขาทำไมยังคงอยู่ใน
สำนักงานกระเป๋าหายไป? เขาอาจจะไม่ให้คำอธิบายที่เหมาะสม แน่นอนว่าเขามีการเรียกตำรวจและ
บอกพวกเขาว่าแม่ของเขาหายไป แล้วเงียบเครื่องจักรช้าของกฎหมายอังกฤษเริ่มที่จะย้าย เงียบ ๆ
คนในชุดสูทสีเข้มเข้าเยี่ยมชมร้านค้าของ Linkworth พวกเขาได้สอบถามที่ธนาคารของเขาและการตรวจสอบสวนหิน
ที่อยู่เบื้องหลังร้านของเขา จากนั้นก็มาจับกุมและการพิจารณาคดีซึ่งไม่นานมาก
สุดท้ายในวันสุดท้ายของการพิจารณาคดีมาถึง ผู้หญิงแต่งตัวดีในหมวกขนาดใหญ่มาพร้อมที่จะได้ยิน
การตัดสินและห้องก็สดใสด้วยสี ไม่มีใครในฝูงชนรู้สึกเสียใจกับชายหนุ่มคนหนึ่งที่
ถูกประณาม หลายคนของผู้ชมเป็นแม่ตัวเอง
อาชญากรรมนักโทษของพวกเขารู้สึกว่าเป็น อาชญากรรมต่อแม่ พวกเขารู้สึกยินดีเมื่อผู้พิพากษาใส่หมวกสีดำของเขา พวกเขาเข้าใจสิ่งที่
หมวกสีดำหมายและพวกเขาเห็นด้วยกับผู้พิพากษา ผู้ชายคนนี้เป็นฆาตกรและผู้พิพากษาที่ถูกต้อง
ที่จะประณามเขาให้ตาย
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
หมอ teesdale เยี่ยมผู้ต้องหาชายในคุกครั้งหรือสองครั้งในระหว่างสัปดาห์ก่อนเขาถึงตาย ประณามผู้ชายมักจะพบความแปลกเหมือนวันตายของตนเข้ามาใกล้ๆlinkworth เป็นแบบนี้ ในขณะที่ยังคงมีความหวังของการประหยัดชีวิตของเขา linkworth มีประสบการณ์สงสัยที่น่ากลัวและความกลัว เมื่อหมดหวังไปแล้ว ดูเหมือนเขาจะยอมรับว่าการตายของเขาแน่นอนเขากลายเป็นความสงบและเงียบ ฆาตกรรมได้โดยเฉพาะอย่างยิ่งน่ากลัว และไม่หนึ่งก็รู้สึกสงสารต่อฆาตกร ชายผู้ถูกเป็นเจ้าของร้านขายกระดาษขนาดเล็กในเชฟฟิลด์ ในภาคเหนือของอังกฤษ เขาอาศัยอยู่กับภรรยาของเขาและแม่ของเขา หญิงชราไม่ได้รวย แต่เธอมีห้าปอนด์ และ linkworth รู้เรื่องนี้ linkworth เองต้องการเงินเพราะเขาเป็นหนี้100 ปอนด์ และเขาก็ฆ่าแม่ของเขา เพราะเงินของเธอ ขณะที่ภรรยาของเขาอยู่ห่างจากบ้านเยี่ยมชมมีความสัมพันธ์ เชื่อมโยง บริษัท เวสเทิร์น น่ารัดคอแม่ของเขาเขาและแม่ของเขา เคยทะเลาะกันหลายครั้งและความขัดแย้งในช่วงหลายปีที่ผ่านมา เธอมีมักจะขู่เอาเงินของเธอและไปอยู่ที่อื่น ในความเป็นจริงในระหว่างการขาดของภรรยาของเขาlinkworth และแม่ของเขามีความรุนแรง การโต้แย้ง หญิงชราเอาเงินทั้งหมดของเธอออกจากธนาคาร และมีแผนจะไป Sheffield ในวันถัดไป เธอบอกว่าลูกชายของเธอ ที่เธอจะอยู่ด้วยเพื่อนในลอนดอน เขาเห็นโอกาส และเย็นวันนั้นเขาบีบคอเธอ คืนนั้นเขาฝังเรื่องราวของผี1 17ร่างกายเล็กกลับสวนหลังร้านขั้นตอนต่อไปของเขา ก่อนกลับภรรยาของเขาเป็นฉลาดมากคนหนึ่ง เช้าวันรุ่งขึ้น เขาเก็บของทั้งหมดเสื้อผ้าของแม่ของเขา เขาเอามันไปที่สถานีและส่งพวกเขาไปลอนดอนโดยรถไฟผู้โดยสารในตอนเย็น เขาเชิญเพื่อน ๆ หลายมื้อ และบอกพวกเขาเกี่ยวกับการจากไปของแม่ของเขา เขายอมรับอย่างเปิดเผยว่าเขาและแม่ของเขาก็ไม่เคยเห็นด้วยกับแต่ละอื่น ๆ เขาบอกว่าเขาไม่ได้ขอโทษที่เธอเหลืออยู่ เขาเสริมว่าเธอไม่ได้ให้เขาที่อยู่ในกรุงลอนดอนของเธอ ไปดูธรรมชาติ แต่มันฉลาดคิดเหมือนกันหมด linkworth ไม่ต้องการภรรยาของเขาเขียนให้หญิงชราเมื่อภรรยากลับมา linkworth บอกเรื่องราวน่าเชื่อถือเหมือนกัน เธอยอมรับมันอย่างสมบูรณ์ แน่นอน ไม่น่าประหลาดใจ เพราะไม่มีอะไรแปลกหรือผิดปกติ เกี่ยวกับมัน และ สำหรับในขณะที่ทุกอย่างผ่านไปด้วยดี ตอนแรก linkworth ฉลาด เขาไม่ได้จ่ายเงินที่เขาเป็นหนี้ทันที แทน เขาหยิบจ่ายแขกเข้ามาในบ้านเขา ชายหนุ่มคนนี้เช่าห้องเก่าของนางในเวลาเดียวกัน linkworth กล่าวกับทุกคนว่า เขาทำเงินจากร้านเล็กๆ ของเขา มันเป็นเดือน ก่อนที่จะใช้ใด ๆของเงินจากลิ้นชักในห้องของแม่ของเขา แล้ว เขาเปลี่ยนห้าสิบสองบันทึกปอนด์−และจ่ายกลับเงินที่เขาเป็นหนี้ณจุดนั้น แต่เขาก็ไม่สนใจ แทนที่จะต้องอดทน เขาจ่ายอีกสองร้อยปอนด์เป็นธนาคาร และเขาเริ่มกังวลกับร่างกายในสวน มันฝังลึกพอ เขาซื้อหินและหินและใช้เวลาตอนเย็นของฤดูร้อนยาวสร้างเป็นสวนหินเหนือหลุมฝังศพ ดอกไม้ที่เติบโตขึ้นและเขาเริ่มที่จะรู้สึกปลอดภัย และมั่นใจกว่าแต่ก็เป็นเรื่องที่ไม่คาดคิดเกิดขึ้น แม่ของเขาที่เก็บได้เดินทางมาถึงที่คิงส์ครอสสถานีรถไฟในกรุงลอนดอน และแน่นอนไม่มีใครเก็บรวบรวม มันถูกส่งไปที่สูญเสีย−ที่เก็บสำนักงานเพื่อรอเจ้าของ ก็ได้แต่รอ รอ รอ บริษัท เวสเทิร์น จนมีไฟไหม้ที่สำนักงาน กระเป๋าเลดี้เก่าเป็นบางส่วนทำลาย , และบริษัทรถไฟเขียนเรื่องที่เธอเชฟฟิลด์ ที่อยู่จดหมายถูกส่งถึงคุณแน่นอน linkworth และเป็นธรรมชาติ linkworth ภรรยาเปิดมันนั่นคือจุดเริ่มต้นของจุดจบของ linkworth . ทำไมแม่ของเขาที่เก็บอยู่ในสูญหายสำนักงานที่เก็บ− ? เขาอาจไม่สมเหตุสมผล อธิบาย แน่นอน เขาต้องเรียกตำรวจบอกเขาว่าแม่ของเขาหายตัวไป แล้วเงียบ เครื่องจักรช้าของกฎหมายอังกฤษเริ่มที่จะย้าย เงียบผู้ชายใส่สูทดำเข้าชม linkworth ของร้าน พวกเขาตรวจสอบที่ธนาคาร และตรวจสอบสวนหินหลังร้านของเขา จากนั้นก็จับกุม และสอบสวน ซึ่งไม่ได้สุดท้ายยาวมากในที่สุด วันสุดท้ายของการพิจารณาคดีแล้ว คือ−แต่งตัวผู้หญิงในหมวกขนาดใหญ่เข้ามาฟังการตัดสิน และห้องก็สดใสด้วยสี หนึ่งในฝูงชนรู้สึกสงสารชายหนุ่มที่คือว่า หลายของผู้ชมเป็นแม่ตัวเอง ความผิดของนักโทษ พวกเขารู้สึกเป็นอาชญากรรมกับความเป็นแม่ พวกเขารู้สึกยินดีเมื่อผู้พิพากษาใส่หมวกสีดำของเขา พวกเขาเข้าใจหมวกสีดำหมายถึง และพวกเขาเห็นด้วยกับผู้พิพากษา เขาเป็นฆาตกร และตัดสินถูกประณามเขาจนตาย
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: