Technical translator[edit]The role of the technical translator is to n การแปล - Technical translator[edit]The role of the technical translator is to n ไทย วิธีการพูด

Technical translator[edit]The role

Technical translator[edit]
The role of the technical translator is to not only be a transmitter of information, but also to be a constructor of procedural discourse and knowledge through meaning, particularly because often, the technical translator may also take on the role of the technical writer.[11] Research has demonstrated that technical communicators do, in fact, create new meaning as opposed to simply repackaging (198) old information. This emphasizes the important role that technical translators play in making meaning, whether they are doing technical translation in one language or in multiple languages.[12]

Much like professionals in the field of technical communication, the technical translator must have a cross-curricular and multifaceted background. In addition to grasping theoretical and linguistic orientations for the actual translation process, an understanding of other subjects, such as cognitive psychology, usability engineering, and technical communication, is necessary for a successful technical translator.[13] Additionally, most technical translators work within a specialized field such as medical or legal technical translation, which highlights the importance of an interdisciplinary background.[14] Finally, the technical translators should also become familiar with the field of professional translation through training.[15]

Technical translation requires a solid knowledge base of technological skills, particularly if the translator chooses to utilize computer-assisted translation (CAT) or machine translation (MT). Though some technical translators complete all translation without the use of CAT or MT, this is often with pieces that require more creativity in the document. Documents dealing with mechanics or engineering that contain frequently translated phrases and concepts are often translated using CAT or MT.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
การแปลทางเทคนิค [แก้ไข]บทบาทของการแปลทางเทคนิคเป็นการไม่เพียงได้ส่งข้อมูล แต่ยังเป็น ตัวสร้างวาทกรรมขั้นตอนและรู้ความหมาย โดยเฉพาะอย่างยิ่งเนื่องจากมักจะ แปลด้านเทคนิคจะในบทบาทของนักเขียนทางเทคนิค[11] วิจัยได้สาธิตว่า communicators เทคนิค จริง สร้างข้อมูลเก่าใหม่ความหมายจำกัดเพียงบรรจุ (198) นี้เน้นบทบาทสำคัญที่นักแปลด้านเทคนิคเล่นในความหมาย ว่าพวกเขากำลังทำการแปลทางเทคนิค ในหนึ่งภาษา หรือหลายภาษา[12]มากเช่นผู้เชี่ยวชาญในด้านการสื่อสารด้านเทคนิค การแปลทางเทคนิคได้พื้นหลังข้ามเสริม และแผน นอกจากเรียงแนวภาษาศาสตร์ และทฤษฎีสำหรับการแปลจริง เรื่องอื่น ๆ เช่นจิตวิทยาการรับรู้ ใช้งานวิศวกรรม และด้านเทคนิคสื่อ สาร ความเข้าใจเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการแปลทางเทคนิคประสบความสำเร็จ[13] นอกจากนี้ แปลทางเทคนิคส่วนใหญ่ทำงานภายในเขตข้อมูลเฉพาะเช่นทางการแพทย์ หรือกฎหมายเทคนิคแปล ซึ่งเน้นความสำคัญของพื้นหลังอาศัย[14] ในที่สุด แปลด้านเทคนิคควรยังคุ้นเคยกับด้านการแปลมืออาชีพผ่านการฝึกอบรม[15]เทคนิคการแปลต้องรู้ความแข็งของเทคโนโลยีทักษะ โดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้าแปลที่เลือกที่จะใช้แปลคอมพิวเตอร์ช่วย (CAT) หรือเครื่องแปลภาษา (MT) แม้ว่านักแปลบางเทคนิคทำแปลทั้งหมดโดยไม่ต้องใช้ของ CAT หรือ MT อยู่มักจะ มีชิ้นส่วนที่ต้องใช้ความคิดสร้างสรรค์เพิ่มเติมในเอกสาร วลีแปลเอกสารกับกลศาสตร์ หรือวิศวกรรมที่ประกอบด้วยบ่อย และแนวคิดมักจะแปล CAT หรือภูเขา
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
แปลเทคนิค [แก้ไข]
บทบาทของนักแปลเทคนิคคือการไม่เพียง แต่จะส่งสัญญาณข้อมูล แต่ยังจะเป็นตัวสร้างวาทกรรมของขั้นตอนและความรู้ผ่านความหมายโดยเฉพาะอย่างยิ่งเพราะมักจะแปลเทคนิคนอกจากนี้ยังอาจใช้ในบทบาทของ นักวิชาการ. [11] มีงานวิจัยที่แสดงให้เห็นว่าการสื่อสารทางเทคนิคไม่ในความเป็นจริงสร้างความหมายใหม่เมื่อเทียบกับเพียง repackaging (198) ข้อมูลเก่า นี้เน้นบทบาทสำคัญที่นักแปลเทคนิคการเล่นในการทำให้ความหมายไม่ว่าพวกเขากำลังทำเทคนิคการแปลในภาษาหนึ่งหรือหลายภาษา. [12] เหมือนมืออาชีพในด้านการสื่อสารทางเทคนิค, แปลทางเทคนิคต้องมีข้ามหลักสูตรและ พื้นหลังหลายแง่มุม นอกจากนี้ในการจับทิศทางทฤษฎีและภาษาสำหรับการแปลที่เกิดขึ้นจริง, ความเข้าใจในวิชาอื่น ๆ เช่นจิตวิทยาองค์วิศวกรรมการใช้งานและการสื่อสารทางด้านเทคนิคที่จำเป็นสำหรับการแปลทางเทคนิคที่ประสบความสำเร็จ. [13] นอกจากนี้นักแปลมากที่สุดทางเทคนิคทำงานภายใน สาขาเฉพาะเช่นการแปลเทคนิคทางการแพทย์หรือทางกฎหมายซึ่งไฮไลท์สำคัญของพื้นหลังสหวิทยาการ. [14] ในที่สุดนักแปลเทคนิคควรทำความคุ้นเคยกับด้านการแปลมืออาชีพผ่านการฝึกอบรม. [15] แปลทางเทคนิคต้องใช้ความรู้ที่เป็นของแข็ง ฐานของทักษะทางเทคโนโลยีโดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้าแปลเลือกที่จะใช้ประโยชน์จากการแปลโดยใช้คอมพิวเตอร์ช่วย (CAT) หรือเครื่องแปลภาษา (MT) แม้ว่านักแปลทางเทคนิคบางสมบูรณ์แปลทั้งหมดโดยไม่ต้องใช้ CAT หรือ MT นี้มักจะมีชิ้นส่วนที่ต้องใช้ความคิดสร้างสรรค์มากขึ้นในเอกสาร เอกสารที่เกี่ยวข้องกับกลศาสตร์หรือวิศวกรรมที่มีวลีที่แปลบ่อยและแนวความคิดมีการแปลมักจะใช้ CAT หรือ MT



การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
นักแปลทางเทคนิค [ แก้ไข ]
บทบาทของนักแปลทางเทคนิคจะไม่เพียง แต่จะเป็นเครื่องส่งสัญญาณของข้อมูล แต่ยังเป็นผู้สร้างวาทกรรมเชิงกระบวนการและความรู้ผ่านความหมายโดยเฉพาะอย่างยิ่งเพราะมักจะแปลทางเทคนิคยังอาจใช้ในบทบาทของนักเขียนทางเทคนิค [ 11 ] การวิจัยได้แสดงให้เห็นว่าสื่อสารด้านเทคนิคทำ ในความเป็นจริงสร้างความหมายใหม่เป็นนอกคอกเพียง repackaging ( 198 ) ข้อมูลเก่า นี้เน้นบทบาทที่สำคัญในการเล่นเทคนิคที่แปลความหมายว่าพวกเขาจะทำการแปลทางเทคนิคในภาษาหนึ่งหรือหลายภาษา [ 12 ]

เหมือนผู้เชี่ยวชาญในด้านเทคนิคการสื่อสารนักแปลทางเทคนิคต้องข้ามหลักสูตรและพื้นหลังใส . นอกจากทฤษฎีภาษาศาสตร์และโลภ orientations สำหรับกระบวนการการแปลที่แท้จริง มีความเข้าใจในวิชาอื่นๆ เช่น จิตวิทยาวิศวกรรมการรับรู้การใช้งานและการสื่อสารทางเทคนิคที่จำเป็นสำหรับความสำเร็จทางด้านเทคนิค แปล . [ 13 ] นอกจากนี้นักแปลทางเทคนิคส่วนใหญ่ทำงานในเขตข้อมูลเฉพาะ เช่น แพทย์ หรือ การแปลทางเทคนิคทางกฎหมายซึ่งเน้นความสำคัญของพื้นหลังแบบสหวิทยาการ . [ 14 ] ในที่สุด นักแปลทางเทคนิคควรจะคุ้นเคยกับสนามของการแปลมืออาชีพผ่านการฝึกอบรม [ 15 ]

เทคนิคการแปลต้องใช้ฐานความรู้ทักษะเทคโนโลยีโดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้า แปล เลือกใช้คอมพิวเตอร์ - ช่วยแปล ( แมว ) หรือเครื่องแปลภาษา ( MT ) แม้ว่าบางนักแปลทางเทคนิคสมบูรณ์การแปลทั้งหมดโดยไม่ต้องใช้แมวหรือตัน นี้มักจะมีชิ้นส่วนที่ต้องใช้ความคิดสร้างสรรค์มากขึ้นในเอกสารเอกสารที่เกี่ยวข้องกับกลศาสตร์วิศวกรรมที่มีบ่อยวลีแปลและแนวคิดที่มักจะแปลโดยใช้แมว หรือ ภูเขา
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: