the authors collected the test scores of 475 students enrolled in an i การแปล - the authors collected the test scores of 475 students enrolled in an i ไทย วิธีการพูด

the authors collected the test scor

the authors collected the test scores of 475 students enrolled in an intensive, total immersion business English program (divided into Intermediate and Advanced levels, which students self-select) at the foreign language training center of a major Japanese company between October 1999 and September 2001. To investigate the correlation between writing skill and TOEIC scores, the British Council and the authors jointly administered the BULATS Writing Test to a total of 100 employees, 90 of whom were students of either the Intermediate or Advanced course between September and November 2001. Ten individuals, who were not students at the corporate language training center at the time, took the test in April 2001. The participants made up a homogeneous sample: they were all graduates of the Japanese education system and held at least an undergraduate degree from a Japanese university. They had six years of English as a foreign language education in school, with an emphasis on reading and translation. In the Japanese university system students typically receive three semesters of foreign language education and as almost all the participants were from a science and engineering background, it is unlikely they will have had more than this minimum level of English education at the university level. They ranged in age from 24 to 46 with an average age of 29 and had been working in the corporation for an average of six years. English proficiency varied from elementary (TOEIC 255) to advanced (TOEIC 935) with an average score of 559. Although some of the participants would have had prior experience of using English as part of their professional duties, the majority of the employees attending the foreign language training center came with little experience of communicating in English.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ผู้เขียนรวบรวมคะแนนสอบของ 475 ศึกษาแช่เร่งรัด รวมธุรกิจโปรแกรมภาษาอังกฤษ (แบ่งออกเป็นระดับกลางและระดับสูง นักเรียนที่เลือกด้วยตนเอง) ที่ศูนย์ฝึกอบรมภาษาต่างประเทศของบริษัทญี่ปุ่นสำคัญระหว่างเดือน 1999 ตุลาคมและ 2001 เดือนกันยายน การตรวจสอบความสัมพันธ์ระหว่างทักษะและคะแนนโทอิก บริติชเคาน์ซิลและผู้เขียนร่วมจัดการทดสอบเขียน BULATS รวมพนักงาน 100, 90 คนมีนักเรียนทั้งระดับปานกลางหรือขั้นสูงหลักสูตรระหว่างเดือนกันยายนและ 2544 พฤศจิกายน สิบผู้ ไม่เรียนที่ศูนย์ฝึกอบรมบริษัทภาษาเวลา ใช้เวลาทดสอบในเดือน 2001 เมษายน ผู้เข้าร่วมประกอบด้วยตัวอย่างเป็นเนื้อเดียวกัน: พวกเขาได้ถ่ายทอดความรู้ระบบการศึกษาภาษาญี่ปุ่นทั้งหมด และจัดระดับน้อยเป็นระดับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยญี่ปุ่นนั้น พวกเขาได้ 6 ปีเป็นการศึกษาภาษาต่างประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษในโรงเรียน ในการอ่านและการแปล ในระบบมหาวิทยาลัยของญี่ปุ่น มักจะได้รับสามภาคการศึกษาภาษาต่างประเทศ และเป็นเกือบทุกคนที่ได้จากวิทยาศาสตร์และวิศวกรรมพื้นหลัง ก็ไม่น่าที่จะมีมากกว่านี้ในระดับต่ำสุดของการศึกษาภาษาอังกฤษในระดับมหาวิทยาลัย พวกเขาอยู่ในช่วงในอายุตั้งแต่ 24 ถึง 46 ด้วยอายุ 29 และได้ทำงานในบริษัทค่าเฉลี่ย 6 ปี ภาษาอังกฤษที่แตกต่างกันจากระดับประถมศึกษา (TOEIC 255) ถึงขั้นสูง (TOEIC 935) มีคะแนนเฉลี่ยของ 559 แม้ว่าบางส่วนของผู้เข้าร่วมจะได้ทราบประสบการณ์การใช้ภาษาอังกฤษเป็นส่วนหนึ่งของหน้าที่ของมืออาชีพ พนักงานเข้าศูนย์ฝึกอบรมภาษาต่างประเทศส่วนใหญ่มาพร้อมกับประสบการณ์เล็ก ๆ น้อย ๆ ของการสื่อสารในภาษาอังกฤษ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ผู้เขียนรวบรวมคะแนนการทดสอบของ 475 นักเรียนเข้าเรียนในที่เข้มข้นแช่ธุรกิจรวมโปรแกรมภาษาอังกฤษ (แบ่งเป็นระดับกลางและระดับสูงที่นักเรียนเลือกตัวเอง) ที่ศูนย์ฝึกอบรมภาษาต่างประเทศของ บริษัท ญี่ปุ่นที่สำคัญระหว่างเดือนตุลาคมปี 1999 และกันยายน 2001 . ในการตรวจสอบความสัมพันธ์ระหว่างทักษะการเขียนและคะแนนสอบ TOEIC ที่บริติชเคานและผู้เขียนร่วมกันบริหารงานการทดสอบการเขียน BULATS รวม 100 คน, 90 คนเป็นนักเรียนของทั้งหลักสูตรระดับกลางหรือระดับสูงระหว่างเดือนกันยายนและพฤศจิกายน 2001 สิบ บุคคลที่ไม่ได้นักเรียนที่ภาษาศูนย์ฝึกอบรมขององค์กรในขณะที่ได้รับการทดสอบในเดือนเมษายน 2001 ผู้เข้าร่วมประชุมสร้างขึ้นตัวอย่างเหมือนกัน: พวกเขาเป็นผู้สำเร็จการศึกษาทั้งหมดของระบบการศึกษาของญี่ปุ่นและจัดขึ้นอย่างน้อยระดับปริญญาตรีจากญี่ปุ่น มหาวิทยาลัย. พวกเขามีหกปีของภาษาอังกฤษเป็นภาษาต่างประเทศการศึกษาในโรงเรียนที่มีความสำคัญในการอ่านและการแปล นักเรียนในระบบมหาวิทยาลัยของญี่ปุ่นมักจะได้รับสามภาคการศึกษาของการศึกษาภาษาต่างประเทศและเป็นเกือบทั้งหมดเข้าร่วมได้จากพื้นหลังวิทยาศาสตร์และวิศวกรรมก็ไม่น่าที่พวกเขาจะมีมากขึ้นกว่านี้ระดับต่ำสุดของการศึกษาภาษาอังกฤษในระดับมหาวิทยาลัย พวกเขาอยู่ในช่วงอายุ 24-46 อายุเฉลี่ย 29 และเคยท​​ำงานใน บริษัท สำหรับค่าเฉลี่ยของหกปีที่ผ่านมา ภาษาอังกฤษที่แตกต่างกันจากระดับประถมศึกษา (TOEIC 255) ไปจนถึงขั้นสูง (TOEIC 935) โดยมีคะแนนเฉลี่ย 559 แม้ว่าบางส่วนของผู้เข้าร่วมจะต้องมีประสบการณ์ในอดีตของการใช้ภาษาอังกฤษเป็นส่วนหนึ่งของการปฏิบัติหน้าที่ของพวกเขาเป็นมืออาชีพส่วนใหญ่ของพนักงานที่เข้าร่วมต่างประเทศ ภาษาศูนย์ฝึกอบรมมาพร้อมกับประสบการณ์เล็ก ๆ น้อย ๆ ของการสื่อสารในภาษาอังกฤษ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ผู้เขียนเก็บคะแนนสอบของนักเรียนในเรื่องที่เข้มข้น ธุรกิจการรวมหลักสูตรภาษาอังกฤษ ( แบ่งเป็นระดับกลาง และระดับสูงที่นักเรียนเลือก ) ที่ศูนย์ฝึกอบรมภาษาต่างประเทศหลักของญี่ปุ่น บริษัท ระหว่างเดือนตุลาคม 2542 ถึงกันยายน 2544 เพื่อศึกษาความสัมพันธ์ระหว่างทักษะการเขียนและคะแนน TOEIC ,British Council และผู้ร่วมทดสอบ bulats เขียนทดสอบ รวม 100 คน ซึ่งเป็นนักศึกษาของทั้ง 90 ขั้นกลาง หรือขั้นสูงค่ะ ระหว่างเดือนกันยายนและพฤศจิกายน 2001 บุคคลทั่วไป 10 ที่ไม่ได้เป็นนักเรียนภาษาศูนย์ฝึกอบรมของ บริษัท ในเวลาที่ต้องทดสอบในเดือนเมษายน 2001 ผู้เข้าร่วมที่สร้างขึ้นอย่างเป็นเนื้อเดียวกัน :พวกเขาเป็นบัณฑิตของระบบการศึกษาของญี่ปุ่นและจัดขึ้นอย่างน้อยระดับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยในญี่ปุ่น พวกเขามี 6 ปี ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาต่างประเทศ การศึกษาในโรงเรียน โดยเน้นทักษะการอ่านและการแปลในระบบมหาวิทยาลัยนักศึกษาญี่ปุ่นมักจะได้รับสามเทอมการศึกษาภาษาต่างประเทศ และเป็นเกือบทั้งหมดผู้เข้าร่วมจากวิทยาศาสตร์และวิศวกรรมพื้นหลังมันไม่น่าที่พวกเขาจะได้มีมากกว่านี้ขั้นต่ำระดับภาษาอังกฤษในระดับมหาวิทยาลัยพวกเขาอยู่ในช่วงอายุตั้งแต่ 24 46 มีอายุเฉลี่ย 29 และได้ทำงานในบริษัทเฉลี่ย 6 ปี ภาษาอังกฤษที่หลากหลายจากโรงเรียนประถม ( TOEIC 255 ) ขั้นสูง ( TOEIC 935 ) ที่มีคะแนนเฉลี่ย 559 . แม้ว่าบางส่วนของผู้เข้าร่วมจะมีประสบการณ์การใช้ภาษาอังกฤษเป็นส่วนหนึ่งของงานมืออาชีพของพวกเขาส่วนใหญ่ของพนักงานที่เข้าร่วมอบรมภาษาต่างประเทศมาด้วยประสบการณ์เล็ก ๆน้อย ๆของการสื่อสารในภาษาอังกฤษ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: